1 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Wenn ich im Abschlussjahrgang bin, 2 00:00:30,655 --> 00:00:33,825 habe ich den Führerschein. Dann fahren wir rum und tun nichts, 3 00:00:33,825 --> 00:00:36,327 anstatt rumzulaufen und nichts zu tun. 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Und außerdem 5 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 will ich in den Ferien nach Kalifornien. 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,809 Ich wollte schon immer diese stacheligen Bäume sehen. 7 00:01:01,061 --> 00:01:05,065 Ich frage mich, ob die spitz sind und ob Kokosnüsse daran wachsen. 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,569 Woher wussten die Menschen, dass man Kokosnüsse essen kann? 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Ich will damit sagen, dass ich mit meinen Freunden 10 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 nach Kalifornien will. 11 00:01:15,992 --> 00:01:19,496 Bear, Willie Jack und Elora stehen auch kurz vor dem Abschluss, 12 00:01:19,496 --> 00:01:22,082 und Cheese kommt für das Wochenende einfach mit. 13 00:01:22,082 --> 00:01:25,335 Vielleicht ist Elora dann auch in mich verliebt. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 Und wenn nicht, sind wir immer noch Freunde. 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Niemand auf der Welt lacht wie sie. 16 00:01:41,976 --> 00:01:45,605 Ich kann ihr Lächeln kaum erwarten, wenn sie das Meer sieht. 17 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 Scheiße, umdrehen. 18 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Hör auf zu drehen. 19 00:01:57,534 --> 00:01:59,285 Also gut, machen wir's. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,203 Wir teilen uns auf. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 Sucht im Bus nach dem Schlüssel. 22 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Cheese, du stehst Schmiere. 23 00:02:03,373 --> 00:02:06,167 - Hey, rein und raus. - Pass auf die Nadeln auf. 24 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 Was zur Hölle... Ok, wo ist er? 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Wo ist der Schlüssel, Junge? 26 00:02:15,218 --> 00:02:17,303 Hier riecht es nach Scheiße. 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 Einer von denen öffnet das Tor. 28 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Nein. 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,857 Hey, Mädchen. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 TOR 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Wir brauchen einen Code. Versuch es mit 1491. 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Scheiße. Dann vielleicht 6969. 33 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Oh Scheiße! Ok. 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 Verdammt. 35 00:02:41,828 --> 00:02:42,871 Ja. 36 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 Schlüssel! 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,169 - Ich hab ihn. Gehen wir. - Ok. 38 00:02:49,169 --> 00:02:50,545 Scheiße, denk nach. 39 00:03:03,641 --> 00:03:04,475 Yá'át'ééh. 40 00:03:06,603 --> 00:03:07,937 Hallo, Kenny Boy. 41 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 Ihr kommt wegen des Autos? 42 00:03:12,442 --> 00:03:15,069 Ja, wir wollen damit nach Kalifornien. 43 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Kalifornien. 44 00:03:23,995 --> 00:03:25,997 Der Code ist 1831. 45 00:03:26,456 --> 00:03:28,625 Das Geburtsjahr von Sitting Bull. 46 00:03:30,376 --> 00:03:33,087 Du lässt es uns einfach nehmen? 47 00:03:33,087 --> 00:03:37,634 Wisst ihr, die letzten Tagen waren merkwürdig. 48 00:03:38,718 --> 00:03:43,223 Zahlt eure Schulden, wenn ihr könnt. In diesem Leben oder im nächsten. 49 00:03:43,223 --> 00:03:47,060 Sollte ich im nächsten ein Pferd sein, bezahlt ihr mich in Hafer. 50 00:03:47,435 --> 00:03:50,271 Wenn ich als Kuh wiederkomme, melkt mich sanft. 51 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 Gute Reise, Elora Danan und deine Elfenfreundin. 52 00:03:55,568 --> 00:03:58,571 Ich sollte nicht Elfe sagen, das liegt an dem blonden Haar. 53 00:03:58,571 --> 00:04:02,325 Ich sollte nicht davon ausgehen, dass es nicht echt ist. Könnte echt sein. 54 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 Manchmal werden die dunklen Ansätze blond. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 Fahrt vorsichtig. Benutzt den Blinker. 56 00:04:08,581 --> 00:04:10,208 Schlaglöcher sind gefährlich. 57 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 Da sind sie ja. 58 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 Sieh sie dir an. 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Tschüs. 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 Ja, es ist so weit. 61 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 Auf den Straßen ist es dort hart. 62 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 - Lasst euch nicht abknallen. - Im Ernst. 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,155 Wir wurden da draußen fast erschossen. 64 00:04:41,155 --> 00:04:42,156 - Echt? - Ja. 65 00:04:42,156 --> 00:04:43,825 Wir standen hinter den Großen. 66 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 Habt ihr eure Magie? 67 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Das weißt du doch schon. 68 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 Denkt dran, glutenfrei bedeutet kein Brot. 69 00:04:51,165 --> 00:04:53,543 Esst nur Gegrilltes, wenn es koreanisch ist. 70 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 Kauft Salbei nicht auf dem Bauernmarkt, das bringt Unglück, 71 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 - stinkende Achseln und Fußpilz. - Ja. 72 00:05:00,091 --> 00:05:01,884 Sagt Bescheid, wenn ihr Ärger habt. 73 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 Wir haben dort viele Freunde. 74 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 Pass auf dich auf. 75 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Besser als wir beide. 76 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 Ehrlich. 77 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 Schaff es vielleicht diesmal. 78 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Wir kommen wieder. 79 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 Garantiert. 80 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 - Bis dann, Scheißer. - Blödes Arschgesicht. 81 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 Nicht weinen, White Steve. Sonst muss ich weinen. 82 00:05:27,243 --> 00:05:28,328 Gute Reise. 83 00:05:28,328 --> 00:05:29,412 Du auch. 84 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 Passt auf euch auf. 85 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 Ich liebe euch. 86 00:05:37,170 --> 00:05:38,588 Scheiße. 87 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 Das kann nicht gut sein. 88 00:05:40,840 --> 00:05:44,469 Das Leben ist hart. Eines der schwersten Dinge. 89 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 INNENSTADT 90 00:06:06,657 --> 00:06:08,284 Sieh dir den kleinen Scheißarsch an. 91 00:06:11,829 --> 00:06:14,248 Ja. Von hier aus einfach geradeaus, oder? 92 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 Genau. Siehst du die Abzweigung da vorne? 93 00:06:17,335 --> 00:06:20,963 Nimm sie nicht. Fahr geradeaus. Immer der Sonne nach. 94 00:06:23,132 --> 00:06:25,301 Wie lange brauchen wir, bis wir dort sind? 95 00:06:26,219 --> 00:06:27,470 Ein paar Tage. 96 00:06:27,470 --> 00:06:30,264 Mach die Augen zu, dann sind wir dort. 97 00:06:30,848 --> 00:06:33,142 Ich kann nicht. Ich bin zu aufgeregt. 98 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 - Scheiße. Ich auch. - Verdammt, Mann. 99 00:06:35,812 --> 00:06:40,066 Verrückt, zu wissen, was Daniel damals dachte. Scheiße. 100 00:06:40,066 --> 00:06:40,983 Wirklich. 101 00:06:40,983 --> 00:06:43,111 Seine unerwiderte Liebe zu Elora. 102 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Das war ein Schock. 103 00:06:45,113 --> 00:06:47,907 - Kleiner Plot-Twist. - Wovon redest du? 104 00:06:47,907 --> 00:06:52,120 - Es ist nie etwas passiert. - Komm schon. Wir wussten es alle. 105 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 Ja, verdammt, wir wussten es. 106 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 Ihr wusstet gar nichts. 107 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Komm schon. 108 00:06:58,042 --> 00:07:00,545 Ich wusste es nicht. Ich dachte, ihr seid Cousins. 109 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 - Nein. - Cousins. 110 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 Angeheiratet, Junge. 111 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 Sie sind nicht vom selben Stamm oder so. 112 00:07:09,887 --> 00:07:14,100 Ehrlich, ich freue mich, dass wir dich nach Kalifornien bringen. 113 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Es geht nicht um mich. 114 00:07:15,685 --> 00:07:17,562 - Wir haben den Brief gelesen. - Ja. 115 00:07:17,562 --> 00:07:19,730 Er träumte den ganzen Tag von dir... 116 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 - Es geht... - ...wie du am Meer lächelst. 117 00:07:21,983 --> 00:07:24,986 Es geht nicht um mich, sondern darum, dass wir alle fahren. 118 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 Gemeinsam, für Daniel, weil er es nicht kann. 119 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 - Ja. - Für den Bruder. 120 00:07:30,783 --> 00:07:32,952 Was wollen wir tun, wenn wir dort sind? 121 00:07:32,952 --> 00:07:35,538 Ans Meer gehen, Junge. Hast du nicht zugehört? 122 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 Ich weiß, dass wir ans Meer gehen, 123 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 - aber sitzen wir nur da... - Warum werfen wir den nicht ins Meer? 124 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Wie ihr es mit Jackies Sachen tatet. 125 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 Damit wollten wir aber etwas loswerden. 126 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 Ja, das weiß ich, 127 00:07:48,759 --> 00:07:53,639 aber das ist wie ein Teil von Daniel, weißt du? 128 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 Du wolltest ihn doch schon immer dem Meer übergeben. 129 00:07:58,352 --> 00:08:02,356 Und dann ist die Welt unsere Auster. 130 00:08:03,149 --> 00:08:04,859 Was auch immer das bedeutet. 131 00:08:07,528 --> 00:08:08,529 Gute Idee. 132 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 - Ja. - Ein bisschen Tradition. 133 00:08:10,239 --> 00:08:11,449 Es ist sehr intuitiv. 134 00:08:12,950 --> 00:08:14,160 Junger Ältester. 135 00:08:14,160 --> 00:08:16,245 Aber was bedeutet "Auster"? 136 00:08:17,580 --> 00:08:20,458 Es ist ein anderes Wort für Muschel. 137 00:08:20,458 --> 00:08:23,461 - Sind es nicht Chips? - Ist es wirklich eine Muschel? 138 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 - Die Welt ist dein indianischer Taco. - Das gefällt mir. 139 00:08:27,590 --> 00:08:29,008 Das klingt schön. 140 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 Können wir uns jetzt Flamers holen? 141 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 Scheiße, hab ich einen Hunger. 142 00:08:39,685 --> 00:08:40,811 Heilige Scheiße! 143 00:08:41,270 --> 00:08:43,898 - Hier. Geht ihr? - Das sind eine Menge Scheinchen. 144 00:08:43,898 --> 00:08:45,691 Dachdecken bringt viel Kohle. 145 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 Cool, Bruder. 146 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 Ich habe auch Geld dazugegeben. 147 00:09:09,131 --> 00:09:11,884 MEDIZINMANN 148 00:09:15,471 --> 00:09:18,099 Und nun ein paar weise Worte. 149 00:09:18,099 --> 00:09:19,684 Pfeife nie in der Nacht. 150 00:09:19,684 --> 00:09:23,062 Denn du verlierst sonst einen Hoden. 151 00:09:24,146 --> 00:09:27,567 Und denk daran, die Reise ist nie zu Ende. 152 00:09:27,567 --> 00:09:29,318 Aber immer ein Anfang. 153 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 Wirf Geld nach für mehr Weisheiten. 154 00:09:37,577 --> 00:09:41,372 {\an8}WEISSAGUNGEN HIER ABREISSEN 155 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 {\an8}DEINE WEISSAGUNG 156 00:09:42,790 --> 00:09:44,375 {\an8}"Dein Weg ist unsicher. 157 00:09:44,375 --> 00:09:46,919 {\an8}"Ebne neue Wege, sonst stirbst du vermutlich." 158 00:09:46,919 --> 00:09:50,006 Verdammt. Blöder Scheißdreck. 159 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 Geht schon. 160 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Prima. 161 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Nicht hinsehen! 162 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 - Leg das Ding einfach hinten rein. - Ich weiß, wie das geht. 163 00:10:30,546 --> 00:10:32,298 - Cheese! - Cheese, Mann! 164 00:10:32,298 --> 00:10:35,676 Was zur Hölle hast du gegessen? Das ist tödlich, Mann. 165 00:10:52,234 --> 00:10:56,072 Ich könnte jetzt einen Burger verdrücken. 166 00:10:56,447 --> 00:10:58,866 Für mich einen Hotdog mit Kartoffelbällchen. 167 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Ein Taco-Laden. 168 00:11:00,117 --> 00:11:02,119 Nicht unsere Art von Essen. 169 00:11:02,453 --> 00:11:03,871 Riecht scheußlich. 170 00:11:03,871 --> 00:11:05,331 LA, Junge. 171 00:11:11,087 --> 00:11:12,213 Harter Tag? 172 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 Ja, wir sind eben in der Stadt angekommen. Die Fahrt war lang. 173 00:11:16,217 --> 00:11:17,551 Wo kommt ihr her? 174 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 Aus dem Rez. 175 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 Was ist das Rez? 176 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 Normalerweise isoliert und wirtschaftlich schwach. 177 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Große Träume, wenig Chancen. 178 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 Eine Art Lebensmittelwüste. 179 00:11:33,359 --> 00:11:35,444 Dann bin ich wohl auch aus dem Rez. 180 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 Ich gebe euch noch eine Minute. 181 00:11:37,530 --> 00:11:40,741 Danke. Die Menschen in LA sind nett. 182 00:11:42,618 --> 00:11:45,037 Geiler Scheiß. Wir sind hier. 183 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 Scheiße, ja, Mann. 184 00:11:47,123 --> 00:11:49,208 Man kann das Salz überall riechen. 185 00:11:49,208 --> 00:11:50,626 Nur auf deiner Oberlippe. 186 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 Lasst uns schnell essen und dann an den Strand gehen. 187 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Wir könnten uns auch ein Hotelzimmer nehmen 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 und in einem bequemen Bett schlafen. 189 00:12:00,803 --> 00:12:04,390 Ausruhen, fernsehen, duschen. 190 00:12:04,390 --> 00:12:08,602 Ich fände es besser, wenn wir einfach im Auto schliefen. 191 00:12:09,437 --> 00:12:10,855 Um Geld zu sparen. 192 00:12:10,855 --> 00:12:13,858 Bequem ist es nicht, aber Bear hat recht. 193 00:12:16,360 --> 00:12:19,363 Ihr furzt besser nicht die ganze Nacht, 194 00:12:19,363 --> 00:12:20,823 ich schlafe mit offenem Mund. 195 00:12:20,823 --> 00:12:21,907 Nicht wahr, Cheese? 196 00:12:21,907 --> 00:12:26,287 Was sind "Chilaquiles"? 197 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 "Chile relleno". 198 00:12:27,955 --> 00:12:30,666 Wir sind am Meer. Sie haben sicher Wels, oder? 199 00:12:38,507 --> 00:12:41,510 - Das Geld ist im Handschuhfach. - Ich geh schon. 200 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 Was zum Teufel... 201 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 Scheiße, Mann. 202 00:13:01,113 --> 00:13:03,616 Das war unser ganzes Geld. 203 00:13:03,616 --> 00:13:04,909 Die Snacks. 204 00:13:04,909 --> 00:13:05,993 Scheiße. 205 00:13:07,787 --> 00:13:09,079 Daniels Brief. 206 00:13:09,079 --> 00:13:10,331 Scheiße. 207 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 Zeigen wir es an? 208 00:13:14,001 --> 00:13:18,172 Nein, denn dann nehmen sie uns fest und bringen uns wieder nach Hause. 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 Bear, du musst deinen Dad anrufen. 210 00:13:21,509 --> 00:13:23,385 Ich rufe meinen Dad ganz sicher nicht an. 211 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 Was sollen wir sonst tun? 212 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 Lass mich nachdenken. 213 00:13:31,811 --> 00:13:33,479 Mach schon. Ist doch egal. 214 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 Schon gut. 215 00:13:36,774 --> 00:13:38,526 Dann rufe ich den Blödmann an. 216 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 Der von Ihnen gewählte Anschluss 217 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 - ist nicht mehr erreichbar. - Abgeschaltet. 218 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 Ich kann das nicht. 219 00:13:51,413 --> 00:13:53,916 Das war Pech, was da eben geschehen ist. 220 00:13:57,086 --> 00:13:58,295 Weißer Jesus? 221 00:14:00,297 --> 00:14:02,508 Hast du gesehen, was passiert ist? 222 00:14:02,508 --> 00:14:04,093 Ja, Mann. 223 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 Kerle in Anzügen. 224 00:14:06,720 --> 00:14:07,805 Gangster? 225 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 Oder Mormonen? 226 00:14:11,100 --> 00:14:14,019 Warte, weißer Jesus! Wo geht's zum Strand? 227 00:14:15,437 --> 00:14:17,940 Hügel sind bergauf zu finden, Strände bergab. 228 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Na gut. 229 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 Gehen wir. 230 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 Geht nicht alleine. Euer Strand ist 16 Kilometer von hier. 231 00:14:26,323 --> 00:14:29,827 Ihr wisst nicht, wie es hier in der Gegend zugeht. 232 00:14:31,120 --> 00:14:34,623 Wir haben es Daniel versprochen. Ich ziehe das durch. 233 00:14:36,417 --> 00:14:37,418 Gehen wir. 234 00:14:39,003 --> 00:14:40,212 Bringst du uns hin? 235 00:14:42,131 --> 00:14:46,719 Ihr lasst mich, euren demütigen Diener, euch zum Strand geleiten? 236 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 Ja, klar. 237 00:14:50,890 --> 00:14:52,016 Dann lasst uns gehen! 238 00:14:52,349 --> 00:14:53,434 - Prima. - Kommt. 239 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 Er ist der Weg. Und das Licht und die Wahrheit. 240 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 Vergesst das nicht. 241 00:15:00,065 --> 00:15:03,694 Ist das eurer verdammter Ernst? Wir gehen mit dem weißen Jesus? 242 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 - Ja. - Ja. 243 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 - Komm schon. - Ok. 244 00:15:08,782 --> 00:15:09,825 Mein Leib? 245 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 Sehr gerne, Mann. 246 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 Friede sei mit euch. 247 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 Brüder und Schwestern. Seid gegrüßt! 248 00:15:26,050 --> 00:15:28,052 Kennst du jeden hier? 249 00:15:28,052 --> 00:15:30,846 Die meisten. Mein letzter Wohnort war nicht so schön. 250 00:15:31,513 --> 00:15:34,475 Achtet auf Philip. Er hat Probleme mit dem Blutzucker. 251 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Lange Geschichte. 252 00:15:35,726 --> 00:15:37,811 Überall gibt es Essen. Lachs, Kuchen. 253 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Passt auf, wo ihr hintretet. 254 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 Brüder. 255 00:15:51,325 --> 00:15:52,743 Brüder, Schwestern. 256 00:15:56,330 --> 00:15:57,331 Wir sind da. 257 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 Nehmt die Matratzen, ich schlafe lieber auf dem harten Boden. 258 00:16:03,170 --> 00:16:05,297 Ich habe ein paar Klappstühle. 259 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 Seht selber, wo ihr schlaft. 260 00:16:08,008 --> 00:16:10,719 Ich habe auch eine Zahnbürste. 261 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 Ihr könnt sie gerne mitbenutzen. 262 00:16:13,764 --> 00:16:18,268 Und lasst bitte die Finger von meinem Metalldetektor. 263 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 Und ja, kommt herein! 264 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 Kommt in den Stall. 265 00:16:27,528 --> 00:16:28,404 Gut. 266 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 Hey... 267 00:16:30,656 --> 00:16:32,157 Wir können nicht bleiben. 268 00:16:32,366 --> 00:16:34,201 Wir müssen zum Strand. 269 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 - Wir können nicht hierbleiben. - Nein. 270 00:16:40,165 --> 00:16:41,250 Ich weiß. 271 00:16:42,543 --> 00:16:46,171 Hier seid ihr besser aufgehoben als allein da draußen in der Nacht. 272 00:16:49,133 --> 00:16:53,971 Der Strand ist sieben Kilometer geradeaus die Straße hinunter. 273 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 Morgen früh bringe ich euch hin. 274 00:17:00,686 --> 00:17:02,771 Ok? Bitte. 275 00:17:05,524 --> 00:17:07,818 Na gut, ja. Scheiß drauf, wir bleiben. 276 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Nur heute Nacht, ok? 277 00:17:11,030 --> 00:17:14,033 Wir halten Wache, ja? Wir wechseln uns ab. 278 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 Ja? 279 00:17:26,920 --> 00:17:31,759 Jeder kennt ihn aus Lost Boys, aber er hat auch Jenseits der Donnerkuppel gemacht. 280 00:17:31,759 --> 00:17:34,553 Er ging jahrelang mit Tina Turner auf Tournee. 281 00:17:34,553 --> 00:17:36,430 Ist das der Typ in Windeln? 282 00:17:36,430 --> 00:17:39,349 Nein, das ist ein Ton-Ton-Tattoo. 283 00:17:39,349 --> 00:17:43,145 Was. In Jenseits der Donnerkuppel gibt es zwei Saxofonisten? 284 00:17:43,145 --> 00:17:46,857 Nein, Tim Cappello spielte im Film nicht mit. 285 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 Von ihm ist nur der Song im Abspann. 286 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 Verstanden. 287 00:17:54,531 --> 00:17:56,617 Daniel hat mir diesen Film gezeigt. 288 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 Welchen? 289 00:17:58,702 --> 00:17:59,912 Beide. 290 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Mir auch. 291 00:18:04,708 --> 00:18:06,001 Er ist mein Held. 292 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 Tim Cappello? 293 00:18:08,420 --> 00:18:10,005 Nein. Daniel. 294 00:18:10,589 --> 00:18:13,217 Kam mir vor, als könne er alles schaffen. 295 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 Mir auch. 296 00:18:20,432 --> 00:18:22,226 Ich denke das auch über dich, weißt du? 297 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Wirklich? 298 00:18:24,812 --> 00:18:28,357 Ja. Jedes Mal, wenn wir in Schwierigkeiten geraten, 299 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 findest du einen Ausweg. 300 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 Das ist Schwachsinn, Cheese. 301 00:18:37,032 --> 00:18:39,326 Ich weiß nicht, was wir jetzt tun sollen. 302 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 Aber wenn es irgendjemand hier schafft, dann du. 303 00:18:53,298 --> 00:18:55,217 Achtundsiebzig, drei einundneunzig. 304 00:18:55,217 --> 00:18:58,512 Scheiße. Steht verdammt noch mal auf. 305 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 - Was zur Hölle ist hier los? - Ich habe geträumt. 306 00:19:01,223 --> 00:19:02,516 Die Bullen sind hier. 307 00:19:02,516 --> 00:19:04,351 - Was? - Komm, wir müssen gehen. 308 00:19:04,351 --> 00:19:05,853 Wie spät ist es? 309 00:19:05,853 --> 00:19:07,437 Oh Scheiße. 310 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Kommt! 311 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 - Wo ist der weiße Jesus? - Hat sich aus dem Staub gemacht. 312 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 Er wird für immer in unseren Herzen sein. 313 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 Ich kann nicht mehr. 314 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 Geht ohne mich weiter. 315 00:19:30,919 --> 00:19:33,922 Scheiße, Cheese. Komm schon. Wir sind fast da. 316 00:19:34,381 --> 00:19:36,800 Das hast du vor vier Stunden schon gesagt. 317 00:19:36,800 --> 00:19:39,803 Gib es zu. Du hast keine Ahnung, wo wir hingehen. 318 00:19:40,637 --> 00:19:43,849 Wir folgen den Anweisungen des weißen Jesus, Willie Jack. 319 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Ja. 320 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Was zum Teufel... 321 00:19:49,563 --> 00:19:51,815 Diese Tussi war verdammt schnell unterwegs. 322 00:19:52,733 --> 00:19:54,610 Sonst gabelt uns eine Weiße auf, 323 00:19:54,610 --> 00:19:56,653 die Ranch-Dressing aufs Brötchen schmiert. 324 00:19:57,070 --> 00:19:59,489 Ja, genau. 325 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 Elora, du hast sehr 326 00:20:01,658 --> 00:20:03,577 - spezielle Ängste. - Warte. 327 00:20:04,286 --> 00:20:05,287 Was? 328 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 Hört ihr das? 329 00:20:09,166 --> 00:20:10,209 Ja. 330 00:20:24,306 --> 00:20:26,391 Es geht immer weiter. 331 00:20:27,643 --> 00:20:31,271 - Wie ein riesiger See, der nicht endet. - Wirklich. 332 00:20:43,325 --> 00:20:44,743 Gehen wir. 333 00:22:46,948 --> 00:22:47,949 Los. 334 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 Komm schon. 335 00:22:59,419 --> 00:23:01,671 Du musst die Füße in den Sand stecken. 336 00:23:02,714 --> 00:23:03,715 Nein. 337 00:23:05,050 --> 00:23:10,013 Ich weiß, weshalb wir hier sind, aber ich will ihn nicht gehen lassen. 338 00:23:15,143 --> 00:23:17,854 Hey, Elora. Das tun wir nicht. 339 00:23:19,064 --> 00:23:21,983 Es ist der Schmerz. 340 00:23:22,567 --> 00:23:24,277 Ihn lassen wir gehen. 341 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Er hält uns fest. 342 00:23:28,615 --> 00:23:33,537 Danny wäre glücklich, uns unser Leben leben zu sehen. 343 00:23:33,537 --> 00:23:35,038 Endlich in Kalifornien. 344 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 Und nun? Ohne den Brief? 345 00:24:23,170 --> 00:24:25,589 Sie ist ein braves Mädchen 346 00:24:26,298 --> 00:24:29,009 Liebt manche Tanten 347 00:24:29,843 --> 00:24:32,679 Liebt den weißen Jesus 348 00:24:32,971 --> 00:24:35,390 Und Amerika auch 349 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 Vertrau uns. Das funktioniert. 350 00:24:37,184 --> 00:24:40,896 Liebt ihre Pferde und... 351 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 Weiter weiß ich nicht mehr. 352 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 Es ist alles gut. 353 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Hey, Cheese. 354 00:24:48,695 --> 00:24:50,197 Sprichst du ein Gebet? 355 00:24:50,614 --> 00:24:54,910 - Das kannst du gut. - Ein bisschen langatmig, aber tu es. 356 00:24:55,202 --> 00:24:56,286 Du schaffst das. 357 00:25:00,248 --> 00:25:01,249 Also... 358 00:25:03,919 --> 00:25:05,921 Er... Sie... 359 00:25:07,005 --> 00:25:11,927 Ihr, sein, sie... Geschlechtsloses Wesen. 360 00:25:12,427 --> 00:25:14,429 Wir sind hier für unseren Freund Daniel. 361 00:25:17,599 --> 00:25:19,851 Wir wollten, dass dieser Moment bedeutungsvoll ist. 362 00:25:21,895 --> 00:25:23,522 Wie im Film, 363 00:25:24,356 --> 00:25:28,193 in Die unendliche Geschichte, als der Wind in den Keller bläst 364 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 und Bastian erkennt, dass er über sich selbst liest, 365 00:25:30,904 --> 00:25:33,073 dass er tief im Inneren Atreju ist. 366 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 - Und... - Cheese. 367 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 - Entschuldigt. - Nach weiter, Kumpel. 368 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 Wir konnten uns nicht verabschieden, Daniel. 369 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 Und... 370 00:25:45,627 --> 00:25:50,465 ...weißt du, was? Ich war irgendwie wütend auf dich. 371 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 Du bist mein Held, Mann. 372 00:25:57,889 --> 00:26:00,725 Jetzt kannst du die Dinge nicht mehr in Ordnung bringen. 373 00:26:03,019 --> 00:26:06,314 Willie Jack liebt ihre Familie. 374 00:26:07,899 --> 00:26:12,320 Und nun hat sie ihren Bruder, Cousin und Freund verloren. 375 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Und Bear, 376 00:26:17,284 --> 00:26:18,910 er hat seinen besten Freund verloren. 377 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Jetzt fehlt ein Teil von ihm. 378 00:26:23,456 --> 00:26:26,209 Elora hat ihre Hoffnung verloren. 379 00:26:27,836 --> 00:26:31,673 Wenn sie nun in die Zukunft blicken würde, sähe sie dich, Mann. 380 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Du bist unser Bruder. 381 00:26:36,344 --> 00:26:39,347 Wir erinnern uns an die guten Dinge, die wir zusammen machten. 382 00:26:41,057 --> 00:26:42,892 Und wir sind dir zuliebe hier. 383 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 Wir hoffen nur, dass wir das Richtige tun. 384 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Cheese. 385 00:27:01,953 --> 00:27:03,163 Ich liebe euch. 386 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Ich liebe euch wirklich. 387 00:27:15,383 --> 00:27:16,801 Gehen wir ganz rein. 388 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Ja? 389 00:27:27,270 --> 00:27:28,271 Kommst du? 390 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 Ich habe Angst, was da drin ist. 391 00:27:32,025 --> 00:27:35,904 Scheiße, Mann. Ich auch. Ich lass dich nicht ertrinken. 392 00:27:52,087 --> 00:27:55,632 - Oh mein Gott! - Es ist eiskalt! 393 00:28:02,681 --> 00:28:04,182 - Geschafft. - Ja. 394 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Ich sagte doch, dass wir es schaffen, Daniel. 395 00:28:40,218 --> 00:28:41,428 Liebe dich, Mistkerl. 396 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 397 00:28:43,930 --> 00:28:45,432 Ich liebe dich, Mistkerl! 398 00:29:04,159 --> 00:29:05,493 Was tun wir jetzt? 399 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 Lasst uns den verdammten Wagen suchen. 400 00:29:09,748 --> 00:29:12,667 Ich schulde es Kenny Boy, ihn zurückzubringen. 401 00:29:13,001 --> 00:29:17,922 Mein Onkel wohnt im Reservat nebenan. Vielleicht kann er uns helfen. 402 00:29:21,551 --> 00:29:22,761 Ich gehe nicht zurück. 403 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Folgt mir. 404 00:29:56,920 --> 00:30:00,465 MVTO (DANKE) 405 00:30:03,802 --> 00:30:07,680 Selig sind die, die glauben, ohne zu sehen. 406 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 Ich glaube dennoch. 407 00:30:47,262 --> 00:30:50,682 Ich glaube dennoch 408 00:30:55,103 --> 00:30:58,523 Ich glaube dennoch 409 00:31:47,196 --> 00:31:49,198 Untertitel von: Jutta Wappel