1
00:00:28,153 --> 00:00:30,071
Μέχρι να πάω στην τελευταία τάξη,
2
00:00:30,655 --> 00:00:33,825
ελπίζω να έχω την άδεια
για να κοπροσκυλιάζουμε με αμάξι,
3
00:00:33,825 --> 00:00:36,327
αντί να κοπροσκυλιάζουμε με τα πόδια.
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Επίσης...
5
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
θέλω να πάω στην Καλιφόρνια
για ανοιξιάτικες διακοπές.
6
00:00:57,057 --> 00:00:59,809
Πάντα ήθελα να δω
εκείνα τα περίεργα δέντρα με αγκάθια.
7
00:01:01,061 --> 00:01:05,065
Πάντα αναρωτιόμουν αν ήταν αιχμηρά
κι αν σ' όλα φυτρώνουν καρύδες.
8
00:01:06,566 --> 00:01:09,569
Πώς πρωτοκατάλαβε ο άνθρωπος
ότι τρώγεται η καρύδα;
9
00:01:10,612 --> 00:01:13,615
Τέλος πάντων, αυτό που θέλω να πω είναι
10
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
ότι θέλω να πάω Κάλι με την παρέα.
11
00:01:15,992 --> 00:01:19,496
Μπέαρ, Γουίλι Τζακ και Ελόρα
θα είμαστε όλοι για αποφοίτηση
12
00:01:19,496 --> 00:01:22,082
και θα βγάλουμε τον Τσιζ για το διήμερο.
13
00:01:22,082 --> 00:01:25,335
Ίσως μέχρι τότε
να αρέσω κι εγώ στην Ελόρα.
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,801
Ακόμη κι αν δεν της αρέσω
πάλι θα 'μαστε κολλητάρια.
15
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Και κανείς στον κόσμο δεν γελά σαν αυτή.
16
00:01:41,976 --> 00:01:45,605
Ανυπομονώ να δω το χαμόγελο
στο πρόσωπό της όταν δει τον ωκεανό.
17
00:01:52,445 --> 00:01:53,863
Γαμώτο, στρίψτε.
18
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Μη στρίβετε!
19
00:01:57,534 --> 00:01:59,285
Εντάξει, πάμε.
20
00:01:59,285 --> 00:02:00,203
Ας χωριστούμε.
21
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
Ψάξτε τα κλειδιά του λεωφορείου.
22
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
Τσιζ, κράτα τσίλιες. Φύγαμε.
23
00:02:03,373 --> 00:02:06,167
-Μπρο, πάμε σβέλτα.
-Πρόσεχε τις βελόνες, μπρο.
24
00:02:08,753 --> 00:02:11,131
Τι διάολο; Λοιπόν, πού είναι;
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,676
Πού διάολο έβαλαν τα κλειδιά;
26
00:02:15,218 --> 00:02:17,303
Σαν σκατά μυρίζει εδώ μέσα.
27
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Ένα απ' αυτά ανοίγει την πύλη.
28
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
Όχι.
29
00:02:27,647 --> 00:02:28,857
Γεια σου, κορίτσι.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,525
ΠΥΛΗ
31
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Γαμώτο, θέλουμε κωδικό. Δοκίμασε 1491.
32
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Γαμώτο. Εντάξει. Δοκίμασε 6969.
33
00:02:38,741 --> 00:02:40,076
Γαμώτο! Εντάξει!
34
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
Γαμώτο.
35
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
Όπα.
36
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Κλειδιά!
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,169
-Τα βρήκα, μπρο! Πάμε.
-Έγινε.
38
00:02:49,169 --> 00:02:50,545
Γαμώτο, σκέψου.
39
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
Για'ατ'ε!
40
00:03:06,603 --> 00:03:07,937
Γεια σου, Κένι Μπόι.
41
00:03:08,646 --> 00:03:09,981
Ήρθατε για το αμάξι;
42
00:03:12,442 --> 00:03:15,069
Ναι. Το χρειαζόμαστε
για να πάμε στην Καλιφόρνια.
43
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
Καλιφόρνια.
44
00:03:23,995 --> 00:03:25,997
Ο κωδικός είναι 1831.
45
00:03:26,456 --> 00:03:28,625
Η χρονιά που γεννήθηκε ο Καθιστός Ταύρος.
46
00:03:30,376 --> 00:03:33,087
Θα μας αφήσεις έτσι απλά να το πάρουμε;
47
00:03:33,087 --> 00:03:37,634
Ήταν περίεργες οι τελευταίες μέρες.
48
00:03:38,718 --> 00:03:43,223
Πληρώνεις τα χρωστούμενα όταν πρέπει,
σ' αυτήν τη ζωή ή στην επόμενη.
49
00:03:43,223 --> 00:03:47,060
Κι αν στην επόμενη είμαι άλογο,
με πληρώνεις με βρόμη.
50
00:03:47,435 --> 00:03:50,271
Κι αν είμαι αγελάδα, άρμεξέ με απαλά.
51
00:03:50,772 --> 00:03:54,943
Καλά ταξίδια, Ελόρα Ντάναν,
και στην ξωτική φίλη σου.
52
00:03:55,568 --> 00:03:58,571
Δεν θα 'πρεπε να πω "ξωτική",
αλλά είναι το ξανθό μαλλί.
53
00:03:58,571 --> 00:04:02,325
Υποθέτω πως δεν είναι φυσικό,
αλλά κακώς υποθέτω, θα μπορούσε να 'ναι.
54
00:04:02,325 --> 00:04:05,411
Μερικές φορές, οι ρίζες
γίνονται ξανθές από σκούρες.
55
00:04:05,411 --> 00:04:07,997
Μόνο να 'στε ασφαλείς εκεί έξω.
Χρησιμοποιήστε το νιονιό σας.
56
00:04:08,581 --> 00:04:10,208
Οι λακκούβες είναι ο Διάβολος.
57
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
Να τοι.
58
00:04:17,882 --> 00:04:19,092
Δες τους που φεύγουν.
59
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
Ναι.
60
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Γεια.
61
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
Ναι, αυτό είναι.
62
00:04:33,898 --> 00:04:36,025
Ζόρικοι οι δρόμοι εκεί έξω.
63
00:04:36,025 --> 00:04:38,528
-Μη σας κάνουν κόσκινο.
-Μπέσα.
64
00:04:39,070 --> 00:04:41,155
Εμάς παραλίγο να μας κάνουν κόσκινο.
65
00:04:41,155 --> 00:04:42,156
-Μπέσα;
-Ναι.
66
00:04:42,156 --> 00:04:43,825
Κρυβόμασταν πίσω από ψηλούς.
67
00:04:43,825 --> 00:04:45,410
Πήρες τα φάρμακά σου;
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Το ξέρετε.
69
00:04:47,996 --> 00:04:50,290
Να θυμάστε,
χωρίς γλουτένη σημαίνει όχι ψωμί.
70
00:04:51,165 --> 00:04:53,543
Και να τρώτε μόνο κορεάτικο μπάρμπεκιου.
71
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
Και μην παίρνετε φασκόμηλο
από λαϊκή αγορά, φέρνει γρουσουζιά.
72
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
-Βρομερές μασχάλες, μύκητες στα πόδια.
-Ναι.
73
00:04:59,090 --> 00:05:00,008
Εντάξει.
74
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
Να μας ενημερώσετε αν έχετε θέμα.
75
00:05:01,884 --> 00:05:03,428
Έχουμε πολλούς φίλους εκεί.
76
00:05:03,428 --> 00:05:05,888
Να προσέχεις.
77
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Πιο πολύ απ' ό,τι μαζί.
78
00:05:09,142 --> 00:05:10,143
Έτσι.
79
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
Μπορεί και να τα καταφέρεις τώρα.
80
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Θα ξαναγυρίσουμε.
81
00:05:18,693 --> 00:05:19,777
Εννοείται.
82
00:05:22,113 --> 00:05:24,324
-Τα λέμε, κουφάλες.
-Σκατόπαιδα.
83
00:05:24,324 --> 00:05:27,243
Λευκέ Στιβ, μην κλαις, μπρο.
Θα κλάψω κι εγώ.
84
00:05:27,243 --> 00:05:28,328
Καλό ταξίδι.
85
00:05:28,328 --> 00:05:29,412
Και σ' εσένα, φίλε.
86
00:05:30,663 --> 00:05:31,748
Να προσέχετε.
87
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Σας αγαπώ, κουφαλίτσες!
88
00:05:37,170 --> 00:05:38,588
Γαμώτο!
89
00:05:38,838 --> 00:05:40,048
Δεν θα 'ναι καλό αυτό.
90
00:05:40,840 --> 00:05:44,469
Ζόρικη η ζωή. Απ' τις πιο ζόρικες.
91
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
ΚΕΝΤΡΟ
92
00:06:06,657 --> 00:06:08,284
Δες εδώ το σκατόπαιδο.
93
00:06:11,829 --> 00:06:14,248
Μια ευθεία είναι από δω και πέρα, έτσι;
94
00:06:14,248 --> 00:06:16,417
Έτσι. Βλέπεις εκείνη εκεί τη στροφή;
95
00:06:17,335 --> 00:06:20,963
Μην την πάρεις. Συνέχισε ευθεία.
Ακολούθα τον ήλιο, μπρο.
96
00:06:23,132 --> 00:06:25,301
Πότε θα φτάσουμε;
97
00:06:26,219 --> 00:06:27,470
Σε κάνα δυο μέρες.
98
00:06:27,470 --> 00:06:30,264
Κλείσ' τα μάτια, μπρο, και θα φτάσουμε.
99
00:06:30,848 --> 00:06:33,142
Δεν μπορώ. Έχω ενθουσιαστεί τρομερά.
100
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
-Γαμώτο. Κι εγώ.
-Ναι, ρε φίλε.
101
00:06:35,812 --> 00:06:40,066
Πόσο τρελό είναι να μαθαίνουμε
τι σκεφτόταν τότε ο Ντάνιελ; Γαμώτο.
102
00:06:40,066 --> 00:06:40,983
Ισχύει.
103
00:06:40,983 --> 00:06:43,111
Ιδίως τον μονόπλευρο έρωτα για την Ελόρα.
104
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
Σοκαρίστηκα.
105
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
-Ανατροπούλα.
-Τι σκατά λες;
106
00:06:47,907 --> 00:06:52,120
-Δεν έγινε ποτέ κάτι.
-Έλα, ρε φίλε! Όλοι ξέραμε, μπρο.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Εννοείται πως ξέραμε.
108
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
Τίποτα δεν ξέρατε!
109
00:06:55,790 --> 00:06:57,500
Ξεκόλλα.
110
00:06:58,042 --> 00:07:00,545
Εγώ δεν ήξερα. Σας είχα για ξαδέλφια.
111
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
-Όχι!
-Ξαδέλφια;
112
00:07:02,797 --> 00:07:04,298
Μόνο μέσω γάμου, μπρο.
113
00:07:04,298 --> 00:07:06,717
Όχι ότι είναι απ' την ίδια φυλή.
114
00:07:09,887 --> 00:07:14,100
Πάντως, σοβαρά τώρα,
χαίρομαι που σε πάμε στην Κάλι.
115
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Δεν αφορά εμένα.
116
00:07:15,685 --> 00:07:17,562
-Το διαβάσαμε το γράμμα.
-Ναι.
117
00:07:17,562 --> 00:07:19,730
Ονειροπολούσε για σένα όλη μέρα...
118
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
-Δεν είναι...
- ...να χαμογελάς στον ωκεανό.
119
00:07:21,983 --> 00:07:24,986
Αφορά όλους μας που πηγαίνουμε στην Κάλι,
120
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
μαζί για τον Ντάνιελ,
επειδή εκείνος δεν μπορεί.
121
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
-Ναι.
-Για τον μπρο.
122
00:07:30,783 --> 00:07:32,952
Τι θα κάνουμε όταν φτάσουμε;
123
00:07:32,952 --> 00:07:35,538
Θα πάμε στον ωκεανό, μπρο. Δεν ακούς;
124
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
Το ξέρω για τον ωκεανό.
125
00:07:37,415 --> 00:07:42,003
-Θα κάτσουμε εκεί, όμως, ή...
-Τι λέτε να το ρίξουμε στον ωκεανό;
126
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
Όπως κάνατε με τα πράγματα της Τζάκι.
127
00:07:44,755 --> 00:07:47,258
Μα αυτό ήταν για να ξεφορτωθούμε κάτι.
128
00:07:47,258 --> 00:07:48,759
Ναι, το ξέρω.
129
00:07:48,759 --> 00:07:53,639
Μα αυτό είναι ένα κομμάτι του Ντάνιελ.
130
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
Πάντα ήθελες
να τον σκορπίσεις στον ωκεανό.
131
00:07:58,352 --> 00:08:02,356
Και μετά απ' αυτό,
"όλος ο κόσμος είναι το στρείδι μας".
132
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
Ό,τι διάολο σημαίνει αυτό.
133
00:08:07,528 --> 00:08:08,529
Καλή σκέψη, μπρο.
134
00:08:08,529 --> 00:08:10,239
-Ναι.
-Κάπως παραδοσιακή.
135
00:08:10,239 --> 00:08:11,449
Πολύ διαισθητική.
136
00:08:12,950 --> 00:08:14,160
Νεαρός πρεσβύτερος.
137
00:08:14,160 --> 00:08:16,245
Τι σημαίνει "στρείδι", όμως;
138
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
Βασικά, μια άλλη λέξη για την "αχιβάδα";
139
00:08:20,458 --> 00:08:23,461
-Δεν ήταν πατατάκια;
-Όντως είναι αχιβάδα;
140
00:08:23,461 --> 00:08:27,173
-Ο κόσμος είναι το ινδιάνικο τάκο σου.
-Μ' αρέσει αυτό.
141
00:08:27,590 --> 00:08:29,008
Ωραίο ακούγεται.
142
00:08:29,675 --> 00:08:31,844
Να πάρουμε κανένα Flamin' Flamers τώρα;
143
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
Γαμώτο, πεινάω.
144
00:08:39,685 --> 00:08:40,811
Γαμώτο μου!
145
00:08:41,270 --> 00:08:43,898
-Πάρτε, παίδες. Πηγαίνετε.
-Τι πάκο είναι τούτο, μπρο;
146
00:08:43,898 --> 00:08:45,691
Πληρώνουν καλά οι στέγες.
147
00:08:46,734 --> 00:08:47,944
Είσαι ωραίος, μπρο.
148
00:08:47,944 --> 00:08:50,029
Έβαλα κι εγώ λεφτά.
149
00:09:09,131 --> 00:09:11,884
ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ
150
00:09:15,471 --> 00:09:18,099
Και τώρα μερικά λόγια σοφίας.
151
00:09:18,099 --> 00:09:19,684
Ποτέ μη σφυράς τη νύχτα.
152
00:09:19,684 --> 00:09:23,062
Γιατί αν το κάνεις, θα χάσεις έναν όρχι.
153
00:09:24,146 --> 00:09:27,567
Και να θυμάσαι,
το ταξίδι δεν τελειώνει ποτέ!
154
00:09:27,567 --> 00:09:29,318
Μα πάντα ξεκινά.
155
00:09:29,318 --> 00:09:31,195
Εισαγάγετε κι άλλα λεφτά
για περισσότερη σοφία.
156
00:09:37,577 --> 00:09:41,372
{\an8}ΚΑΡΤΕΣ ΜΑΝΤΗ
ΚΟΨΤΕ ΕΔΩ
157
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
{\an8}Η ΜΟΙΡΑ ΣΟΥ
158
00:09:42,790 --> 00:09:44,375
{\an8}"Αβέβαιο το μονοπάτι σου.
159
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
{\an8}"Χάραξε νέους δρόμους,
αλλιώς μάλλον θα πεθάνεις."
160
00:09:46,919 --> 00:09:50,006
Γαμώτο. Μαλακίες.
161
00:10:11,611 --> 00:10:13,237
Σ' έχω, μπρο.
162
00:10:13,237 --> 00:10:14,238
Γαμώ.
163
00:10:14,238 --> 00:10:16,532
Μπροστά τα μάτια!
164
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
-Βάλ' το πίσω αυτό.
-Μπρο, ξέρω να το κάνω.
165
00:10:30,546 --> 00:10:32,298
-Τσιζ!
-Ρε φίλε!
166
00:10:32,298 --> 00:10:35,676
Τι σκατά έφαγες, ρε μπρο;
Θα μας πεθάνεις, φίλε.
167
00:10:52,234 --> 00:10:56,072
Γαμώτο, θα το 'τρωγα
ένα ζουμερό μπιφτέκι τώρα.
168
00:10:56,447 --> 00:10:58,866
Πατατοκροκέτες για μένα.
169
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
Μια καντίνα με τάκο.
170
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
Δεν έχει φαγητά του καταυλισμού.
171
00:11:02,453 --> 00:11:03,871
Σκατένια μυρίζει.
172
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
Το σκατένιο Λ.Α., μπρο.
173
00:11:11,087 --> 00:11:12,213
Δύσκολη μέρα;
174
00:11:12,797 --> 00:11:16,217
Ναι, μόλις ήρθαμε. Οδηγούμε ώρα.
175
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
Από πού είστε;
176
00:11:17,885 --> 00:11:19,387
Απ' το "ρεζ", φίλε.
177
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
Τι είναι το "ρεζ";
178
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
Συνήθως απομονωμένο, σε οικονομική ύφεση.
179
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Μεγάλα όνειρα, όχι και πολλές ευκαιρίες.
180
00:11:29,522 --> 00:11:30,940
Σαν έρημος φαγητού.
181
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
Άρα είμαι κι εγώ απ' το "ρεζ".
182
00:11:35,861 --> 00:11:37,530
Θα σας δώσω ένα λεπτό.
183
00:11:37,530 --> 00:11:40,741
Ευχαριστούμε. Καλοί οι άνθρωποι στο Λ.Α.
184
00:11:42,618 --> 00:11:45,037
Και γαμώ. Είμαστε εδώ!
185
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
Ναι, ρε φίλε!
186
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Μυρίζει αλάτι παντού.
187
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
Στο πάνω χείλι σου, μπρο.
188
00:11:52,962 --> 00:11:55,798
Να φάμε γρήγορα και να πάμε στην παραλία
πριν πέσει ο ήλιος.
189
00:11:55,798 --> 00:11:58,551
Ή να κλείσουμε
ένα δωμάτιο ξενοδοχείου για απόψε,
190
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
να κοιμηθούμε σ' ένα ωραίο κρεβάτι.
191
00:12:00,803 --> 00:12:04,390
Να ξεκουραστούμε,
να δούμε λίγη τιβί, να κάνουμε ένα ντους.
192
00:12:04,390 --> 00:12:08,602
Ναι, αλλά ειλικρινά, θεωρώ καλύτερο
να κοιμηθούμε στο αμάξι.
193
00:12:09,437 --> 00:12:10,855
Να γλιτώσουμε λεφτά.
194
00:12:10,855 --> 00:12:13,858
Ναι, δεν θα 'ναι άνετα,
αλλά έχει δίκιο ο Μπέαρ.
195
00:12:16,360 --> 00:12:19,363
Φροντίστε να μην τις αμολάτε όλη νύχτα.
196
00:12:19,363 --> 00:12:20,823
Κοιμάμαι μ' ανοιχτό στόμα.
197
00:12:20,823 --> 00:12:21,907
Ναι, Τσιζ.
198
00:12:21,907 --> 00:12:26,287
Τι είναι το "τσιλακουίλες";
199
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
"Τσίλε ρελένο."
200
00:12:27,955 --> 00:12:30,666
Δίπλα στον ωκεανό είμαστε.
Δεν πρέπει να 'χουν γατόψαρα;
201
00:12:38,507 --> 00:12:41,510
-Τα λεφτά είναι στο ντουλαπάκι.
-Πάω εγώ.
202
00:12:56,734 --> 00:12:58,235
Τι σκατά;
203
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
Γαμώτο, ρε φίλε!
204
00:13:01,113 --> 00:13:03,616
Ήταν κυριολεκτικά όλα μας τα λεφτά!
205
00:13:03,616 --> 00:13:04,909
Τα σνακ.
206
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
Γαμώτο.
207
00:13:07,787 --> 00:13:09,079
Το γράμμα του Ντάνιελ.
208
00:13:09,079 --> 00:13:10,331
Γαμώτο!
209
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
Να το καταγγείλουμε;
210
00:13:14,001 --> 00:13:18,172
Όχι. Αν το καταγγείλουμε,
θα μας συλλάβουν και θα μας πάνε πίσω.
211
00:13:18,422 --> 00:13:20,508
Πρέπει να πάρεις τον μπαμπά σου, Μπέαρ.
212
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Δεν παίρνω τον μπαμπά μου, ρε γαμώτο.
213
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
Τι άλλο θα κάνουμε, Μπέαρ;
214
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
Άσε με να σκεφτώ.
215
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
Τελείωνε, γαμώτο. Και τι έγινε;
216
00:13:33,479 --> 00:13:35,564
Καλά. Δεν γαμιέται; Εντάξει.
217
00:13:36,774 --> 00:13:38,526
Θα τον πάρω τον κόπανο.
218
00:13:38,901 --> 00:13:41,487
Ο αριθμός που καλείτε έχει διακοπεί
219
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
-ή είναι εκτός...
-Το διέκοψε.
220
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
Δεν μπορώ με τις μαλακίες.
221
00:13:51,413 --> 00:13:53,916
Είναι ένα ατυχές συμβάν
αυτό που έγινε εδώ.
222
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
Λευκέ Ιησού;
223
00:14:00,297 --> 00:14:02,508
Κάτσε. Είδες τι έγινε;
224
00:14:02,508 --> 00:14:04,093
Ναι, φίλε.
225
00:14:04,093 --> 00:14:05,845
Κοστουμάτοι.
226
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
Γκάνγκστερ;
227
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
Μορμόνοι;
228
00:14:11,100 --> 00:14:14,019
Περίμενε, Λευκέ Ιησού!
Προς τα πού είναι η παραλία;
229
00:14:15,437 --> 00:14:17,940
Τα βουνά είναι προς τα πάνω,
οι παραλίες κάτω.
230
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
Λογικό.
231
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
Πάμε.
232
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
Δεν κάνει να πάτε μόνοι.
Η παραλία είναι 16 χλμ. από δω.
233
00:14:26,323 --> 00:14:29,827
Δεν ξέρετε σεις πώς είναι
αυτές οι γειτονιές του Λ.Α.
234
00:14:31,120 --> 00:14:34,623
Δώσαμε μια υπόσχεση στον Ντάνιελ.
Εγώ θα την τηρήσω.
235
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
Πάμε.
236
00:14:39,003 --> 00:14:40,212
Μπορείς να μας πας;
237
00:14:42,131 --> 00:14:46,719
Θα θέλατε εγώ, ο ταπεινός σας υπηρέτης,
να σας οδηγήσω στην παραλία;
238
00:14:47,052 --> 00:14:48,053
Ναι, εννοείται.
239
00:14:50,890 --> 00:14:52,016
Ας πάμε, λοιπόν!
240
00:14:52,349 --> 00:14:53,434
-Τέλεια.
-Ελάτε!
241
00:14:53,434 --> 00:14:57,479
Ο δρόμος είναι Αυτός.
Και η αλήθεια και το φως!
242
00:14:57,479 --> 00:14:59,064
Μην το ξεχνάτε.
243
00:15:00,065 --> 00:15:03,694
Σοβαρολογείτε, γαμώτο;
Θα πάμε με τον Λευκό Ιησού;
244
00:15:04,778 --> 00:15:05,863
-Ναι, μπρο.
-Ναι.
245
00:15:07,072 --> 00:15:08,782
-Έλα.
-Εντάξει.
246
00:15:08,782 --> 00:15:09,825
Σώμα μου;
247
00:15:10,326 --> 00:15:11,827
Μην πεις τίποτα άλλο, φίλε.
248
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
Ο Θεός μαζί σας.
249
00:15:23,672 --> 00:15:25,674
Οι αδελφοί κι οι αδελφές σας. Χαίρετε.
250
00:15:26,050 --> 00:15:28,052
Τους ξέρεις όλους εδώ;
251
00:15:28,052 --> 00:15:30,846
Σχεδόν. Το άλλο σπίτι μου
δεν ήταν τόσο ωραίο.
252
00:15:31,513 --> 00:15:34,475
Προσοχή στον Φίλιππο.
Έχει θέμα με την υπογλυκαιμία.
253
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Μεγάλη ιστορία.
254
00:15:35,726 --> 00:15:37,811
Φαγητά παντού. Σολομός, τούρτα.
255
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Προσοχή πού πατάτε.
256
00:15:49,114 --> 00:15:50,115
Αδελφοί.
257
00:15:51,325 --> 00:15:52,743
Αδελφοί, αδελφές.
258
00:15:53,869 --> 00:15:54,870
Ναι.
259
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Φτάσαμε.
260
00:15:58,999 --> 00:16:03,170
Μπορείτε να πάρετε τα στρώματα.
Εγώ προτιμώ το σκληρό έδαφος.
261
00:16:03,170 --> 00:16:05,297
Έχω κάνα δυο αναδιπλούμενες καρέκλες.
262
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
Βρείτε τα πώς θα κοιμηθείτε.
263
00:16:08,008 --> 00:16:10,719
Έχω μία οδοντόβουρτσα.
264
00:16:11,053 --> 00:16:13,764
Είναι πολλαπλών χρήσεων,
αλλά χρησιμοποιήστε τη.
265
00:16:13,764 --> 00:16:18,268
Παρακαλώ, να σας χαρώ,
κοντά τα χέρια απ' τον ανιχνευτή μετάλλων.
266
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
Και, ναι, περάστε!
267
00:16:20,521 --> 00:16:21,939
Ελάτε στον στάβλο σας.
268
00:16:27,528 --> 00:16:28,404
Τέλεια.
269
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
Να σου πω.
270
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
Δεν μπορούμε να σταματήσουμε.
271
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
Πρέπει να πάμε στην παραλία.
272
00:16:38,080 --> 00:16:40,165
-Δεν μπορούμε να μείνουμε.
-Με την καμία.
273
00:16:40,165 --> 00:16:41,250
Το ξέρω.
274
00:16:42,543 --> 00:16:46,171
Είστε πολύ καλύτερα εδώ
απ' ό,τι εκεί έξω μόνοι σας νύχτα.
275
00:16:49,133 --> 00:16:53,971
Ακούστε. Η παραλία είναι οκτώ χιλιόμετρα
όλο ευθεία απ' αυτόν τον δρόμο.
276
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
Το πρωί, θα σας πάω εγώ ο ίδιος.
277
00:17:00,686 --> 00:17:02,771
Εντάξει; Παρακαλώ.
278
00:17:05,524 --> 00:17:07,818
Εντάξει, ναι. Γάμα το, θα μείνουμε.
279
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
Μόνο για απόψε, έτσι;
280
00:17:11,030 --> 00:17:14,033
Θα φυλάμε σκοπιά με βάρδιες.
281
00:17:14,700 --> 00:17:15,701
Ναι;
282
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Ναι. Εντάξει.
283
00:17:26,920 --> 00:17:31,759
Είναι γνωστός για το Τα Παιδιά της Νύχτας,
αλλά έκανε και το Thunderdome.
284
00:17:31,759 --> 00:17:34,553
Περιόδευε με την Τίνα Τέρνερ για χρόνια.
285
00:17:34,553 --> 00:17:36,430
Τον τύπο με την πάνα λες;
286
00:17:36,430 --> 00:17:39,349
Όχι, αυτό είναι τατουάζ των Τόντον.
287
00:17:39,349 --> 00:17:43,145
Κάτσε. Δηλαδή, υπάρχουν
δύο σαξοφωνίστες στο Thunderdome;
288
00:17:43,145 --> 00:17:46,857
Όχι, ο Τιμ Καπέλο δεν ήταν στην ταινία.
289
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
Μόνο στο τραγούδι των τίτλων.
290
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
Το 'πιασα.
291
00:17:54,531 --> 00:17:56,617
Μου την έδειξε ο Ντάνιελ την ταινία.
292
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
Ποια απ' τις δύο;
293
00:17:58,702 --> 00:17:59,912
Και τις δύο.
294
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Παρομοίως.
295
00:18:04,708 --> 00:18:06,001
Ήταν ο ήρωάς μου.
296
00:18:07,211 --> 00:18:08,420
Ο Τιμ Καπέλο;
297
00:18:08,420 --> 00:18:10,005
Όχι! Ο Ντάνιελ.
298
00:18:10,589 --> 00:18:13,217
Φαινόταν ότι μπορούσε να κάνει οτιδήποτε.
299
00:18:17,930 --> 00:18:18,931
Κι εμένα το ίδιο.
300
00:18:20,432 --> 00:18:22,226
Το ίδιο πιστεύω και για σένα, να ξέρεις.
301
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Αλήθεια;
302
00:18:24,812 --> 00:18:28,357
Ναι. Φαίνεται πως κάθε φορά που μπλέκουμε,
303
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
ξέρεις τι να κάνεις.
304
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
Αυτό είναι μεγάλη βλακεία, Τσιζ!
305
00:18:37,032 --> 00:18:39,326
Δεν έχω ιδέα τι να κάνουμε τώρα.
306
00:18:42,955 --> 00:18:45,791
Μα αν κάποιος μπορεί
να τα καταφέρει εδώ, αυτή είσαι εσύ.
307
00:18:53,298 --> 00:18:55,217
Εβδομήντα οκτώ, 391.
308
00:18:55,217 --> 00:18:58,512
Γαμώτο. Σηκωθείτε!
309
00:18:58,512 --> 00:19:01,223
-Τι διάολο γίνεται;
-Έβλεπα όνειρο, μπρο!
310
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
Ήρθαν οι μπάτσοι!
311
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
-Τι;
-Ελάτε, πρέπει να φύγουμε!
312
00:19:04,351 --> 00:19:05,853
Τι ώρα είναι;
313
00:19:05,853 --> 00:19:07,437
Γαμώτο!
314
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
Ελάτε!
315
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
-Πού πήγε ο Λευκός Ιησούς;
-Μας γείωσε από ώρα.
316
00:19:13,485 --> 00:19:15,821
Θα ζει για πάντα στις καρδιές μας.
317
00:19:26,290 --> 00:19:29,001
Παιδιά, δεν αντέχω άλλο.
318
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
Προχωρήστε χωρίς εμένα.
319
00:19:30,919 --> 00:19:33,922
Ρε Τσιζ, γαμώτο.
Έλα, μπρο. Σχεδόν φτάσαμε.
320
00:19:34,381 --> 00:19:36,800
Αυτό το είπες
πριν από τέσσερις ώρες, μπρο.
321
00:19:36,800 --> 00:19:39,803
Παραδέξου το. Δεν ξέρεις πού πάμε.
322
00:19:40,637 --> 00:19:43,849
Ακολουθούμε τις οδηγίες
του Λευκού Ιησού, Γουίλι Τζακ.
323
00:19:43,849 --> 00:19:45,058
Ναι.
324
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Τι σκατά;
325
00:19:49,563 --> 00:19:51,815
Η καριόλα πήγαινε τάπα.
326
00:19:52,733 --> 00:19:54,610
Μη μας βρει καμιά λευκή
327
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
που τρώει ψωμάκια με ραντς σος.
328
00:19:57,070 --> 00:19:59,489
Ναι, ακριβώς.
329
00:19:59,489 --> 00:20:01,658
Ελόρα, έχεις πραγματικά
330
00:20:01,658 --> 00:20:03,577
-πολύ ιδιαίτερους φόβους.
-Μισό.
331
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
Τι;
332
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
Το ακούτε αυτό;
333
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Γιο.
334
00:20:24,306 --> 00:20:26,391
Είναι απέραντος.
335
00:20:27,643 --> 00:20:31,271
-Σαν τεράστια λίμνη χωρίς τέλος.
-Απίστευτο.
336
00:20:43,325 --> 00:20:44,743
Άντε, πάμε.
337
00:22:46,948 --> 00:22:47,949
Πάμε, λοιπόν.
338
00:22:58,418 --> 00:22:59,419
Έλα, μπρο.
339
00:22:59,419 --> 00:23:01,671
Πρέπει να νιώσεις την άμμο στα πόδια σου.
340
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
Όχι.
341
00:23:05,050 --> 00:23:10,013
Ξέρω τι ήρθαμε να κάνουμε,
αλλά δεν θέλω να τον ξεχάσω, Μπέαρ.
342
00:23:15,143 --> 00:23:17,854
Ελόρα, δεν κάνουμε αυτό.
343
00:23:19,064 --> 00:23:21,983
Ο πόνος είναι.
344
00:23:22,567 --> 00:23:24,277
Αυτόν διώχνουμε.
345
00:23:24,778 --> 00:23:26,530
Μας έχει βαλτώσει.
346
00:23:28,615 --> 00:23:33,537
Φαντάσου πόσο θα χαιρόταν ο Ντάνι
αν μας έβλεπε να κάνουμε τις ζωές μας.
347
00:23:33,537 --> 00:23:35,038
Επιτέλους στην Κάλι.
348
00:23:53,306 --> 00:23:54,933
-Έτοιμη;
-Ναι.
349
00:23:56,059 --> 00:23:57,144
Εντάξει.
350
00:24:18,748 --> 00:24:21,168
Και τώρα; Χωρίς το γράμμα;
351
00:24:23,170 --> 00:24:25,589
Είναι καλό κορίτσι
352
00:24:26,298 --> 00:24:29,009
Αγαπάει θείτσες
353
00:24:29,843 --> 00:24:32,679
Αγαπάει τον Λευκό Ιησού
354
00:24:32,971 --> 00:24:35,390
Και την Αμερική
355
00:24:35,390 --> 00:24:37,184
Εμπιστευτείτε μας. Λειτουργεί.
356
00:24:37,184 --> 00:24:40,896
Αγαπάει τ' άλογά της και...
357
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
Γαμώτο, δεν θυμάμαι το υπόλοιπο.
358
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
Δεν πειράζει, μπρο.
359
00:24:46,902 --> 00:24:47,903
Τσιζ.
360
00:24:48,695 --> 00:24:50,197
Δεν λες μια προσευχή;
361
00:24:50,614 --> 00:24:54,910
-Είσαι καλός σ' αυτά.
-Πλατειάζεις λίγο, αλλά δώσε, μπρο.
362
00:24:55,202 --> 00:24:56,286
Το 'χεις.
363
00:24:58,205 --> 00:24:59,289
Εντάξει.
364
00:25:00,248 --> 00:25:01,249
Βασικά...
365
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
Εκείνε... Εκείνη...
366
00:25:07,005 --> 00:25:11,927
Της, του, των... Άφυλο ον.
367
00:25:12,427 --> 00:25:14,429
Είμαστε εδώ για τον φίλο Ντάνιελ.
368
00:25:17,599 --> 00:25:19,851
Θέλαμε να είναι σημαντική αυτή η στιγμή.
369
00:25:21,895 --> 00:25:23,522
Όπως στις ταινίες,
370
00:25:24,356 --> 00:25:28,193
στο The NeverEnding Story,
όταν ο αέρας φυσάει κάτω στο υπόγειο
371
00:25:28,193 --> 00:25:30,904
κι ο Μπάστιαν συνειδητοποιεί
ότι διαβάζει για τον ίδιο,
372
00:25:30,904 --> 00:25:33,073
ότι ο εσωτερικός του εαυτός ήταν Ατρέγιου.
373
00:25:33,073 --> 00:25:34,157
-Και...
-Τσιζ.
374
00:25:34,658 --> 00:25:36,660
-Συγγνώμη.
-Συνέχισε, μπρο.
375
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
Δεν σ' αποχαιρετήσαμε, Ντάνιελ.
376
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
Και...
377
00:25:45,627 --> 00:25:50,465
ξέρεις κάτι; Για να είμαι ειλικρινής,
έχω θυμώσει λίγο μαζί σου.
378
00:25:53,510 --> 00:25:55,095
Είσαι ο ήρωάς μου, φίλε.
379
00:25:57,889 --> 00:26:00,725
Τώρα δεν είσαι εδώ
για να κάνεις τα πράγματα καλύτερα.
380
00:26:03,019 --> 00:26:06,314
Η Γουίλι Τζακ νοιάζεται
τα μέλη της οικογένειάς της.
381
00:26:07,899 --> 00:26:12,320
Και τώρα έχει χάσει τον αδελφό της,
τον ξάδελφο, τον φίλο.
382
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Κι ο Μπέαρ
383
00:26:17,284 --> 00:26:18,910
έχασε τον καλύτερό του φίλο.
384
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Τώρα λείπει ένα κομμάτι του.
385
00:26:23,456 --> 00:26:26,209
Η Ελόρα έχασε την ελπίδα της.
386
00:26:27,836 --> 00:26:31,673
Όταν κοιτούσε στο μέλλον,
έβλεπε εσένα μέσα, φίλε.
387
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Είσαι ο αδελφός μας.
388
00:26:36,344 --> 00:26:39,347
Σε θυμόμαστε για όλα τα καλά
που έχουμε κάνει μαζί.
389
00:26:41,057 --> 00:26:42,892
Κι είμαστε εδώ για σένα, φίλε.
390
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
Ελπίζουμε μόνο να κάνουμε το σωστό.
391
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Τσιζ.
392
00:27:01,953 --> 00:27:03,163
Σας αγαπώ, αλάνια.
393
00:27:04,873 --> 00:27:06,958
Σας αγαπάω, γαμώτο.
394
00:27:15,383 --> 00:27:16,801
Πάμε μέχρι μέσα.
395
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
Ναι;
396
00:27:27,270 --> 00:27:28,271
Θα έρθεις;
397
00:27:29,439 --> 00:27:31,024
Φοβάμαι τι είναι εκεί μέσα.
398
00:27:32,025 --> 00:27:35,904
Γαμώτο. Κι εγώ, ρε μπρο.
Δεν σ' αφήνω να πνιγείς.
399
00:27:52,087 --> 00:27:55,632
-Θεέ μου!
-Μπούζι είναι!
400
00:28:02,681 --> 00:28:04,182
-Τα καταφέραμε.
-Ναι.
401
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Σ' το είπα ότι θα ερχόμασταν εδώ, Ντάνιελ.
402
00:28:40,218 --> 00:28:41,428
Σ' αγαπώ, αλάνι.
403
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
-Σ' αγαπώ, αλάνι.
-Σ' αγαπώ, αλάνι.
404
00:28:43,930 --> 00:28:45,432
Σ' αγαπώ, αλάνι!
405
00:29:04,159 --> 00:29:05,493
Και τώρα τι κάνουμε;
406
00:29:07,162 --> 00:29:09,748
Πάμε να βρούμε το γαμωάμαξο.
407
00:29:09,748 --> 00:29:12,667
Χρωστάω στον Κένι Μπόι,
πρέπει να του το επιστρέψω.
408
00:29:13,001 --> 00:29:17,922
Έχω έναν θείο σε κοντινό καταυλισμό.
Ίσως μπορεί να μας βοηθήσει εκείνος.
409
00:29:21,551 --> 00:29:22,761
Δεν γυρνάω πίσω.
410
00:29:35,565 --> 00:29:36,566
Ακολουθήστε με.
411
00:29:56,920 --> 00:30:00,465
MVTO
(ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ)
412
00:30:03,802 --> 00:30:07,680
Ευλογημένοι εκείνοι που δεν έχουν δει,
ωστόσο πίστεψαν.
413
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
Εγώ ακόμη πιστεύω.
414
00:30:47,262 --> 00:30:50,682
Εγώ ακόμη πιστεύω
415
00:30:55,103 --> 00:30:58,523
Εγώ ακόμη πιστεύω
416
00:31:47,196 --> 00:31:49,198
Απόδοση διαλόγων: Εύα Τανταλίδου