1 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Μέχρι να πάω στην τελευταία τάξη, 2 00:00:30,655 --> 00:00:33,825 ελπίζω να έχω την άδεια για να κοπροσκυλιάζουμε με αμάξι, 3 00:00:33,825 --> 00:00:36,327 αντί να κοπροσκυλιάζουμε με τα πόδια. 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Επίσης... 5 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 θέλω να πάω στην Καλιφόρνια για ανοιξιάτικες διακοπές. 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,809 Πάντα ήθελα να δω εκείνα τα περίεργα δέντρα με αγκάθια. 7 00:01:01,061 --> 00:01:05,065 Πάντα αναρωτιόμουν αν ήταν αιχμηρά κι αν σ' όλα φυτρώνουν καρύδες. 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,569 Πώς πρωτοκατάλαβε ο άνθρωπος ότι τρώγεται η καρύδα; 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Τέλος πάντων, αυτό που θέλω να πω είναι 10 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 ότι θέλω να πάω Κάλι με την παρέα. 11 00:01:15,992 --> 00:01:19,496 Μπέαρ, Γουίλι Τζακ και Ελόρα θα είμαστε όλοι για αποφοίτηση 12 00:01:19,496 --> 00:01:22,082 και θα βγάλουμε τον Τσιζ για το διήμερο. 13 00:01:22,082 --> 00:01:25,335 Ίσως μέχρι τότε να αρέσω κι εγώ στην Ελόρα. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 Ακόμη κι αν δεν της αρέσω πάλι θα 'μαστε κολλητάρια. 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Και κανείς στον κόσμο δεν γελά σαν αυτή. 16 00:01:41,976 --> 00:01:45,605 Ανυπομονώ να δω το χαμόγελο στο πρόσωπό της όταν δει τον ωκεανό. 17 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 Γαμώτο, στρίψτε. 18 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Μη στρίβετε! 19 00:01:57,534 --> 00:01:59,285 Εντάξει, πάμε. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,203 Ας χωριστούμε. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 Ψάξτε τα κλειδιά του λεωφορείου. 22 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Τσιζ, κράτα τσίλιες. Φύγαμε. 23 00:02:03,373 --> 00:02:06,167 -Μπρο, πάμε σβέλτα. -Πρόσεχε τις βελόνες, μπρο. 24 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 Τι διάολο; Λοιπόν, πού είναι; 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Πού διάολο έβαλαν τα κλειδιά; 26 00:02:15,218 --> 00:02:17,303 Σαν σκατά μυρίζει εδώ μέσα. 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 Ένα απ' αυτά ανοίγει την πύλη. 28 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Όχι. 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,857 Γεια σου, κορίτσι. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 ΠΥΛΗ 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Γαμώτο, θέλουμε κωδικό. Δοκίμασε 1491. 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Γαμώτο. Εντάξει. Δοκίμασε 6969. 33 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Γαμώτο! Εντάξει! 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 Γαμώτο. 35 00:02:41,828 --> 00:02:42,871 Όπα. 36 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 Κλειδιά! 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,169 -Τα βρήκα, μπρο! Πάμε. -Έγινε. 38 00:02:49,169 --> 00:02:50,545 Γαμώτο, σκέψου. 39 00:03:03,641 --> 00:03:04,475 Για'ατ'ε! 40 00:03:06,603 --> 00:03:07,937 Γεια σου, Κένι Μπόι. 41 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 Ήρθατε για το αμάξι; 42 00:03:12,442 --> 00:03:15,069 Ναι. Το χρειαζόμαστε για να πάμε στην Καλιφόρνια. 43 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Καλιφόρνια. 44 00:03:23,995 --> 00:03:25,997 Ο κωδικός είναι 1831. 45 00:03:26,456 --> 00:03:28,625 Η χρονιά που γεννήθηκε ο Καθιστός Ταύρος. 46 00:03:30,376 --> 00:03:33,087 Θα μας αφήσεις έτσι απλά να το πάρουμε; 47 00:03:33,087 --> 00:03:37,634 Ήταν περίεργες οι τελευταίες μέρες. 48 00:03:38,718 --> 00:03:43,223 Πληρώνεις τα χρωστούμενα όταν πρέπει, σ' αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη. 49 00:03:43,223 --> 00:03:47,060 Κι αν στην επόμενη είμαι άλογο, με πληρώνεις με βρόμη. 50 00:03:47,435 --> 00:03:50,271 Κι αν είμαι αγελάδα, άρμεξέ με απαλά. 51 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 Καλά ταξίδια, Ελόρα Ντάναν, και στην ξωτική φίλη σου. 52 00:03:55,568 --> 00:03:58,571 Δεν θα 'πρεπε να πω "ξωτική", αλλά είναι το ξανθό μαλλί. 53 00:03:58,571 --> 00:04:02,325 Υποθέτω πως δεν είναι φυσικό, αλλά κακώς υποθέτω, θα μπορούσε να 'ναι. 54 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 Μερικές φορές, οι ρίζες γίνονται ξανθές από σκούρες. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 Μόνο να 'στε ασφαλείς εκεί έξω. Χρησιμοποιήστε το νιονιό σας. 56 00:04:08,581 --> 00:04:10,208 Οι λακκούβες είναι ο Διάβολος. 57 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 Να τοι. 58 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 Δες τους που φεύγουν. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,722 Ναι. 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Γεια. 61 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 Ναι, αυτό είναι. 62 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 Ζόρικοι οι δρόμοι εκεί έξω. 63 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 -Μη σας κάνουν κόσκινο. -Μπέσα. 64 00:04:39,070 --> 00:04:41,155 Εμάς παραλίγο να μας κάνουν κόσκινο. 65 00:04:41,155 --> 00:04:42,156 -Μπέσα; -Ναι. 66 00:04:42,156 --> 00:04:43,825 Κρυβόμασταν πίσω από ψηλούς. 67 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 Πήρες τα φάρμακά σου; 68 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Το ξέρετε. 69 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 Να θυμάστε, χωρίς γλουτένη σημαίνει όχι ψωμί. 70 00:04:51,165 --> 00:04:53,543 Και να τρώτε μόνο κορεάτικο μπάρμπεκιου. 71 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 Και μην παίρνετε φασκόμηλο από λαϊκή αγορά, φέρνει γρουσουζιά. 72 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 -Βρομερές μασχάλες, μύκητες στα πόδια. -Ναι. 73 00:04:59,090 --> 00:05:00,008 Εντάξει. 74 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Να μας ενημερώσετε αν έχετε θέμα. 75 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 Έχουμε πολλούς φίλους εκεί. 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 Να προσέχεις. 77 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Πιο πολύ απ' ό,τι μαζί. 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 Έτσι. 79 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 Μπορεί και να τα καταφέρεις τώρα. 80 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Θα ξαναγυρίσουμε. 81 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 Εννοείται. 82 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 -Τα λέμε, κουφάλες. -Σκατόπαιδα. 83 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 Λευκέ Στιβ, μην κλαις, μπρο. Θα κλάψω κι εγώ. 84 00:05:27,243 --> 00:05:28,328 Καλό ταξίδι. 85 00:05:28,328 --> 00:05:29,412 Και σ' εσένα, φίλε. 86 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 Να προσέχετε. 87 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 Σας αγαπώ, κουφαλίτσες! 88 00:05:37,170 --> 00:05:38,588 Γαμώτο! 89 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 Δεν θα 'ναι καλό αυτό. 90 00:05:40,840 --> 00:05:44,469 Ζόρικη η ζωή. Απ' τις πιο ζόρικες. 91 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 ΚΕΝΤΡΟ 92 00:06:06,657 --> 00:06:08,284 Δες εδώ το σκατόπαιδο. 93 00:06:11,829 --> 00:06:14,248 Μια ευθεία είναι από δω και πέρα, έτσι; 94 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 Έτσι. Βλέπεις εκείνη εκεί τη στροφή; 95 00:06:17,335 --> 00:06:20,963 Μην την πάρεις. Συνέχισε ευθεία. Ακολούθα τον ήλιο, μπρο. 96 00:06:23,132 --> 00:06:25,301 Πότε θα φτάσουμε; 97 00:06:26,219 --> 00:06:27,470 Σε κάνα δυο μέρες. 98 00:06:27,470 --> 00:06:30,264 Κλείσ' τα μάτια, μπρο, και θα φτάσουμε. 99 00:06:30,848 --> 00:06:33,142 Δεν μπορώ. Έχω ενθουσιαστεί τρομερά. 100 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 -Γαμώτο. Κι εγώ. -Ναι, ρε φίλε. 101 00:06:35,812 --> 00:06:40,066 Πόσο τρελό είναι να μαθαίνουμε τι σκεφτόταν τότε ο Ντάνιελ; Γαμώτο. 102 00:06:40,066 --> 00:06:40,983 Ισχύει. 103 00:06:40,983 --> 00:06:43,111 Ιδίως τον μονόπλευρο έρωτα για την Ελόρα. 104 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Σοκαρίστηκα. 105 00:06:45,113 --> 00:06:47,907 -Ανατροπούλα. -Τι σκατά λες; 106 00:06:47,907 --> 00:06:52,120 -Δεν έγινε ποτέ κάτι. -Έλα, ρε φίλε! Όλοι ξέραμε, μπρο. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 Εννοείται πως ξέραμε. 108 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 Τίποτα δεν ξέρατε! 109 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Ξεκόλλα. 110 00:06:58,042 --> 00:07:00,545 Εγώ δεν ήξερα. Σας είχα για ξαδέλφια. 111 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 -Όχι! -Ξαδέλφια; 112 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 Μόνο μέσω γάμου, μπρο. 113 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 Όχι ότι είναι απ' την ίδια φυλή. 114 00:07:09,887 --> 00:07:14,100 Πάντως, σοβαρά τώρα, χαίρομαι που σε πάμε στην Κάλι. 115 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Δεν αφορά εμένα. 116 00:07:15,685 --> 00:07:17,562 -Το διαβάσαμε το γράμμα. -Ναι. 117 00:07:17,562 --> 00:07:19,730 Ονειροπολούσε για σένα όλη μέρα... 118 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 -Δεν είναι... - ...να χαμογελάς στον ωκεανό. 119 00:07:21,983 --> 00:07:24,986 Αφορά όλους μας που πηγαίνουμε στην Κάλι, 120 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 μαζί για τον Ντάνιελ, επειδή εκείνος δεν μπορεί. 121 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 -Ναι. -Για τον μπρο. 122 00:07:30,783 --> 00:07:32,952 Τι θα κάνουμε όταν φτάσουμε; 123 00:07:32,952 --> 00:07:35,538 Θα πάμε στον ωκεανό, μπρο. Δεν ακούς; 124 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 Το ξέρω για τον ωκεανό. 125 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 -Θα κάτσουμε εκεί, όμως, ή... -Τι λέτε να το ρίξουμε στον ωκεανό; 126 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Όπως κάνατε με τα πράγματα της Τζάκι. 127 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 Μα αυτό ήταν για να ξεφορτωθούμε κάτι. 128 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 Ναι, το ξέρω. 129 00:07:48,759 --> 00:07:53,639 Μα αυτό είναι ένα κομμάτι του Ντάνιελ. 130 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 Πάντα ήθελες να τον σκορπίσεις στον ωκεανό. 131 00:07:58,352 --> 00:08:02,356 Και μετά απ' αυτό, "όλος ο κόσμος είναι το στρείδι μας". 132 00:08:03,149 --> 00:08:04,859 Ό,τι διάολο σημαίνει αυτό. 133 00:08:07,528 --> 00:08:08,529 Καλή σκέψη, μπρο. 134 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 -Ναι. -Κάπως παραδοσιακή. 135 00:08:10,239 --> 00:08:11,449 Πολύ διαισθητική. 136 00:08:12,950 --> 00:08:14,160 Νεαρός πρεσβύτερος. 137 00:08:14,160 --> 00:08:16,245 Τι σημαίνει "στρείδι", όμως; 138 00:08:17,580 --> 00:08:20,458 Βασικά, μια άλλη λέξη για την "αχιβάδα"; 139 00:08:20,458 --> 00:08:23,461 -Δεν ήταν πατατάκια; -Όντως είναι αχιβάδα; 140 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 -Ο κόσμος είναι το ινδιάνικο τάκο σου. -Μ' αρέσει αυτό. 141 00:08:27,590 --> 00:08:29,008 Ωραίο ακούγεται. 142 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 Να πάρουμε κανένα Flamin' Flamers τώρα; 143 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 Γαμώτο, πεινάω. 144 00:08:39,685 --> 00:08:40,811 Γαμώτο μου! 145 00:08:41,270 --> 00:08:43,898 -Πάρτε, παίδες. Πηγαίνετε. -Τι πάκο είναι τούτο, μπρο; 146 00:08:43,898 --> 00:08:45,691 Πληρώνουν καλά οι στέγες. 147 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 Είσαι ωραίος, μπρο. 148 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 Έβαλα κι εγώ λεφτά. 149 00:09:09,131 --> 00:09:11,884 ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 150 00:09:15,471 --> 00:09:18,099 Και τώρα μερικά λόγια σοφίας. 151 00:09:18,099 --> 00:09:19,684 Ποτέ μη σφυράς τη νύχτα. 152 00:09:19,684 --> 00:09:23,062 Γιατί αν το κάνεις, θα χάσεις έναν όρχι. 153 00:09:24,146 --> 00:09:27,567 Και να θυμάσαι, το ταξίδι δεν τελειώνει ποτέ! 154 00:09:27,567 --> 00:09:29,318 Μα πάντα ξεκινά. 155 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 Εισαγάγετε κι άλλα λεφτά για περισσότερη σοφία. 156 00:09:37,577 --> 00:09:41,372 {\an8}ΚΑΡΤΕΣ ΜΑΝΤΗ ΚΟΨΤΕ ΕΔΩ 157 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 {\an8}Η ΜΟΙΡΑ ΣΟΥ 158 00:09:42,790 --> 00:09:44,375 {\an8}"Αβέβαιο το μονοπάτι σου. 159 00:09:44,375 --> 00:09:46,919 {\an8}"Χάραξε νέους δρόμους, αλλιώς μάλλον θα πεθάνεις." 160 00:09:46,919 --> 00:09:50,006 Γαμώτο. Μαλακίες. 161 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 Σ' έχω, μπρο. 162 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Γαμώ. 163 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Μπροστά τα μάτια! 164 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 -Βάλ' το πίσω αυτό. -Μπρο, ξέρω να το κάνω. 165 00:10:30,546 --> 00:10:32,298 -Τσιζ! -Ρε φίλε! 166 00:10:32,298 --> 00:10:35,676 Τι σκατά έφαγες, ρε μπρο; Θα μας πεθάνεις, φίλε. 167 00:10:52,234 --> 00:10:56,072 Γαμώτο, θα το 'τρωγα ένα ζουμερό μπιφτέκι τώρα. 168 00:10:56,447 --> 00:10:58,866 Πατατοκροκέτες για μένα. 169 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Μια καντίνα με τάκο. 170 00:11:00,117 --> 00:11:02,119 Δεν έχει φαγητά του καταυλισμού. 171 00:11:02,453 --> 00:11:03,871 Σκατένια μυρίζει. 172 00:11:03,871 --> 00:11:05,331 Το σκατένιο Λ.Α., μπρο. 173 00:11:11,087 --> 00:11:12,213 Δύσκολη μέρα; 174 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 Ναι, μόλις ήρθαμε. Οδηγούμε ώρα. 175 00:11:16,217 --> 00:11:17,551 Από πού είστε; 176 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 Απ' το "ρεζ", φίλε. 177 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 Τι είναι το "ρεζ"; 178 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 Συνήθως απομονωμένο, σε οικονομική ύφεση. 179 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Μεγάλα όνειρα, όχι και πολλές ευκαιρίες. 180 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 Σαν έρημος φαγητού. 181 00:11:33,359 --> 00:11:35,444 Άρα είμαι κι εγώ απ' το "ρεζ". 182 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 Θα σας δώσω ένα λεπτό. 183 00:11:37,530 --> 00:11:40,741 Ευχαριστούμε. Καλοί οι άνθρωποι στο Λ.Α. 184 00:11:42,618 --> 00:11:45,037 Και γαμώ. Είμαστε εδώ! 185 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 Ναι, ρε φίλε! 186 00:11:47,123 --> 00:11:49,208 Μυρίζει αλάτι παντού. 187 00:11:49,208 --> 00:11:50,626 Στο πάνω χείλι σου, μπρο. 188 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 Να φάμε γρήγορα και να πάμε στην παραλία πριν πέσει ο ήλιος. 189 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Ή να κλείσουμε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου για απόψε, 190 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 να κοιμηθούμε σ' ένα ωραίο κρεβάτι. 191 00:12:00,803 --> 00:12:04,390 Να ξεκουραστούμε, να δούμε λίγη τιβί, να κάνουμε ένα ντους. 192 00:12:04,390 --> 00:12:08,602 Ναι, αλλά ειλικρινά, θεωρώ καλύτερο να κοιμηθούμε στο αμάξι. 193 00:12:09,437 --> 00:12:10,855 Να γλιτώσουμε λεφτά. 194 00:12:10,855 --> 00:12:13,858 Ναι, δεν θα 'ναι άνετα, αλλά έχει δίκιο ο Μπέαρ. 195 00:12:16,360 --> 00:12:19,363 Φροντίστε να μην τις αμολάτε όλη νύχτα. 196 00:12:19,363 --> 00:12:20,823 Κοιμάμαι μ' ανοιχτό στόμα. 197 00:12:20,823 --> 00:12:21,907 Ναι, Τσιζ. 198 00:12:21,907 --> 00:12:26,287 Τι είναι το "τσιλακουίλες"; 199 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 "Τσίλε ρελένο." 200 00:12:27,955 --> 00:12:30,666 Δίπλα στον ωκεανό είμαστε. Δεν πρέπει να 'χουν γατόψαρα; 201 00:12:38,507 --> 00:12:41,510 -Τα λεφτά είναι στο ντουλαπάκι. -Πάω εγώ. 202 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 Τι σκατά; 203 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 Γαμώτο, ρε φίλε! 204 00:13:01,113 --> 00:13:03,616 Ήταν κυριολεκτικά όλα μας τα λεφτά! 205 00:13:03,616 --> 00:13:04,909 Τα σνακ. 206 00:13:04,909 --> 00:13:05,993 Γαμώτο. 207 00:13:07,787 --> 00:13:09,079 Το γράμμα του Ντάνιελ. 208 00:13:09,079 --> 00:13:10,331 Γαμώτο! 209 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 Να το καταγγείλουμε; 210 00:13:14,001 --> 00:13:18,172 Όχι. Αν το καταγγείλουμε, θα μας συλλάβουν και θα μας πάνε πίσω. 211 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 Πρέπει να πάρεις τον μπαμπά σου, Μπέαρ. 212 00:13:21,509 --> 00:13:23,385 Δεν παίρνω τον μπαμπά μου, ρε γαμώτο. 213 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 Τι άλλο θα κάνουμε, Μπέαρ; 214 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 Άσε με να σκεφτώ. 215 00:13:31,811 --> 00:13:33,479 Τελείωνε, γαμώτο. Και τι έγινε; 216 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 Καλά. Δεν γαμιέται; Εντάξει. 217 00:13:36,774 --> 00:13:38,526 Θα τον πάρω τον κόπανο. 218 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 Ο αριθμός που καλείτε έχει διακοπεί 219 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 -ή είναι εκτός... -Το διέκοψε. 220 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 Δεν μπορώ με τις μαλακίες. 221 00:13:51,413 --> 00:13:53,916 Είναι ένα ατυχές συμβάν αυτό που έγινε εδώ. 222 00:13:57,086 --> 00:13:58,295 Λευκέ Ιησού; 223 00:14:00,297 --> 00:14:02,508 Κάτσε. Είδες τι έγινε; 224 00:14:02,508 --> 00:14:04,093 Ναι, φίλε. 225 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 Κοστουμάτοι. 226 00:14:06,720 --> 00:14:07,805 Γκάνγκστερ; 227 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 Μορμόνοι; 228 00:14:11,100 --> 00:14:14,019 Περίμενε, Λευκέ Ιησού! Προς τα πού είναι η παραλία; 229 00:14:15,437 --> 00:14:17,940 Τα βουνά είναι προς τα πάνω, οι παραλίες κάτω. 230 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Λογικό. 231 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 Πάμε. 232 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 Δεν κάνει να πάτε μόνοι. Η παραλία είναι 16 χλμ. από δω. 233 00:14:26,323 --> 00:14:29,827 Δεν ξέρετε σεις πώς είναι αυτές οι γειτονιές του Λ.Α. 234 00:14:31,120 --> 00:14:34,623 Δώσαμε μια υπόσχεση στον Ντάνιελ. Εγώ θα την τηρήσω. 235 00:14:36,417 --> 00:14:37,418 Πάμε. 236 00:14:39,003 --> 00:14:40,212 Μπορείς να μας πας; 237 00:14:42,131 --> 00:14:46,719 Θα θέλατε εγώ, ο ταπεινός σας υπηρέτης, να σας οδηγήσω στην παραλία; 238 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 Ναι, εννοείται. 239 00:14:50,890 --> 00:14:52,016 Ας πάμε, λοιπόν! 240 00:14:52,349 --> 00:14:53,434 -Τέλεια. -Ελάτε! 241 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 Ο δρόμος είναι Αυτός. Και η αλήθεια και το φως! 242 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 Μην το ξεχνάτε. 243 00:15:00,065 --> 00:15:03,694 Σοβαρολογείτε, γαμώτο; Θα πάμε με τον Λευκό Ιησού; 244 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 -Ναι, μπρο. -Ναι. 245 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 -Έλα. -Εντάξει. 246 00:15:08,782 --> 00:15:09,825 Σώμα μου; 247 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 Μην πεις τίποτα άλλο, φίλε. 248 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 Ο Θεός μαζί σας. 249 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 Οι αδελφοί κι οι αδελφές σας. Χαίρετε. 250 00:15:26,050 --> 00:15:28,052 Τους ξέρεις όλους εδώ; 251 00:15:28,052 --> 00:15:30,846 Σχεδόν. Το άλλο σπίτι μου δεν ήταν τόσο ωραίο. 252 00:15:31,513 --> 00:15:34,475 Προσοχή στον Φίλιππο. Έχει θέμα με την υπογλυκαιμία. 253 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Μεγάλη ιστορία. 254 00:15:35,726 --> 00:15:37,811 Φαγητά παντού. Σολομός, τούρτα. 255 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Προσοχή πού πατάτε. 256 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 Αδελφοί. 257 00:15:51,325 --> 00:15:52,743 Αδελφοί, αδελφές. 258 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 Ναι. 259 00:15:56,330 --> 00:15:57,331 Φτάσαμε. 260 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 Μπορείτε να πάρετε τα στρώματα. Εγώ προτιμώ το σκληρό έδαφος. 261 00:16:03,170 --> 00:16:05,297 Έχω κάνα δυο αναδιπλούμενες καρέκλες. 262 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 Βρείτε τα πώς θα κοιμηθείτε. 263 00:16:08,008 --> 00:16:10,719 Έχω μία οδοντόβουρτσα. 264 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 Είναι πολλαπλών χρήσεων, αλλά χρησιμοποιήστε τη. 265 00:16:13,764 --> 00:16:18,268 Παρακαλώ, να σας χαρώ, κοντά τα χέρια απ' τον ανιχνευτή μετάλλων. 266 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 Και, ναι, περάστε! 267 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 Ελάτε στον στάβλο σας. 268 00:16:27,528 --> 00:16:28,404 Τέλεια. 269 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 Να σου πω. 270 00:16:30,656 --> 00:16:32,157 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε. 271 00:16:32,366 --> 00:16:34,201 Πρέπει να πάμε στην παραλία. 272 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 -Δεν μπορούμε να μείνουμε. -Με την καμία. 273 00:16:40,165 --> 00:16:41,250 Το ξέρω. 274 00:16:42,543 --> 00:16:46,171 Είστε πολύ καλύτερα εδώ απ' ό,τι εκεί έξω μόνοι σας νύχτα. 275 00:16:49,133 --> 00:16:53,971 Ακούστε. Η παραλία είναι οκτώ χιλιόμετρα όλο ευθεία απ' αυτόν τον δρόμο. 276 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 Το πρωί, θα σας πάω εγώ ο ίδιος. 277 00:17:00,686 --> 00:17:02,771 Εντάξει; Παρακαλώ. 278 00:17:05,524 --> 00:17:07,818 Εντάξει, ναι. Γάμα το, θα μείνουμε. 279 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Μόνο για απόψε, έτσι; 280 00:17:11,030 --> 00:17:14,033 Θα φυλάμε σκοπιά με βάρδιες. 281 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 Ναι; 282 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 Ναι. Εντάξει. 283 00:17:26,920 --> 00:17:31,759 Είναι γνωστός για το Τα Παιδιά της Νύχτας, αλλά έκανε και το Thunderdome. 284 00:17:31,759 --> 00:17:34,553 Περιόδευε με την Τίνα Τέρνερ για χρόνια. 285 00:17:34,553 --> 00:17:36,430 Τον τύπο με την πάνα λες; 286 00:17:36,430 --> 00:17:39,349 Όχι, αυτό είναι τατουάζ των Τόντον. 287 00:17:39,349 --> 00:17:43,145 Κάτσε. Δηλαδή, υπάρχουν δύο σαξοφωνίστες στο Thunderdome; 288 00:17:43,145 --> 00:17:46,857 Όχι, ο Τιμ Καπέλο δεν ήταν στην ταινία. 289 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 Μόνο στο τραγούδι των τίτλων. 290 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 Το 'πιασα. 291 00:17:54,531 --> 00:17:56,617 Μου την έδειξε ο Ντάνιελ την ταινία. 292 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 Ποια απ' τις δύο; 293 00:17:58,702 --> 00:17:59,912 Και τις δύο. 294 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Παρομοίως. 295 00:18:04,708 --> 00:18:06,001 Ήταν ο ήρωάς μου. 296 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 Ο Τιμ Καπέλο; 297 00:18:08,420 --> 00:18:10,005 Όχι! Ο Ντάνιελ. 298 00:18:10,589 --> 00:18:13,217 Φαινόταν ότι μπορούσε να κάνει οτιδήποτε. 299 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 Κι εμένα το ίδιο. 300 00:18:20,432 --> 00:18:22,226 Το ίδιο πιστεύω και για σένα, να ξέρεις. 301 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Αλήθεια; 302 00:18:24,812 --> 00:18:28,357 Ναι. Φαίνεται πως κάθε φορά που μπλέκουμε, 303 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 ξέρεις τι να κάνεις. 304 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 Αυτό είναι μεγάλη βλακεία, Τσιζ! 305 00:18:37,032 --> 00:18:39,326 Δεν έχω ιδέα τι να κάνουμε τώρα. 306 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 Μα αν κάποιος μπορεί να τα καταφέρει εδώ, αυτή είσαι εσύ. 307 00:18:53,298 --> 00:18:55,217 Εβδομήντα οκτώ, 391. 308 00:18:55,217 --> 00:18:58,512 Γαμώτο. Σηκωθείτε! 309 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 -Τι διάολο γίνεται; -Έβλεπα όνειρο, μπρο! 310 00:19:01,223 --> 00:19:02,516 Ήρθαν οι μπάτσοι! 311 00:19:02,516 --> 00:19:04,351 -Τι; -Ελάτε, πρέπει να φύγουμε! 312 00:19:04,351 --> 00:19:05,853 Τι ώρα είναι; 313 00:19:05,853 --> 00:19:07,437 Γαμώτο! 314 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Ελάτε! 315 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 -Πού πήγε ο Λευκός Ιησούς; -Μας γείωσε από ώρα. 316 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 Θα ζει για πάντα στις καρδιές μας. 317 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 Παιδιά, δεν αντέχω άλλο. 318 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 Προχωρήστε χωρίς εμένα. 319 00:19:30,919 --> 00:19:33,922 Ρε Τσιζ, γαμώτο. Έλα, μπρο. Σχεδόν φτάσαμε. 320 00:19:34,381 --> 00:19:36,800 Αυτό το είπες πριν από τέσσερις ώρες, μπρο. 321 00:19:36,800 --> 00:19:39,803 Παραδέξου το. Δεν ξέρεις πού πάμε. 322 00:19:40,637 --> 00:19:43,849 Ακολουθούμε τις οδηγίες του Λευκού Ιησού, Γουίλι Τζακ. 323 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Ναι. 324 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Τι σκατά; 325 00:19:49,563 --> 00:19:51,815 Η καριόλα πήγαινε τάπα. 326 00:19:52,733 --> 00:19:54,610 Μη μας βρει καμιά λευκή 327 00:19:54,610 --> 00:19:56,653 που τρώει ψωμάκια με ραντς σος. 328 00:19:57,070 --> 00:19:59,489 Ναι, ακριβώς. 329 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 Ελόρα, έχεις πραγματικά 330 00:20:01,658 --> 00:20:03,577 -πολύ ιδιαίτερους φόβους. -Μισό. 331 00:20:04,286 --> 00:20:05,287 Τι; 332 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 Το ακούτε αυτό; 333 00:20:09,166 --> 00:20:10,209 Γιο. 334 00:20:24,306 --> 00:20:26,391 Είναι απέραντος. 335 00:20:27,643 --> 00:20:31,271 -Σαν τεράστια λίμνη χωρίς τέλος. -Απίστευτο. 336 00:20:43,325 --> 00:20:44,743 Άντε, πάμε. 337 00:22:46,948 --> 00:22:47,949 Πάμε, λοιπόν. 338 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 Έλα, μπρο. 339 00:22:59,419 --> 00:23:01,671 Πρέπει να νιώσεις την άμμο στα πόδια σου. 340 00:23:02,714 --> 00:23:03,715 Όχι. 341 00:23:05,050 --> 00:23:10,013 Ξέρω τι ήρθαμε να κάνουμε, αλλά δεν θέλω να τον ξεχάσω, Μπέαρ. 342 00:23:15,143 --> 00:23:17,854 Ελόρα, δεν κάνουμε αυτό. 343 00:23:19,064 --> 00:23:21,983 Ο πόνος είναι. 344 00:23:22,567 --> 00:23:24,277 Αυτόν διώχνουμε. 345 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Μας έχει βαλτώσει. 346 00:23:28,615 --> 00:23:33,537 Φαντάσου πόσο θα χαιρόταν ο Ντάνι αν μας έβλεπε να κάνουμε τις ζωές μας. 347 00:23:33,537 --> 00:23:35,038 Επιτέλους στην Κάλι. 348 00:23:53,306 --> 00:23:54,933 -Έτοιμη; -Ναι. 349 00:23:56,059 --> 00:23:57,144 Εντάξει. 350 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 Και τώρα; Χωρίς το γράμμα; 351 00:24:23,170 --> 00:24:25,589 Είναι καλό κορίτσι 352 00:24:26,298 --> 00:24:29,009 Αγαπάει θείτσες 353 00:24:29,843 --> 00:24:32,679 Αγαπάει τον Λευκό Ιησού 354 00:24:32,971 --> 00:24:35,390 Και την Αμερική 355 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 Εμπιστευτείτε μας. Λειτουργεί. 356 00:24:37,184 --> 00:24:40,896 Αγαπάει τ' άλογά της και... 357 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 Γαμώτο, δεν θυμάμαι το υπόλοιπο. 358 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 Δεν πειράζει, μπρο. 359 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Τσιζ. 360 00:24:48,695 --> 00:24:50,197 Δεν λες μια προσευχή; 361 00:24:50,614 --> 00:24:54,910 -Είσαι καλός σ' αυτά. -Πλατειάζεις λίγο, αλλά δώσε, μπρο. 362 00:24:55,202 --> 00:24:56,286 Το 'χεις. 363 00:24:58,205 --> 00:24:59,289 Εντάξει. 364 00:25:00,248 --> 00:25:01,249 Βασικά... 365 00:25:03,919 --> 00:25:05,921 Εκείνε... Εκείνη... 366 00:25:07,005 --> 00:25:11,927 Της, του, των... Άφυλο ον. 367 00:25:12,427 --> 00:25:14,429 Είμαστε εδώ για τον φίλο Ντάνιελ. 368 00:25:17,599 --> 00:25:19,851 Θέλαμε να είναι σημαντική αυτή η στιγμή. 369 00:25:21,895 --> 00:25:23,522 Όπως στις ταινίες, 370 00:25:24,356 --> 00:25:28,193 στο The NeverEnding Story, όταν ο αέρας φυσάει κάτω στο υπόγειο 371 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 κι ο Μπάστιαν συνειδητοποιεί ότι διαβάζει για τον ίδιο, 372 00:25:30,904 --> 00:25:33,073 ότι ο εσωτερικός του εαυτός ήταν Ατρέγιου. 373 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 -Και... -Τσιζ. 374 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 -Συγγνώμη. -Συνέχισε, μπρο. 375 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 Δεν σ' αποχαιρετήσαμε, Ντάνιελ. 376 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 Και... 377 00:25:45,627 --> 00:25:50,465 ξέρεις κάτι; Για να είμαι ειλικρινής, έχω θυμώσει λίγο μαζί σου. 378 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 Είσαι ο ήρωάς μου, φίλε. 379 00:25:57,889 --> 00:26:00,725 Τώρα δεν είσαι εδώ για να κάνεις τα πράγματα καλύτερα. 380 00:26:03,019 --> 00:26:06,314 Η Γουίλι Τζακ νοιάζεται τα μέλη της οικογένειάς της. 381 00:26:07,899 --> 00:26:12,320 Και τώρα έχει χάσει τον αδελφό της, τον ξάδελφο, τον φίλο. 382 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Κι ο Μπέαρ 383 00:26:17,284 --> 00:26:18,910 έχασε τον καλύτερό του φίλο. 384 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Τώρα λείπει ένα κομμάτι του. 385 00:26:23,456 --> 00:26:26,209 Η Ελόρα έχασε την ελπίδα της. 386 00:26:27,836 --> 00:26:31,673 Όταν κοιτούσε στο μέλλον, έβλεπε εσένα μέσα, φίλε. 387 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Είσαι ο αδελφός μας. 388 00:26:36,344 --> 00:26:39,347 Σε θυμόμαστε για όλα τα καλά που έχουμε κάνει μαζί. 389 00:26:41,057 --> 00:26:42,892 Κι είμαστε εδώ για σένα, φίλε. 390 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 Ελπίζουμε μόνο να κάνουμε το σωστό. 391 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Τσιζ. 392 00:27:01,953 --> 00:27:03,163 Σας αγαπώ, αλάνια. 393 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Σας αγαπάω, γαμώτο. 394 00:27:15,383 --> 00:27:16,801 Πάμε μέχρι μέσα. 395 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Ναι; 396 00:27:27,270 --> 00:27:28,271 Θα έρθεις; 397 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 Φοβάμαι τι είναι εκεί μέσα. 398 00:27:32,025 --> 00:27:35,904 Γαμώτο. Κι εγώ, ρε μπρο. Δεν σ' αφήνω να πνιγείς. 399 00:27:52,087 --> 00:27:55,632 -Θεέ μου! -Μπούζι είναι! 400 00:28:02,681 --> 00:28:04,182 -Τα καταφέραμε. -Ναι. 401 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Σ' το είπα ότι θα ερχόμασταν εδώ, Ντάνιελ. 402 00:28:40,218 --> 00:28:41,428 Σ' αγαπώ, αλάνι. 403 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 -Σ' αγαπώ, αλάνι. -Σ' αγαπώ, αλάνι. 404 00:28:43,930 --> 00:28:45,432 Σ' αγαπώ, αλάνι! 405 00:29:04,159 --> 00:29:05,493 Και τώρα τι κάνουμε; 406 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 Πάμε να βρούμε το γαμωάμαξο. 407 00:29:09,748 --> 00:29:12,667 Χρωστάω στον Κένι Μπόι, πρέπει να του το επιστρέψω. 408 00:29:13,001 --> 00:29:17,922 Έχω έναν θείο σε κοντινό καταυλισμό. Ίσως μπορεί να μας βοηθήσει εκείνος. 409 00:29:21,551 --> 00:29:22,761 Δεν γυρνάω πίσω. 410 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Ακολουθήστε με. 411 00:29:56,920 --> 00:30:00,465 MVTO (ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ) 412 00:30:03,802 --> 00:30:07,680 Ευλογημένοι εκείνοι που δεν έχουν δει, ωστόσο πίστεψαν. 413 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 Εγώ ακόμη πιστεύω. 414 00:30:47,262 --> 00:30:50,682 Εγώ ακόμη πιστεύω 415 00:30:55,103 --> 00:30:58,523 Εγώ ακόμη πιστεύω 416 00:31:47,196 --> 00:31:49,198 Απόδοση διαλόγων: Εύα Τανταλίδου