1
00:00:28,153 --> 00:00:30,071
Wenn ich im Abschlussjahrgang bin,
2
00:00:30,655 --> 00:00:33,825
habe ich den Führerschein.
Dann fahren wir rum und tun nichts,
3
00:00:33,825 --> 00:00:36,327
anstatt rumzulaufen und nichts zu tun.
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Und außerdem
5
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
will ich
in den Ferien nach Kalifornien.
6
00:00:57,057 --> 00:00:59,809
Ich wollte schon immer
diese stacheligen Bäume sehen.
7
00:01:01,061 --> 00:01:05,065
Ich frage mich, ob die spitz sind
und ob Kokosnüsse daran wachsen.
8
00:01:06,566 --> 00:01:09,569
Woher wussten die Menschen,
dass man Kokosnüsse essen kann?
9
00:01:10,612 --> 00:01:13,615
Ich will damit sagen,
dass ich mit meinen Freunden
10
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
nach Kalifornien will.
11
00:01:15,992 --> 00:01:19,496
Bear, Willie Jack und Elora
stehen auch kurz vor dem Abschluss,
12
00:01:19,496 --> 00:01:22,082
und Cheese kommt
für das Wochenende einfach mit.
13
00:01:22,082 --> 00:01:25,335
Vielleicht ist Elora
dann auch in mich verliebt.
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,801
Und wenn nicht,
sind wir immer noch Freunde.
15
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Niemand auf der Welt lacht wie sie.
16
00:01:41,976 --> 00:01:45,605
Ich kann ihr Lächeln kaum erwarten,
wenn sie das Meer sieht.
17
00:01:52,445 --> 00:01:53,863
Scheiße, umdrehen.
18
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Hör auf zu drehen.
19
00:01:57,534 --> 00:01:59,285
Also gut, machen wir's.
20
00:01:59,285 --> 00:02:00,203
Wir teilen uns auf.
21
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
Sucht im Bus nach dem Schlüssel.
22
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
Cheese, du stehst Schmiere.
23
00:02:03,373 --> 00:02:06,167
- Hey, rein und raus.
- Pass auf die Nadeln auf.
24
00:02:08,753 --> 00:02:11,131
Was zur Hölle... Ok, wo ist er?
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,676
Wo ist der Schlüssel, Junge?
26
00:02:15,218 --> 00:02:17,303
Hier riecht es nach Scheiße.
27
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Einer von denen öffnet das Tor.
28
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
Nein.
29
00:02:27,647 --> 00:02:28,857
Hey, Mädchen.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,525
TOR
31
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Wir brauchen einen Code.
Versuch es mit 1491.
32
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Scheiße. Dann vielleicht 6969.
33
00:02:38,741 --> 00:02:40,076
Oh Scheiße! Ok.
34
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
Verdammt.
35
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
Ja.
36
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Schlüssel!
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,169
- Ich hab ihn. Gehen wir.
- Ok.
38
00:02:49,169 --> 00:02:50,545
Scheiße, denk nach.
39
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
Yá'át'ééh.
40
00:03:06,603 --> 00:03:07,937
Hallo, Kenny Boy.
41
00:03:08,646 --> 00:03:09,981
Ihr kommt wegen des Autos?
42
00:03:12,442 --> 00:03:15,069
Ja, wir wollen damit nach Kalifornien.
43
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
Kalifornien.
44
00:03:23,995 --> 00:03:25,997
Der Code ist 1831.
45
00:03:26,456 --> 00:03:28,625
Das Geburtsjahr von Sitting Bull.
46
00:03:30,376 --> 00:03:33,087
Du lässt es uns einfach nehmen?
47
00:03:33,087 --> 00:03:37,634
Wisst ihr,
die letzten Tagen waren merkwürdig.
48
00:03:38,718 --> 00:03:43,223
Zahlt eure Schulden, wenn ihr könnt.
In diesem Leben oder im nächsten.
49
00:03:43,223 --> 00:03:47,060
Sollte ich im nächsten ein Pferd sein,
bezahlt ihr mich in Hafer.
50
00:03:47,435 --> 00:03:50,271
Wenn ich als Kuh wiederkomme,
melkt mich sanft.
51
00:03:50,772 --> 00:03:54,943
Gute Reise,
Elora Danan und deine Elfenfreundin.
52
00:03:55,568 --> 00:03:58,571
Ich sollte nicht Elfe sagen,
das liegt an dem blonden Haar.
53
00:03:58,571 --> 00:04:02,325
Ich sollte nicht davon ausgehen,
dass es nicht echt ist. Könnte echt sein.
54
00:04:02,325 --> 00:04:05,411
Manchmal werden die dunklen Ansätze blond.
55
00:04:05,411 --> 00:04:07,997
Fahrt vorsichtig. Benutzt den Blinker.
56
00:04:08,581 --> 00:04:10,208
Schlaglöcher sind gefährlich.
57
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
Da sind sie ja.
58
00:04:17,882 --> 00:04:19,092
Sieh sie dir an.
59
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Tschüs.
60
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
Ja, es ist so weit.
61
00:04:33,898 --> 00:04:36,025
Auf den Straßen ist es dort hart.
62
00:04:36,025 --> 00:04:38,528
- Lasst euch nicht abknallen.
- Im Ernst.
63
00:04:39,070 --> 00:04:41,155
Wir wurden da draußen fast erschossen.
64
00:04:41,155 --> 00:04:42,156
- Echt?
- Ja.
65
00:04:42,156 --> 00:04:43,825
Wir standen hinter den Großen.
66
00:04:43,825 --> 00:04:45,410
Habt ihr eure Magie?
67
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Das weißt du doch schon.
68
00:04:47,996 --> 00:04:50,290
Denkt dran, glutenfrei bedeutet kein Brot.
69
00:04:51,165 --> 00:04:53,543
Esst nur Gegrilltes,
wenn es koreanisch ist.
70
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
Kauft Salbei nicht auf dem Bauernmarkt,
das bringt Unglück,
71
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
- stinkende Achseln und Fußpilz.
- Ja.
72
00:05:00,091 --> 00:05:01,884
Sagt Bescheid, wenn ihr Ärger habt.
73
00:05:01,884 --> 00:05:03,428
Wir haben dort viele Freunde.
74
00:05:03,428 --> 00:05:05,888
Pass auf dich auf.
75
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Besser als wir beide.
76
00:05:09,142 --> 00:05:10,143
Ehrlich.
77
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
Schaff es vielleicht diesmal.
78
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Wir kommen wieder.
79
00:05:18,693 --> 00:05:19,777
Garantiert.
80
00:05:22,113 --> 00:05:24,324
- Bis dann, Scheißer.
- Blödes Arschgesicht.
81
00:05:24,324 --> 00:05:27,243
Nicht weinen, White Steve.
Sonst muss ich weinen.
82
00:05:27,243 --> 00:05:28,328
Gute Reise.
83
00:05:28,328 --> 00:05:29,412
Du auch.
84
00:05:30,663 --> 00:05:31,748
Passt auf euch auf.
85
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Ich liebe euch.
86
00:05:37,170 --> 00:05:38,588
Scheiße.
87
00:05:38,838 --> 00:05:40,048
Das kann nicht gut sein.
88
00:05:40,840 --> 00:05:44,469
Das Leben ist hart.
Eines der schwersten Dinge.
89
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
INNENSTADT
90
00:06:06,657 --> 00:06:08,284
Sieh dir den kleinen Scheißarsch an.
91
00:06:11,829 --> 00:06:14,248
Ja. Von hier aus einfach geradeaus, oder?
92
00:06:14,248 --> 00:06:16,417
Genau. Siehst du die Abzweigung da vorne?
93
00:06:17,335 --> 00:06:20,963
Nimm sie nicht. Fahr geradeaus.
Immer der Sonne nach.
94
00:06:23,132 --> 00:06:25,301
Wie lange brauchen wir, bis wir dort sind?
95
00:06:26,219 --> 00:06:27,470
Ein paar Tage.
96
00:06:27,470 --> 00:06:30,264
Mach die Augen zu, dann sind wir dort.
97
00:06:30,848 --> 00:06:33,142
Ich kann nicht. Ich bin zu aufgeregt.
98
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
- Scheiße. Ich auch.
- Verdammt, Mann.
99
00:06:35,812 --> 00:06:40,066
Verrückt, zu wissen,
was Daniel damals dachte. Scheiße.
100
00:06:40,066 --> 00:06:40,983
Wirklich.
101
00:06:40,983 --> 00:06:43,111
Seine unerwiderte Liebe zu Elora.
102
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
Das war ein Schock.
103
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
- Kleiner Plot-Twist.
- Wovon redest du?
104
00:06:47,907 --> 00:06:52,120
- Es ist nie etwas passiert.
- Komm schon. Wir wussten es alle.
105
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Ja, verdammt, wir wussten es.
106
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
Ihr wusstet gar nichts.
107
00:06:55,790 --> 00:06:57,500
Komm schon.
108
00:06:58,042 --> 00:07:00,545
Ich wusste es nicht.
Ich dachte, ihr seid Cousins.
109
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
- Nein.
- Cousins.
110
00:07:02,797 --> 00:07:04,298
Angeheiratet, Junge.
111
00:07:04,298 --> 00:07:06,717
Sie sind nicht vom selben Stamm oder so.
112
00:07:09,887 --> 00:07:14,100
Ehrlich, ich freue mich,
dass wir dich nach Kalifornien bringen.
113
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Es geht nicht um mich.
114
00:07:15,685 --> 00:07:17,562
- Wir haben den Brief gelesen.
- Ja.
115
00:07:17,562 --> 00:07:19,730
Er träumte den ganzen Tag von dir...
116
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
- Es geht...
- ...wie du am Meer lächelst.
117
00:07:21,983 --> 00:07:24,986
Es geht nicht um mich,
sondern darum, dass wir alle fahren.
118
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
Gemeinsam, für Daniel,
weil er es nicht kann.
119
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
- Ja.
- Für den Bruder.
120
00:07:30,783 --> 00:07:32,952
Was wollen wir tun, wenn wir dort sind?
121
00:07:32,952 --> 00:07:35,538
Ans Meer gehen, Junge.
Hast du nicht zugehört?
122
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
Ich weiß, dass wir ans Meer gehen,
123
00:07:37,415 --> 00:07:42,003
- aber sitzen wir nur da...
- Warum werfen wir den nicht ins Meer?
124
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
Wie ihr es mit Jackies Sachen tatet.
125
00:07:44,755 --> 00:07:47,258
Damit wollten wir aber etwas loswerden.
126
00:07:47,258 --> 00:07:48,759
Ja, das weiß ich,
127
00:07:48,759 --> 00:07:53,639
aber das ist wie ein Teil von Daniel,
weißt du?
128
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
Du wolltest ihn doch schon immer
dem Meer übergeben.
129
00:07:58,352 --> 00:08:02,356
Und dann ist die Welt unsere Auster.
130
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
Was auch immer das bedeutet.
131
00:08:07,528 --> 00:08:08,529
Gute Idee.
132
00:08:08,529 --> 00:08:10,239
- Ja.
- Ein bisschen Tradition.
133
00:08:10,239 --> 00:08:11,449
Es ist sehr intuitiv.
134
00:08:12,950 --> 00:08:14,160
Junger Ältester.
135
00:08:14,160 --> 00:08:16,245
Aber was bedeutet "Auster"?
136
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
Es ist ein anderes Wort für Muschel.
137
00:08:20,458 --> 00:08:23,461
- Sind es nicht Chips?
- Ist es wirklich eine Muschel?
138
00:08:23,461 --> 00:08:27,173
- Die Welt ist dein indianischer Taco.
- Das gefällt mir.
139
00:08:27,590 --> 00:08:29,008
Das klingt schön.
140
00:08:29,675 --> 00:08:31,844
Können wir uns jetzt Flamers holen?
141
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
Scheiße, hab ich einen Hunger.
142
00:08:39,685 --> 00:08:40,811
Heilige Scheiße!
143
00:08:41,270 --> 00:08:43,898
- Hier. Geht ihr?
- Das sind eine Menge Scheinchen.
144
00:08:43,898 --> 00:08:45,691
Dachdecken bringt viel Kohle.
145
00:08:46,734 --> 00:08:47,944
Cool, Bruder.
146
00:08:47,944 --> 00:08:50,029
Ich habe auch Geld dazugegeben.
147
00:09:09,131 --> 00:09:11,884
MEDIZINMANN
148
00:09:15,471 --> 00:09:18,099
Und nun ein paar weise Worte.
149
00:09:18,099 --> 00:09:19,684
Pfeife nie in der Nacht.
150
00:09:19,684 --> 00:09:23,062
Denn du verlierst sonst einen Hoden.
151
00:09:24,146 --> 00:09:27,567
Und denk daran, die Reise ist nie zu Ende.
152
00:09:27,567 --> 00:09:29,318
Aber immer ein Anfang.
153
00:09:29,318 --> 00:09:31,195
Wirf Geld nach für mehr Weisheiten.
154
00:09:37,577 --> 00:09:41,372
{\an8}WEISSAGUNGEN
HIER ABREISSEN
155
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
{\an8}DEINE WEISSAGUNG
156
00:09:42,790 --> 00:09:44,375
{\an8}"Dein Weg ist unsicher.
157
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
{\an8}"Ebne neue Wege,
sonst stirbst du vermutlich."
158
00:09:46,919 --> 00:09:50,006
Verdammt. Blöder Scheißdreck.
159
00:10:11,611 --> 00:10:13,237
Geht schon.
160
00:10:13,237 --> 00:10:14,238
Prima.
161
00:10:14,238 --> 00:10:16,532
Nicht hinsehen!
162
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
- Leg das Ding einfach hinten rein.
- Ich weiß, wie das geht.
163
00:10:30,546 --> 00:10:32,298
- Cheese!
- Cheese, Mann!
164
00:10:32,298 --> 00:10:35,676
Was zur Hölle hast du gegessen?
Das ist tödlich, Mann.
165
00:10:52,234 --> 00:10:56,072
Ich könnte jetzt einen Burger verdrücken.
166
00:10:56,447 --> 00:10:58,866
Für mich
einen Hotdog mit Kartoffelbällchen.
167
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
Ein Taco-Laden.
168
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
Nicht unsere Art von Essen.
169
00:11:02,453 --> 00:11:03,871
Riecht scheußlich.
170
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
LA, Junge.
171
00:11:11,087 --> 00:11:12,213
Harter Tag?
172
00:11:12,797 --> 00:11:16,217
Ja, wir sind eben in der Stadt angekommen.
Die Fahrt war lang.
173
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
Wo kommt ihr her?
174
00:11:17,885 --> 00:11:19,387
Aus dem Rez.
175
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
Was ist das Rez?
176
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
Normalerweise isoliert
und wirtschaftlich schwach.
177
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Große Träume, wenig Chancen.
178
00:11:29,522 --> 00:11:30,940
Eine Art Lebensmittelwüste.
179
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
Dann bin ich wohl auch aus dem Rez.
180
00:11:35,861 --> 00:11:37,530
Ich gebe euch noch eine Minute.
181
00:11:37,530 --> 00:11:40,741
Danke. Die Menschen in LA sind nett.
182
00:11:42,618 --> 00:11:45,037
Geiler Scheiß. Wir sind hier.
183
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
Scheiße, ja, Mann.
184
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Man kann das Salz überall riechen.
185
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
Nur auf deiner Oberlippe.
186
00:11:52,962 --> 00:11:55,798
Lasst uns schnell essen
und dann an den Strand gehen.
187
00:11:55,798 --> 00:11:58,551
Wir könnten uns auch
ein Hotelzimmer nehmen
188
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
und in einem bequemen Bett schlafen.
189
00:12:00,803 --> 00:12:04,390
Ausruhen, fernsehen, duschen.
190
00:12:04,390 --> 00:12:08,602
Ich fände es besser,
wenn wir einfach im Auto schliefen.
191
00:12:09,437 --> 00:12:10,855
Um Geld zu sparen.
192
00:12:10,855 --> 00:12:13,858
Bequem ist es nicht, aber Bear hat recht.
193
00:12:16,360 --> 00:12:19,363
Ihr furzt besser nicht die ganze Nacht,
194
00:12:19,363 --> 00:12:20,823
ich schlafe mit offenem Mund.
195
00:12:20,823 --> 00:12:21,907
Nicht wahr, Cheese?
196
00:12:21,907 --> 00:12:26,287
Was sind "Chilaquiles"?
197
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
"Chile relleno".
198
00:12:27,955 --> 00:12:30,666
Wir sind am Meer.
Sie haben sicher Wels, oder?
199
00:12:38,507 --> 00:12:41,510
- Das Geld ist im Handschuhfach.
- Ich geh schon.
200
00:12:56,734 --> 00:12:58,235
Was zum Teufel...
201
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
Scheiße, Mann.
202
00:13:01,113 --> 00:13:03,616
Das war unser ganzes Geld.
203
00:13:03,616 --> 00:13:04,909
Die Snacks.
204
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
Scheiße.
205
00:13:07,787 --> 00:13:09,079
Daniels Brief.
206
00:13:09,079 --> 00:13:10,331
Scheiße.
207
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
Zeigen wir es an?
208
00:13:14,001 --> 00:13:18,172
Nein, denn dann nehmen sie uns fest
und bringen uns wieder nach Hause.
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,508
Bear, du musst deinen Dad anrufen.
210
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Ich rufe meinen Dad ganz sicher nicht an.
211
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
Was sollen wir sonst tun?
212
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
Lass mich nachdenken.
213
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
Mach schon. Ist doch egal.
214
00:13:33,479 --> 00:13:35,564
Schon gut.
215
00:13:36,774 --> 00:13:38,526
Dann rufe ich den Blödmann an.
216
00:13:38,901 --> 00:13:41,487
Der von Ihnen gewählte Anschluss
217
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
- ist nicht mehr erreichbar.
- Abgeschaltet.
218
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
Ich kann das nicht.
219
00:13:51,413 --> 00:13:53,916
Das war Pech, was da eben geschehen ist.
220
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
Weißer Jesus?
221
00:14:00,297 --> 00:14:02,508
Hast du gesehen, was passiert ist?
222
00:14:02,508 --> 00:14:04,093
Ja, Mann.
223
00:14:04,093 --> 00:14:05,845
Kerle in Anzügen.
224
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
Gangster?
225
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
Oder Mormonen?
226
00:14:11,100 --> 00:14:14,019
Warte, weißer Jesus! Wo geht's zum Strand?
227
00:14:15,437 --> 00:14:17,940
Hügel sind bergauf zu finden,
Strände bergab.
228
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
Na gut.
229
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
Gehen wir.
230
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
Geht nicht alleine.
Euer Strand ist 16 Kilometer von hier.
231
00:14:26,323 --> 00:14:29,827
Ihr wisst nicht,
wie es hier in der Gegend zugeht.
232
00:14:31,120 --> 00:14:34,623
Wir haben es Daniel versprochen.
Ich ziehe das durch.
233
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
Gehen wir.
234
00:14:39,003 --> 00:14:40,212
Bringst du uns hin?
235
00:14:42,131 --> 00:14:46,719
Ihr lasst mich, euren demütigen Diener,
euch zum Strand geleiten?
236
00:14:47,052 --> 00:14:48,053
Ja, klar.
237
00:14:50,890 --> 00:14:52,016
Dann lasst uns gehen!
238
00:14:52,349 --> 00:14:53,434
- Prima.
- Kommt.
239
00:14:53,434 --> 00:14:57,479
Er ist der Weg.
Und das Licht und die Wahrheit.
240
00:14:57,479 --> 00:14:59,064
Vergesst das nicht.
241
00:15:00,065 --> 00:15:03,694
Ist das eurer verdammter Ernst?
Wir gehen mit dem weißen Jesus?
242
00:15:04,778 --> 00:15:05,863
- Ja.
- Ja.
243
00:15:07,072 --> 00:15:08,782
- Komm schon.
- Ok.
244
00:15:08,782 --> 00:15:09,825
Mein Leib?
245
00:15:10,326 --> 00:15:11,827
Sehr gerne, Mann.
246
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
Friede sei mit euch.
247
00:15:23,672 --> 00:15:25,674
Brüder und Schwestern. Seid gegrüßt!
248
00:15:26,050 --> 00:15:28,052
Kennst du jeden hier?
249
00:15:28,052 --> 00:15:30,846
Die meisten.
Mein letzter Wohnort war nicht so schön.
250
00:15:31,513 --> 00:15:34,475
Achtet auf Philip.
Er hat Probleme mit dem Blutzucker.
251
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Lange Geschichte.
252
00:15:35,726 --> 00:15:37,811
Überall gibt es Essen. Lachs, Kuchen.
253
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Passt auf, wo ihr hintretet.
254
00:15:49,114 --> 00:15:50,115
Brüder.
255
00:15:51,325 --> 00:15:52,743
Brüder, Schwestern.
256
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Wir sind da.
257
00:15:58,999 --> 00:16:03,170
Nehmt die Matratzen,
ich schlafe lieber auf dem harten Boden.
258
00:16:03,170 --> 00:16:05,297
Ich habe ein paar Klappstühle.
259
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
Seht selber, wo ihr schlaft.
260
00:16:08,008 --> 00:16:10,719
Ich habe auch eine Zahnbürste.
261
00:16:11,053 --> 00:16:13,764
Ihr könnt sie gerne mitbenutzen.
262
00:16:13,764 --> 00:16:18,268
Und lasst bitte die Finger
von meinem Metalldetektor.
263
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
Und ja, kommt herein!
264
00:16:20,521 --> 00:16:21,939
Kommt in den Stall.
265
00:16:27,528 --> 00:16:28,404
Gut.
266
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
Hey...
267
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
Wir können nicht bleiben.
268
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
Wir müssen zum Strand.
269
00:16:38,080 --> 00:16:40,165
- Wir können nicht hierbleiben.
- Nein.
270
00:16:40,165 --> 00:16:41,250
Ich weiß.
271
00:16:42,543 --> 00:16:46,171
Hier seid ihr besser aufgehoben
als allein da draußen in der Nacht.
272
00:16:49,133 --> 00:16:53,971
Der Strand ist sieben Kilometer
geradeaus die Straße hinunter.
273
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
Morgen früh bringe ich euch hin.
274
00:17:00,686 --> 00:17:02,771
Ok? Bitte.
275
00:17:05,524 --> 00:17:07,818
Na gut, ja. Scheiß drauf, wir bleiben.
276
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
Nur heute Nacht, ok?
277
00:17:11,030 --> 00:17:14,033
Wir halten Wache, ja? Wir wechseln uns ab.
278
00:17:14,700 --> 00:17:15,701
Ja?
279
00:17:26,920 --> 00:17:31,759
Jeder kennt ihn aus Lost Boys, aber er hat
auch Jenseits der Donnerkuppel gemacht.
280
00:17:31,759 --> 00:17:34,553
Er ging jahrelang
mit Tina Turner auf Tournee.
281
00:17:34,553 --> 00:17:36,430
Ist das der Typ in Windeln?
282
00:17:36,430 --> 00:17:39,349
Nein, das ist ein Ton-Ton-Tattoo.
283
00:17:39,349 --> 00:17:43,145
Was. In Jenseits der Donnerkuppel
gibt es zwei Saxofonisten?
284
00:17:43,145 --> 00:17:46,857
Nein, Tim Cappello
spielte im Film nicht mit.
285
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
Von ihm ist nur der Song im Abspann.
286
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
Verstanden.
287
00:17:54,531 --> 00:17:56,617
Daniel hat mir diesen Film gezeigt.
288
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
Welchen?
289
00:17:58,702 --> 00:17:59,912
Beide.
290
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Mir auch.
291
00:18:04,708 --> 00:18:06,001
Er ist mein Held.
292
00:18:07,211 --> 00:18:08,420
Tim Cappello?
293
00:18:08,420 --> 00:18:10,005
Nein. Daniel.
294
00:18:10,589 --> 00:18:13,217
Kam mir vor, als könne er alles schaffen.
295
00:18:17,930 --> 00:18:18,931
Mir auch.
296
00:18:20,432 --> 00:18:22,226
Ich denke das auch über dich, weißt du?
297
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Wirklich?
298
00:18:24,812 --> 00:18:28,357
Ja. Jedes Mal,
wenn wir in Schwierigkeiten geraten,
299
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
findest du einen Ausweg.
300
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
Das ist Schwachsinn, Cheese.
301
00:18:37,032 --> 00:18:39,326
Ich weiß nicht, was wir jetzt tun sollen.
302
00:18:42,955 --> 00:18:45,791
Aber wenn es irgendjemand hier schafft,
dann du.
303
00:18:53,298 --> 00:18:55,217
Achtundsiebzig, drei einundneunzig.
304
00:18:55,217 --> 00:18:58,512
Scheiße. Steht verdammt noch mal auf.
305
00:18:58,512 --> 00:19:01,223
- Was zur Hölle ist hier los?
- Ich habe geträumt.
306
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
Die Bullen sind hier.
307
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
- Was?
- Komm, wir müssen gehen.
308
00:19:04,351 --> 00:19:05,853
Wie spät ist es?
309
00:19:05,853 --> 00:19:07,437
Oh Scheiße.
310
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
Kommt!
311
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
- Wo ist der weiße Jesus?
- Hat sich aus dem Staub gemacht.
312
00:19:13,485 --> 00:19:15,821
Er wird für immer in unseren Herzen sein.
313
00:19:26,290 --> 00:19:29,001
Ich kann nicht mehr.
314
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
Geht ohne mich weiter.
315
00:19:30,919 --> 00:19:33,922
Scheiße, Cheese.
Komm schon. Wir sind fast da.
316
00:19:34,381 --> 00:19:36,800
Das hast du vor vier Stunden schon gesagt.
317
00:19:36,800 --> 00:19:39,803
Gib es zu. Du hast keine Ahnung,
wo wir hingehen.
318
00:19:40,637 --> 00:19:43,849
Wir folgen den Anweisungen
des weißen Jesus, Willie Jack.
319
00:19:43,849 --> 00:19:45,058
Ja.
320
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Was zum Teufel...
321
00:19:49,563 --> 00:19:51,815
Diese Tussi
war verdammt schnell unterwegs.
322
00:19:52,733 --> 00:19:54,610
Sonst gabelt uns eine Weiße auf,
323
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
die Ranch-Dressing
aufs Brötchen schmiert.
324
00:19:57,070 --> 00:19:59,489
Ja, genau.
325
00:19:59,489 --> 00:20:01,658
Elora, du hast sehr
326
00:20:01,658 --> 00:20:03,577
- spezielle Ängste.
- Warte.
327
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
Was?
328
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
Hört ihr das?
329
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Ja.
330
00:20:24,306 --> 00:20:26,391
Es geht immer weiter.
331
00:20:27,643 --> 00:20:31,271
- Wie ein riesiger See, der nicht endet.
- Wirklich.
332
00:20:43,325 --> 00:20:44,743
Gehen wir.
333
00:22:46,948 --> 00:22:47,949
Los.
334
00:22:58,418 --> 00:22:59,419
Komm schon.
335
00:22:59,419 --> 00:23:01,671
Du musst die Füße in den Sand stecken.
336
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
Nein.
337
00:23:05,050 --> 00:23:10,013
Ich weiß, weshalb wir hier sind,
aber ich will ihn nicht gehen lassen.
338
00:23:15,143 --> 00:23:17,854
Hey, Elora. Das tun wir nicht.
339
00:23:19,064 --> 00:23:21,983
Es ist der Schmerz.
340
00:23:22,567 --> 00:23:24,277
Ihn lassen wir gehen.
341
00:23:24,778 --> 00:23:26,530
Er hält uns fest.
342
00:23:28,615 --> 00:23:33,537
Danny wäre glücklich,
uns unser Leben leben zu sehen.
343
00:23:33,537 --> 00:23:35,038
Endlich in Kalifornien.
344
00:24:18,748 --> 00:24:21,168
Und nun? Ohne den Brief?
345
00:24:23,170 --> 00:24:25,589
Sie ist ein braves Mädchen
346
00:24:26,298 --> 00:24:29,009
Liebt manche Tanten
347
00:24:29,843 --> 00:24:32,679
Liebt den weißen Jesus
348
00:24:32,971 --> 00:24:35,390
Und Amerika auch
349
00:24:35,390 --> 00:24:37,184
Vertrau uns. Das funktioniert.
350
00:24:37,184 --> 00:24:40,896
Liebt ihre Pferde und...
351
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
Weiter weiß ich nicht mehr.
352
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
Es ist alles gut.
353
00:24:46,902 --> 00:24:47,903
Hey, Cheese.
354
00:24:48,695 --> 00:24:50,197
Sprichst du ein Gebet?
355
00:24:50,614 --> 00:24:54,910
- Das kannst du gut.
- Ein bisschen langatmig, aber tu es.
356
00:24:55,202 --> 00:24:56,286
Du schaffst das.
357
00:25:00,248 --> 00:25:01,249
Also...
358
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
Er... Sie...
359
00:25:07,005 --> 00:25:11,927
Ihr, sein, sie... Geschlechtsloses Wesen.
360
00:25:12,427 --> 00:25:14,429
Wir sind hier für unseren Freund Daniel.
361
00:25:17,599 --> 00:25:19,851
Wir wollten,
dass dieser Moment bedeutungsvoll ist.
362
00:25:21,895 --> 00:25:23,522
Wie im Film,
363
00:25:24,356 --> 00:25:28,193
in Die unendliche Geschichte,
als der Wind in den Keller bläst
364
00:25:28,193 --> 00:25:30,904
und Bastian erkennt,
dass er über sich selbst liest,
365
00:25:30,904 --> 00:25:33,073
dass er tief im Inneren Atreju ist.
366
00:25:33,073 --> 00:25:34,157
- Und...
- Cheese.
367
00:25:34,658 --> 00:25:36,660
- Entschuldigt.
- Nach weiter, Kumpel.
368
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
Wir konnten uns
nicht verabschieden, Daniel.
369
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
Und...
370
00:25:45,627 --> 00:25:50,465
...weißt du, was?
Ich war irgendwie wütend auf dich.
371
00:25:53,510 --> 00:25:55,095
Du bist mein Held, Mann.
372
00:25:57,889 --> 00:26:00,725
Jetzt kannst du die Dinge
nicht mehr in Ordnung bringen.
373
00:26:03,019 --> 00:26:06,314
Willie Jack liebt ihre Familie.
374
00:26:07,899 --> 00:26:12,320
Und nun hat sie ihren Bruder,
Cousin und Freund verloren.
375
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Und Bear,
376
00:26:17,284 --> 00:26:18,910
er hat seinen besten Freund verloren.
377
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Jetzt fehlt ein Teil von ihm.
378
00:26:23,456 --> 00:26:26,209
Elora hat ihre Hoffnung verloren.
379
00:26:27,836 --> 00:26:31,673
Wenn sie nun in die Zukunft blicken würde,
sähe sie dich, Mann.
380
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Du bist unser Bruder.
381
00:26:36,344 --> 00:26:39,347
Wir erinnern uns an die guten Dinge,
die wir zusammen machten.
382
00:26:41,057 --> 00:26:42,892
Und wir sind dir zuliebe hier.
383
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
Wir hoffen nur, dass wir das Richtige tun.
384
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Cheese.
385
00:27:01,953 --> 00:27:03,163
Ich liebe euch.
386
00:27:04,873 --> 00:27:06,958
Ich liebe euch wirklich.
387
00:27:15,383 --> 00:27:16,801
Gehen wir ganz rein.
388
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
Ja?
389
00:27:27,270 --> 00:27:28,271
Kommst du?
390
00:27:29,439 --> 00:27:31,024
Ich habe Angst, was da drin ist.
391
00:27:32,025 --> 00:27:35,904
Scheiße, Mann. Ich auch.
Ich lass dich nicht ertrinken.
392
00:27:52,087 --> 00:27:55,632
- Oh mein Gott!
- Es ist eiskalt!
393
00:28:02,681 --> 00:28:04,182
- Geschafft.
- Ja.
394
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Ich sagte doch,
dass wir es schaffen, Daniel.
395
00:28:40,218 --> 00:28:41,428
Liebe dich, Mistkerl.
396
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
397
00:28:43,930 --> 00:28:45,432
Ich liebe dich, Mistkerl!
398
00:29:04,159 --> 00:29:05,493
Was tun wir jetzt?
399
00:29:07,162 --> 00:29:09,748
Lasst uns den verdammten Wagen suchen.
400
00:29:09,748 --> 00:29:12,667
Ich schulde es Kenny Boy,
ihn zurückzubringen.
401
00:29:13,001 --> 00:29:17,922
Mein Onkel wohnt im Reservat nebenan.
Vielleicht kann er uns helfen.
402
00:29:21,551 --> 00:29:22,761
Ich gehe nicht zurück.
403
00:29:35,565 --> 00:29:36,566
Folgt mir.
404
00:29:56,920 --> 00:30:00,465
MVTO
(DANKE)
405
00:30:03,802 --> 00:30:07,680
Selig sind die,
die glauben, ohne zu sehen.
406
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
Ich glaube dennoch.
407
00:30:47,262 --> 00:30:50,682
Ich glaube dennoch
408
00:30:55,103 --> 00:30:58,523
Ich glaube dennoch
409
00:31:47,196 --> 00:31:49,198
Untertitel von: Jutta Wappel