1 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Når jeg er på sidste år, 2 00:00:30,655 --> 00:00:33,825 håber jeg, jeg har mit kørekort, så vi kan køre rundt og lave ingenting, 3 00:00:33,825 --> 00:00:36,327 i stedet for at gå rundt og lave ingenting. 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Som det næste 5 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 vil jeg til Californien i forårsferien. 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,809 Jeg har altid ønsket at se de underlige træer med pigge, 7 00:01:01,061 --> 00:01:05,065 jeg har altid tænkt på, om de var skarpe, og om der vokser kokosnødder på dem alle. 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,569 Hvordan fandt folk ud af, at de kunne spise kokosnødder? 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Jeg prøver at sige, 10 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 at jeg vil til Cali med mit slæng. 11 00:01:15,992 --> 00:01:19,496 Bear, Willie Jack og Elora, vi bliver alle snart studenter, 12 00:01:19,496 --> 00:01:22,082 og vi kunne få Cheese ud den weekend. 13 00:01:22,082 --> 00:01:25,335 Måske kan Elora også lide mig til den tid. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 Selv hvis hun ikke kan, vil vi stadig være venner. 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Og ingen i verden griner som hende. 16 00:01:41,976 --> 00:01:45,605 Jeg kan ikke vente med at se smilet på hendes ansigt, når hun ser havet. 17 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 For fanden, vend den om. 18 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Hold op med at dreje. 19 00:01:57,534 --> 00:01:59,285 Okay, lad os gøre det. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,203 Lad os dele os. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 Led efter nøglerne på bussen. 22 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Cheese, du holder udkig. Lad os smutte. 23 00:02:03,373 --> 00:02:06,167 - Hey, brormand, ind og ud. - Hold øje med nåle, mand. 24 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 Hvad fanden. Okay. Hvor er den? 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Hvor har de lagt de nøgler? 26 00:02:15,218 --> 00:02:17,303 Der lugter fandeme af lort herinde. 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 Hej. En af dem åbner porten. 28 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Nej. 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,857 Hej, pige. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 PORT 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Fandens, vi har brug for en kode. Prøv 1491. 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,781 Fandens. Okay. Prøv 6969. 33 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 For fanden! Okay. 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 For fanden. 35 00:02:41,828 --> 00:02:42,871 Yo. 36 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 Nøgler! 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,169 - Har dem. Lad os smutte. - Okay. 38 00:02:49,169 --> 00:02:50,545 For fanden, tænk, tænk. 39 00:03:03,641 --> 00:03:04,475 Yá'át'ééh. 40 00:03:06,603 --> 00:03:07,937 Hej, Kenny Boy. 41 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 Du vil hente bilen? 42 00:03:12,442 --> 00:03:15,069 Ja, vi skal bruge den til at komme til Californien. 43 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Californien. 44 00:03:23,995 --> 00:03:25,997 Koden er 1831. 45 00:03:26,456 --> 00:03:28,625 Det år Sitting Bull blev født. 46 00:03:30,376 --> 00:03:33,087 Lader du os bare tage den? 47 00:03:33,087 --> 00:03:37,634 Det har været nogle underlige dage. 48 00:03:38,718 --> 00:03:43,223 Betal det, du skylder, når tiden er inde, i denne levetid eller den næste. 49 00:03:43,223 --> 00:03:47,060 Og hvis jeg er en hest i den næste, kan du betale mig i havre. 50 00:03:47,435 --> 00:03:50,271 Og hvis jeg er en ko, så mælk mig forsigtigt. 51 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 God rejse, Elora Danan og din elver-ven. 52 00:03:55,568 --> 00:03:58,571 Jeg burde ikke sige elver, det er bare det blonde hår. 53 00:03:58,571 --> 00:04:02,325 Jeg går ud fra, det ikke er naturligt, men det kunne det jo være. 54 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 Sommetider går rødderne fra mørkt til blond. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 Pas godt på jer selv derude. Brug blinklyset. 56 00:04:08,581 --> 00:04:10,208 Huller i vejen er djævelens værk. 57 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 Der er de. 58 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 Se dem køre. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,722 Ja. 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Farvel. 61 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 Ja, det er det. 62 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 Gaderne er hårde derude. 63 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 - Bliv ikke skudt. - Seriøst. 64 00:04:39,070 --> 00:04:41,155 Vi blev næsten skudt derude. 65 00:04:41,155 --> 00:04:42,156 - Virkelig? - Ja. 66 00:04:42,156 --> 00:04:43,825 Vi gemte os bare bag de høje mennesker. 67 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 Har I jeres medicin? 68 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Det ved du godt. 69 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 Husk, glutenfri betyder bare intet brød. 70 00:04:51,165 --> 00:04:53,543 Og spis kun grillmad, hvis det er koreansk. 71 00:04:53,543 --> 00:04:57,171 Og køb ikke salvie på grøntmarkedet, det giver dårligt held. 72 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 - Stinkende armhuler og fodsvamp. - Ja. 73 00:04:59,090 --> 00:05:00,008 Okay. 74 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Sig til, hvis I får problemer. 75 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 Vi har mange venner derude. 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 Pas godt på jer selv. 77 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Bedre end os. 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 Virkelig. 79 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 Måske når I derud denne gang. 80 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Vi kommer tilbage. 81 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 Klart. 82 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 - Senere, røvhuller. - Fucking lorterøv. 83 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 Hvide Steve, græd ikke. Du får mig til at græde. 84 00:05:27,243 --> 00:05:28,328 God rejse. 85 00:05:28,328 --> 00:05:29,412 Lige over. 86 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 Pas godt på jer selv. 87 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 Elsker jer, kællinger. 88 00:05:37,170 --> 00:05:38,588 For fanden. 89 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 Det er ikke godt. 90 00:05:40,840 --> 00:05:44,469 Livet er hårdt. Noget af det sværeste. 91 00:06:06,657 --> 00:06:08,284 Se på hans lille lorterøv. 92 00:06:11,829 --> 00:06:14,248 Ja, det er bare lige ud herfra, ikke? 93 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 Klart. Kan du se den frakørsel? 94 00:06:17,335 --> 00:06:20,963 Tag den ikke. Bare kør lige ud. Følg solen, brormand. 95 00:06:23,132 --> 00:06:25,301 Hvor lang tid tager det for os at komme derhen? 96 00:06:26,219 --> 00:06:27,470 Det tager et par dage. 97 00:06:27,470 --> 00:06:30,264 Luk øjnene, mand, og så er vi der. 98 00:06:30,848 --> 00:06:33,142 Nej, jeg kan ikke. For spændt. 99 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 - For fanden. Det er jeg også. - For pokker. 100 00:06:35,812 --> 00:06:40,066 Hvor vildt er det at vide, hvad Daniel tænkte dengang? For fanden. 101 00:06:40,066 --> 00:06:40,983 Seriøst. 102 00:06:40,983 --> 00:06:43,111 Især hans ugengældte kærlighed for Elora. 103 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Det var et chok. 104 00:06:45,113 --> 00:06:47,907 - Et lille plot twist. - Hvad fanden snakker du om? 105 00:06:47,907 --> 00:06:52,120 - Intet skete. - Hold op. Vi vidste det alle. 106 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 For fanden, ja, vi vidste det. 107 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 I vidste sgu ingenting. 108 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Helt ærligt. 109 00:06:58,042 --> 00:07:00,545 Jeg vidste det ikke. Jeg troede, I var fætter og kusine. 110 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 - Nej. - Familie. 111 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 Kun via ægteskab, brormand. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 De er ikke fra samme klan eller noget. 113 00:07:09,887 --> 00:07:14,100 Nej, men jeg er virkelig glad for, at du kommer til Cali, brormand. 114 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Det handler ikke om mig. 115 00:07:15,685 --> 00:07:17,562 - Vi læste det brev. - Ja. 116 00:07:17,562 --> 00:07:19,730 Dagdrømmer om dig hele dagen... 117 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 - Det er ikke... - ...smiler til havet. 118 00:07:21,983 --> 00:07:24,986 Det handler ikke om mig, det handler om, at vi alle skal til Cali 119 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 sammen for Daniel, fordi han ikke kan. 120 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 - Ja. - For vores ven. 121 00:07:30,783 --> 00:07:32,952 Hvad gør vi, når vi kommer derud? 122 00:07:32,952 --> 00:07:35,538 Tager til havet. Har du ikke lyttet efter? 123 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 Jeg ved, vi skal ud til havet, 124 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 - men skal vi bare sidde der... - Hvorfor lægger vi ikke dette i havet? 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Lidt ligesom I gjorde med Jackies ting. 126 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 Men det var jo for at komme af med noget. 127 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 Ja, ja, det ved jeg, 128 00:07:48,759 --> 00:07:53,639 men dette er nærmest et stykke af Daniel, ikke? 129 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 At komme ham i havet er noget, du altid gerne ville. 130 00:07:58,352 --> 00:08:02,356 Og derefter er verden vores østers. 131 00:08:03,149 --> 00:08:04,859 Hvad fanden det end betyder. 132 00:08:07,528 --> 00:08:08,529 Godt tænkt. 133 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 - Ja. - Lidt tradish. 134 00:08:10,239 --> 00:08:11,449 Det er meget intuitivt. 135 00:08:12,950 --> 00:08:14,160 Unge ældste. 136 00:08:14,160 --> 00:08:16,245 Men hvad betyder en "østers"? 137 00:08:17,580 --> 00:08:20,458 Er det et andet ord for musling? 138 00:08:20,458 --> 00:08:23,461 - Var det ikke chips eller noget? - Er det virkelig en musling? 139 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 - Verden er din indianske taco. - Det kan jeg godt lide. 140 00:08:27,590 --> 00:08:29,008 Det lyder godt. 141 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 Kan vi købe nogle Flamin' Flamers? 142 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 For fanden, jeg er sulten. 143 00:08:39,685 --> 00:08:40,811 For fanden! 144 00:08:41,270 --> 00:08:43,898 - Værsgo, venner. - Sikken stak penge, mand. 145 00:08:43,898 --> 00:08:45,691 At lægge tag giver gode penge. 146 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 Solidt, brormand. 147 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 Jeg har også lagt penge deri. 148 00:09:09,131 --> 00:09:11,884 MEDICINMAND 149 00:09:15,471 --> 00:09:18,099 Og nu nogle visdomsord. 150 00:09:18,099 --> 00:09:19,684 Du må aldrig fløjte om natten. 151 00:09:19,684 --> 00:09:23,062 Hvis du gør, mister du en testikel. 152 00:09:24,146 --> 00:09:27,567 Og husk, at rejsen aldrig er ovre. 153 00:09:27,567 --> 00:09:29,318 Den begynder altid. 154 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 Læg flere penge i nu for mere visdom. 155 00:09:37,577 --> 00:09:41,372 {\an8}SANDSIGERKORT RIV HER 156 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 {\an8}DIN SPÅDOM 157 00:09:42,790 --> 00:09:44,375 {\an8}"Stien du er på, er usikker. 158 00:09:44,375 --> 00:09:46,919 {\an8}"Du må bane nye veje, ellers dør du nok." 159 00:09:46,919 --> 00:09:50,006 For fanden. Dumme lort. 160 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 Jeg har din ryg. 161 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Sejt. 162 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Hold øjnene for dig selv! 163 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 - Bare læg det bagi. - Jeg ved godt, hvordan man gør. 164 00:10:30,546 --> 00:10:32,298 - Cheese! Cheese! - Cheese, mand! 165 00:10:32,298 --> 00:10:35,676 Hvad fanden har du spist? Det er sgu dødbringende, mand. 166 00:10:52,234 --> 00:10:56,072 For fanden, jeg kunne godt spise en fed burger lige nu. 167 00:10:56,447 --> 00:10:58,866 En pølse og kartoffeltoppe til mig. 168 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Det er en taco-bod. 169 00:11:00,117 --> 00:11:02,119 For fanden. De har ikke rez-mad her. 170 00:11:02,453 --> 00:11:03,871 Det lugter af lort. 171 00:11:03,871 --> 00:11:05,331 Skide LA, brormand. 172 00:11:11,087 --> 00:11:12,213 Hård dag? 173 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 Ja, vi er lige kommet til byen. Vi har kørt et stykke tid. 174 00:11:16,217 --> 00:11:17,551 Hvor kommer I fra? 175 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 The rez, mand. 176 00:11:20,221 --> 00:11:21,639 Hvad er the rez? 177 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 For det meste isoleret, økonomisk svækket. 178 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Store drømme, ikke mange muligheder. 179 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 En slags mad-ørken. 180 00:11:33,359 --> 00:11:35,444 Så er jeg er vist også fra the rez. 181 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 I får lige et minut. 182 00:11:37,530 --> 00:11:40,741 Tak. LA-folk er rare. 183 00:11:42,618 --> 00:11:45,037 For fanden. Vi er her. 184 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 For satan, mand! 185 00:11:47,123 --> 00:11:49,208 Man kan lugte saltet alle steder. 186 00:11:49,208 --> 00:11:50,626 Det er bare din overlæbe. 187 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 Vi bør æde hurtigt og tage ned på stranden, før solen går ned. 188 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Eller vi kunne få et hotelværelse i aften 189 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 og sove i en god seng. 190 00:12:00,803 --> 00:12:04,390 Få noget hvile, se noget tv, få et bad. 191 00:12:04,390 --> 00:12:08,602 Ja, men faktisk tror jeg, det er bedst, at vi bare sover i bilen. 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,855 For at spare penge. 193 00:12:10,855 --> 00:12:13,858 Ja, det bliver ikke behageligt, men Bear har ret. 194 00:12:16,360 --> 00:12:19,363 I har fandeme at lade være med at prutte hele natten, 195 00:12:19,363 --> 00:12:20,823 for jeg sover med åben mund. 196 00:12:20,823 --> 00:12:21,907 Ja, Cheese. 197 00:12:21,907 --> 00:12:26,287 Hvad er "chilaquiles?" 198 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 "Chile relleno." 199 00:12:27,955 --> 00:12:30,666 Vi er ved havet. De må da have malle, ikke? 200 00:12:38,507 --> 00:12:41,510 - Pengene ligger i handskerummet. - Jeg går. 201 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 Hvad fanden? 202 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 For fanden, mand. 203 00:13:01,113 --> 00:13:03,616 Det var alle vores penge. 204 00:13:03,616 --> 00:13:04,909 Snacksne. 205 00:13:04,909 --> 00:13:05,993 For fanden. 206 00:13:07,787 --> 00:13:09,079 Daniels brev. 207 00:13:09,079 --> 00:13:10,331 For fanden. 208 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 Skal vi anmelde det? 209 00:13:14,001 --> 00:13:18,172 Nej, hvis vi anmelder det, anholder de os og tager os med hjem. 210 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 Bear, du må ringe til din far. 211 00:13:21,509 --> 00:13:23,385 Jeg ringer fandeme ikke til min far. 212 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 Hvad skal vi ellers gøre, Bear? 213 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 Bare lad mig tænke. 214 00:13:31,811 --> 00:13:33,479 Skynd dig. For fanden. Det er da lige meget. 215 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 Fint, skid hul i det, fint. 216 00:13:36,774 --> 00:13:38,526 Ring nu bare til narrøven. 217 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 Du har ringet til et nummer, der er blevet afbrudt 218 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 - eller ikke længere... - Afbrudt. 219 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 Jeg kan ikke det her. 220 00:13:51,413 --> 00:13:53,916 Det er uheldigt, det der lige skete her. 221 00:13:57,086 --> 00:13:58,295 Hvide Jesus? 222 00:14:00,297 --> 00:14:02,508 Vent, så du, hvad der skete? 223 00:14:02,508 --> 00:14:04,093 Ja, mand. 224 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 Fyre i jakkesæt. 225 00:14:06,720 --> 00:14:07,805 Gangstere? 226 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 Eller mormoner? 227 00:14:11,100 --> 00:14:14,019 Vent, Hvide Jesus! Hvilken vej er stranden? 228 00:14:15,437 --> 00:14:17,940 Bjergene er op ad bakken, strande nedad. 229 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Fair nok. 230 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 Lad os smutte. 231 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 I skal ikke gå alene. Eders strand er 16 kilometer herfra. 232 00:14:26,323 --> 00:14:29,827 I kender ikke LA's kvarterer. 233 00:14:31,120 --> 00:14:34,623 Vi lovede Daniel det, jeg er nødt til at gøre det. 234 00:14:36,417 --> 00:14:37,418 Kom så. 235 00:14:39,003 --> 00:14:40,212 Kan du følge os derhen? 236 00:14:42,131 --> 00:14:46,719 Vil I have mig, eders ydmyge tjener, til at følge eder hen til stranden? 237 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 Ja, klart. 238 00:14:50,890 --> 00:14:52,016 Så lad os gå! 239 00:14:52,349 --> 00:14:53,434 - Okay. - Kom nu. 240 00:14:53,434 --> 00:14:57,479 Han er vejen. Og sandheden og lyset. 241 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 Det må du ikke glemme. 242 00:15:00,065 --> 00:15:03,694 Er du seriøs? Skal vi følges med Hvide Jesus? 243 00:15:04,778 --> 00:15:05,863 - Ja. - Ja. 244 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 - Kom nu. - Okay. 245 00:15:08,782 --> 00:15:09,825 Smag min krop? 246 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 Sig ikke mere. 247 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 Fred være med dig. 248 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 Eders brødre og søstre. Vær hilset! 249 00:15:26,050 --> 00:15:28,052 Kender du bare alle her? 250 00:15:28,052 --> 00:15:30,846 De fleste. Mit sidste sted var ikke så rart. 251 00:15:31,513 --> 00:15:34,475 Pas på Philip. Han har lavt blodsukker. 252 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Det er en længere historie. 253 00:15:35,726 --> 00:15:37,811 Mad overalt, laks, kage. 254 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 Pas på, hvor I går. 255 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 Brødre. 256 00:15:51,325 --> 00:15:52,743 Brødre, søstre. 257 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 Ja. 258 00:15:56,330 --> 00:15:57,331 Så er vi her. 259 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 Eder kan få madrasserne, jeg foretrækker den hårde jord. 260 00:16:03,170 --> 00:16:05,297 Jeg har et par klapstole, 261 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 I kan selv finde ud af, hvor I sover. 262 00:16:08,008 --> 00:16:10,719 Jeg har en tandbørste. 263 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 Den bliver brugt til meget, men I må gerne bruge den. 264 00:16:13,764 --> 00:16:18,268 Vær søde at holde hænderne fra min metaldetektor. 265 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 Og ja, kom ind! 266 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 Kom ind i eders stald. 267 00:16:27,528 --> 00:16:28,404 Okay. 268 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 Hej... 269 00:16:30,656 --> 00:16:32,157 Vi kan ikke bare stoppe. 270 00:16:32,366 --> 00:16:34,201 Vi skal hen på stranden. 271 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 - Vi kan ikke blive her. - Fandeme, nej. 272 00:16:40,165 --> 00:16:41,250 Jeg ved det. 273 00:16:42,543 --> 00:16:46,171 I er langt bedre stillet her, end hvis I render rundt derude alene om natten. 274 00:16:49,133 --> 00:16:53,971 Hør her, stranden er otte kilometer nede af denne vej. 275 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 I morgen tidlig følger jeg jer derhen. 276 00:17:00,686 --> 00:17:02,771 Okay? Kom nu. 277 00:17:05,524 --> 00:17:07,818 Okay, ja. Skid hul i det, vi bliver. 278 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Kun i nat, okay? 279 00:17:11,030 --> 00:17:14,033 Vi holder vagt, okay? Vi skiftes. 280 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 Ja? 281 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 Ja. Okay. 282 00:17:26,920 --> 00:17:31,759 Alle kender ham fra Lost Boys, men han var også med i Thunderdome. 283 00:17:31,759 --> 00:17:34,553 Han turnerede med Tina Turner i årevis. 284 00:17:34,553 --> 00:17:36,430 Er det fyren i bleen? 285 00:17:36,430 --> 00:17:39,349 Nej, det er Ton Ton Tattoo. 286 00:17:39,349 --> 00:17:43,145 Hvad? Så der er to saxofonister med i Thunderdome? 287 00:17:43,145 --> 00:17:46,857 Nej, Tim Cappello var ikke med i filmen. 288 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 Han lavede bare sangen til rulleteksterne. 289 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 Forstået. 290 00:17:54,531 --> 00:17:56,617 Daniel viste mig den film. 291 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 Hvilken en? 292 00:17:58,702 --> 00:17:59,912 Begge, faktisk. 293 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Også mig. 294 00:18:04,708 --> 00:18:06,001 Han er faktisk min helt. 295 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 Tim Cappello? 296 00:18:08,420 --> 00:18:10,005 Nej. Daniel. 297 00:18:10,589 --> 00:18:13,217 Det virkede bare, som om han kunne gøre alt. 298 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 Også mig. 299 00:18:20,432 --> 00:18:22,226 Jeg tænker det samme om dig, ikke? 300 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Virkelig? 301 00:18:24,812 --> 00:18:28,357 Ja. Det virker bare, som om at hver gang vi er i problemer, 302 00:18:28,357 --> 00:18:30,442 ved du bare, hvad du skal gøre. 303 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 Det er vildt dumt, Cheese. 304 00:18:37,032 --> 00:18:39,326 Jeg aner ikke, hvad jeg gør lige nu. 305 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 Men hvis nogen kan klare sig herude, er det dig. 306 00:18:53,298 --> 00:18:55,217 Otte-og-halvfjerds, tre halvfems et. 307 00:18:55,217 --> 00:18:58,512 Lort. Rejs dig. Rejs dig. 308 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 - Hvad fanden foregår der? - Mand, jeg drømte. 309 00:19:01,223 --> 00:19:02,516 Panserne er her. 310 00:19:02,516 --> 00:19:04,351 - Hvad? Hvad? - Kom nu, vi er nødt til at gå. 311 00:19:04,351 --> 00:19:05,853 Hvad er klokken? 312 00:19:05,853 --> 00:19:07,437 For fanden. 313 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Kom nu! 314 00:19:10,649 --> 00:19:13,485 - Hvor er Hvide Jesus? - Han skred for længe siden. 315 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 Han vil for evigt leve videre i vores hjerter. 316 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 Jeg kan ikke gå længere. 317 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 I må fortsætte uden mig. 318 00:19:30,919 --> 00:19:33,922 For fanden, Cheese. Kom nu, mand. Vi er der næsten. 319 00:19:34,381 --> 00:19:36,800 Det sagde du for fire timer siden. 320 00:19:36,800 --> 00:19:39,803 Bare indrøm det. Du ved ikke, hvor fanden vi skal hen. 321 00:19:40,637 --> 00:19:43,849 Vi følger bare Hvide Jesus' anvisninger. 322 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Ja. 323 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Hvad fanden? 324 00:19:49,563 --> 00:19:51,815 Det røvhul gik fandeme hurtigt. 325 00:19:52,733 --> 00:19:54,610 Vi vil ikke møde en hvid dame, 326 00:19:54,610 --> 00:19:56,653 der kan lide ranch-dressing på sit brød. 327 00:19:57,070 --> 00:19:59,489 Ja, præcis. 328 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 Elora, du har meget 329 00:20:01,658 --> 00:20:03,577 - meget specifikke former for frygt. - Vent. 330 00:20:04,286 --> 00:20:05,287 Hvad? 331 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 Kan I høre det? 332 00:20:09,166 --> 00:20:10,209 Yo. 333 00:20:24,306 --> 00:20:26,391 Det fortsætter bare. 334 00:20:27,643 --> 00:20:31,271 - Det er som en stor sø, der aldrig ender. - Uvirkeligt. 335 00:20:43,325 --> 00:20:44,743 Kom så. 336 00:22:46,948 --> 00:22:47,949 Så lad os gå. 337 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 Kom nu, brormand. 338 00:22:59,419 --> 00:23:01,671 Du skal stikke dine fødder i sandet, mærke det. 339 00:23:02,714 --> 00:23:03,715 Nej. 340 00:23:05,050 --> 00:23:10,013 Jeg ved, hvad vi kom for at gøre, men jeg kan ikke give slip på ham. 341 00:23:15,143 --> 00:23:17,854 Hej, Elora. Det gør vi ikke. 342 00:23:19,064 --> 00:23:21,983 Det er smerten. 343 00:23:22,567 --> 00:23:24,277 Det er den, vi giver slip på. 344 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Den holder os fast. 345 00:23:28,615 --> 00:23:33,537 Forestil dig, hvor glad Danny ville være for at se os leve vores liv. 346 00:23:33,537 --> 00:23:35,038 Langt om længe, i Cali. 347 00:23:53,306 --> 00:23:54,933 - Klar? - Ja. 348 00:23:56,059 --> 00:23:57,144 Okay. 349 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 Hvad nu? Uden brevet? 350 00:24:23,170 --> 00:24:25,589 Hun er en god pige 351 00:24:26,298 --> 00:24:29,009 Elsker nogle tanter 352 00:24:29,843 --> 00:24:32,679 Elsker Hvide Jesus 353 00:24:32,971 --> 00:24:35,390 Og Amerika, også 354 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 Hey, stol på os. Dette vil virke. 355 00:24:37,184 --> 00:24:40,896 Elsker sine heste og... 356 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 Fandens, jeg kan ikke huske resten. 357 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 Det hele er godt, brormand. 358 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Hej, Cheese. 359 00:24:48,695 --> 00:24:50,197 Vil du ikke sige en bøn? 360 00:24:50,614 --> 00:24:54,910 - Du er god til det. - Lidt lang, men gør et forsøg. 361 00:24:55,202 --> 00:24:56,286 Du kan godt. 362 00:24:58,205 --> 00:24:59,289 Okay. 363 00:25:00,248 --> 00:25:01,249 Jamen... 364 00:25:03,919 --> 00:25:05,921 Han... Hun... 365 00:25:07,005 --> 00:25:11,927 Hendes, hans, de... Kønsløse skabning. 366 00:25:12,427 --> 00:25:14,429 Vi er her for vores ven, Daniel. 367 00:25:17,599 --> 00:25:19,851 Vi ville bare have, at øjeblikket skulle være specielt. 368 00:25:21,895 --> 00:25:23,522 Ligesom i film, 369 00:25:24,356 --> 00:25:28,193 i Den uendelige historie, når vinden blæser ned i kælderen, 370 00:25:28,193 --> 00:25:30,904 og Bastian indser, at han har læst om sig selv, 371 00:25:30,904 --> 00:25:33,073 og at hans indre selv faktisk var Atreyu. 372 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 - Og... - Cheese. 373 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 - Undskyld. - Fortsæt, brormand. 374 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 Vi fik ikke sagt farvel til dig, Daniel. 375 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 Og... 376 00:25:45,627 --> 00:25:50,465 ...ved du hvad? Jeg har ærligt talt været ret sur på dig. 377 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 Du er min helt, mand. 378 00:25:57,889 --> 00:26:00,725 Du er her ikke for at gøre tingene bedre. 379 00:26:03,019 --> 00:26:06,314 Willie Jack, hun holder af sin familie. 380 00:26:07,899 --> 00:26:12,320 Og nu har hun mistet sin bror, fætter, ven. 381 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Og Bear, 382 00:26:17,284 --> 00:26:18,910 han mistede sin bedste ven. 383 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Nu mangler et stykke af ham. 384 00:26:23,456 --> 00:26:26,209 Elora, hun mistede håbet. 385 00:26:27,836 --> 00:26:31,673 Hvis hun så på fremtiden, ville hun se dig der, mand. 386 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Du er vores bror. 387 00:26:36,344 --> 00:26:39,347 Vi vil huske dig for alle de gode ting, vi gjorde sammen. 388 00:26:41,057 --> 00:26:42,892 Og vi er herude for din skyld, mand. 389 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 Vi håber bare, vi gør det rigtige. 390 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Cheese. 391 00:27:01,953 --> 00:27:03,163 Jeg elsker jer, kællinger. 392 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Jeg elsker jer, for fanden. 393 00:27:15,383 --> 00:27:16,801 Lad os gå helt ud. 394 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Ja? 395 00:27:27,270 --> 00:27:28,271 Kommer du? 396 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 Jeg er bange for, hvad der er derude. 397 00:27:32,025 --> 00:27:35,904 Det er jeg sgu også. Jeg lader dig ikke drukne. 398 00:27:52,087 --> 00:27:55,632 - Du godeste! - Det er iskoldt! 399 00:28:02,681 --> 00:28:04,182 - Vi gjorde det. - Ja. 400 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Jeg sagde jo, vi kunne klare det her, Daniel. 401 00:28:40,218 --> 00:28:41,428 Elsker dig, kælling. 402 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 - Elsker dig. - Elsker dig. 403 00:28:43,930 --> 00:28:45,432 Elsker dig, kælling! 404 00:29:04,159 --> 00:29:05,493 Hvad så nu? 405 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 Vi finder ud af, hvor fanden min bil er. 406 00:29:09,748 --> 00:29:12,667 Jeg står i gæld til Kenny Boy, så vi må have den med hjem. 407 00:29:13,001 --> 00:29:17,922 Min onkel bor på et rez i nærheden. Måske kan han hjælpe os. 408 00:29:21,551 --> 00:29:22,761 Jeg tager ikke med. 409 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Følg mig. 410 00:29:56,920 --> 00:30:00,465 MVTO (TAK) 411 00:30:03,802 --> 00:30:07,680 Salige er dem, der ikke har set, og alligevel stadig tror. 412 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 Jeg tror stadig. 413 00:30:47,262 --> 00:30:50,682 Jeg tror stadig 414 00:30:55,103 --> 00:30:58,523 Jeg tror stadig 415 00:31:47,196 --> 00:31:49,198 Oversættelse: Anne Pedersen