1
00:00:28,153 --> 00:00:30,071
Når jeg er på sidste år,
2
00:00:30,655 --> 00:00:33,825
håber jeg, jeg har mit kørekort,
så vi kan køre rundt og lave ingenting,
3
00:00:33,825 --> 00:00:36,327
i stedet for at gå rundt
og lave ingenting.
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Som det næste
5
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
vil jeg
til Californien i forårsferien.
6
00:00:57,057 --> 00:00:59,809
Jeg har altid ønsket at se
de underlige træer med pigge,
7
00:01:01,061 --> 00:01:05,065
jeg har altid tænkt på, om de var skarpe,
og om der vokser kokosnødder på dem alle.
8
00:01:06,566 --> 00:01:09,569
Hvordan fandt folk ud af,
at de kunne spise kokosnødder?
9
00:01:10,612 --> 00:01:13,615
Jeg prøver at sige,
10
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
at jeg vil til Cali med mit slæng.
11
00:01:15,992 --> 00:01:19,496
Bear, Willie Jack og Elora,
vi bliver alle snart studenter,
12
00:01:19,496 --> 00:01:22,082
og vi kunne få Cheese ud den weekend.
13
00:01:22,082 --> 00:01:25,335
Måske kan Elora også lide mig til den tid.
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,801
Selv hvis hun ikke kan,
vil vi stadig være venner.
15
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Og ingen i verden griner som hende.
16
00:01:41,976 --> 00:01:45,605
Jeg kan ikke vente med at se smilet
på hendes ansigt, når hun ser havet.
17
00:01:52,445 --> 00:01:53,863
For fanden, vend den om.
18
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Hold op med at dreje.
19
00:01:57,534 --> 00:01:59,285
Okay, lad os gøre det.
20
00:01:59,285 --> 00:02:00,203
Lad os dele os.
21
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
Led efter nøglerne på bussen.
22
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
Cheese, du holder udkig. Lad os smutte.
23
00:02:03,373 --> 00:02:06,167
- Hey, brormand, ind og ud.
- Hold øje med nåle, mand.
24
00:02:08,753 --> 00:02:11,131
Hvad fanden. Okay. Hvor er den?
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,676
Hvor har de lagt de nøgler?
26
00:02:15,218 --> 00:02:17,303
Der lugter fandeme af lort herinde.
27
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Hej. En af dem åbner porten.
28
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
Nej.
29
00:02:27,647 --> 00:02:28,857
Hej, pige.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,525
PORT
31
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Fandens, vi har brug for en kode.
Prøv 1491.
32
00:02:34,279 --> 00:02:36,781
Fandens. Okay. Prøv 6969.
33
00:02:38,741 --> 00:02:40,076
For fanden! Okay.
34
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
For fanden.
35
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
Yo.
36
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Nøgler!
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,169
- Har dem. Lad os smutte.
- Okay.
38
00:02:49,169 --> 00:02:50,545
For fanden, tænk, tænk.
39
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
Yá'át'ééh.
40
00:03:06,603 --> 00:03:07,937
Hej, Kenny Boy.
41
00:03:08,646 --> 00:03:09,981
Du vil hente bilen?
42
00:03:12,442 --> 00:03:15,069
Ja, vi skal bruge den
til at komme til Californien.
43
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
Californien.
44
00:03:23,995 --> 00:03:25,997
Koden er 1831.
45
00:03:26,456 --> 00:03:28,625
Det år Sitting Bull blev født.
46
00:03:30,376 --> 00:03:33,087
Lader du os bare tage den?
47
00:03:33,087 --> 00:03:37,634
Det har været nogle underlige dage.
48
00:03:38,718 --> 00:03:43,223
Betal det, du skylder, når tiden er inde,
i denne levetid eller den næste.
49
00:03:43,223 --> 00:03:47,060
Og hvis jeg er en hest i den næste,
kan du betale mig i havre.
50
00:03:47,435 --> 00:03:50,271
Og hvis jeg er en ko,
så mælk mig forsigtigt.
51
00:03:50,772 --> 00:03:54,943
God rejse, Elora Danan og din elver-ven.
52
00:03:55,568 --> 00:03:58,571
Jeg burde ikke sige elver,
det er bare det blonde hår.
53
00:03:58,571 --> 00:04:02,325
Jeg går ud fra, det ikke er naturligt,
men det kunne det jo være.
54
00:04:02,325 --> 00:04:05,411
Sommetider går rødderne
fra mørkt til blond.
55
00:04:05,411 --> 00:04:07,997
Pas godt på jer selv derude.
Brug blinklyset.
56
00:04:08,581 --> 00:04:10,208
Huller i vejen er djævelens værk.
57
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
Der er de.
58
00:04:17,882 --> 00:04:19,092
Se dem køre.
59
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
Ja.
60
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Farvel.
61
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
Ja, det er det.
62
00:04:33,898 --> 00:04:36,025
Gaderne er hårde derude.
63
00:04:36,025 --> 00:04:38,528
- Bliv ikke skudt.
- Seriøst.
64
00:04:39,070 --> 00:04:41,155
Vi blev næsten skudt derude.
65
00:04:41,155 --> 00:04:42,156
- Virkelig?
- Ja.
66
00:04:42,156 --> 00:04:43,825
Vi gemte os bare bag de høje mennesker.
67
00:04:43,825 --> 00:04:45,410
Har I jeres medicin?
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Det ved du godt.
69
00:04:47,996 --> 00:04:50,290
Husk, glutenfri betyder bare intet brød.
70
00:04:51,165 --> 00:04:53,543
Og spis kun grillmad,
hvis det er koreansk.
71
00:04:53,543 --> 00:04:57,171
Og køb ikke salvie på grøntmarkedet,
det giver dårligt held.
72
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
- Stinkende armhuler og fodsvamp.
- Ja.
73
00:04:59,090 --> 00:05:00,008
Okay.
74
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
Sig til, hvis I får problemer.
75
00:05:01,884 --> 00:05:03,428
Vi har mange venner derude.
76
00:05:03,428 --> 00:05:05,888
Pas godt på jer selv.
77
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Bedre end os.
78
00:05:09,142 --> 00:05:10,143
Virkelig.
79
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
Måske når I derud denne gang.
80
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Vi kommer tilbage.
81
00:05:18,693 --> 00:05:19,777
Klart.
82
00:05:22,113 --> 00:05:24,324
- Senere, røvhuller.
- Fucking lorterøv.
83
00:05:24,324 --> 00:05:27,243
Hvide Steve, græd ikke.
Du får mig til at græde.
84
00:05:27,243 --> 00:05:28,328
God rejse.
85
00:05:28,328 --> 00:05:29,412
Lige over.
86
00:05:30,663 --> 00:05:31,748
Pas godt på jer selv.
87
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Elsker jer, kællinger.
88
00:05:37,170 --> 00:05:38,588
For fanden.
89
00:05:38,838 --> 00:05:40,048
Det er ikke godt.
90
00:05:40,840 --> 00:05:44,469
Livet er hårdt. Noget af det sværeste.
91
00:06:06,657 --> 00:06:08,284
Se på hans lille lorterøv.
92
00:06:11,829 --> 00:06:14,248
Ja, det er bare lige ud herfra, ikke?
93
00:06:14,248 --> 00:06:16,417
Klart. Kan du se den frakørsel?
94
00:06:17,335 --> 00:06:20,963
Tag den ikke. Bare kør lige ud.
Følg solen, brormand.
95
00:06:23,132 --> 00:06:25,301
Hvor lang tid tager det
for os at komme derhen?
96
00:06:26,219 --> 00:06:27,470
Det tager et par dage.
97
00:06:27,470 --> 00:06:30,264
Luk øjnene, mand, og så er vi der.
98
00:06:30,848 --> 00:06:33,142
Nej, jeg kan ikke. For spændt.
99
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
- For fanden. Det er jeg også.
- For pokker.
100
00:06:35,812 --> 00:06:40,066
Hvor vildt er det at vide,
hvad Daniel tænkte dengang? For fanden.
101
00:06:40,066 --> 00:06:40,983
Seriøst.
102
00:06:40,983 --> 00:06:43,111
Især hans ugengældte kærlighed for Elora.
103
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
Det var et chok.
104
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
- Et lille plot twist.
- Hvad fanden snakker du om?
105
00:06:47,907 --> 00:06:52,120
- Intet skete.
- Hold op. Vi vidste det alle.
106
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
For fanden, ja, vi vidste det.
107
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
I vidste sgu ingenting.
108
00:06:55,790 --> 00:06:57,500
Helt ærligt.
109
00:06:58,042 --> 00:07:00,545
Jeg vidste det ikke.
Jeg troede, I var fætter og kusine.
110
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
- Nej.
- Familie.
111
00:07:02,797 --> 00:07:04,298
Kun via ægteskab, brormand.
112
00:07:04,298 --> 00:07:06,717
De er ikke fra samme klan eller noget.
113
00:07:09,887 --> 00:07:14,100
Nej, men jeg er virkelig glad for,
at du kommer til Cali, brormand.
114
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Det handler ikke om mig.
115
00:07:15,685 --> 00:07:17,562
- Vi læste det brev.
- Ja.
116
00:07:17,562 --> 00:07:19,730
Dagdrømmer om dig hele dagen...
117
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
- Det er ikke...
- ...smiler til havet.
118
00:07:21,983 --> 00:07:24,986
Det handler ikke om mig, det handler om,
at vi alle skal til Cali
119
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
sammen for Daniel, fordi han ikke kan.
120
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
- Ja.
- For vores ven.
121
00:07:30,783 --> 00:07:32,952
Hvad gør vi, når vi kommer derud?
122
00:07:32,952 --> 00:07:35,538
Tager til havet. Har du ikke lyttet efter?
123
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
Jeg ved, vi skal ud til havet,
124
00:07:37,415 --> 00:07:42,003
- men skal vi bare sidde der...
- Hvorfor lægger vi ikke dette i havet?
125
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
Lidt ligesom I gjorde med Jackies ting.
126
00:07:44,755 --> 00:07:47,258
Men det var jo for at komme af med noget.
127
00:07:47,258 --> 00:07:48,759
Ja, ja, det ved jeg,
128
00:07:48,759 --> 00:07:53,639
men dette er nærmest
et stykke af Daniel, ikke?
129
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
At komme ham i havet er noget,
du altid gerne ville.
130
00:07:58,352 --> 00:08:02,356
Og derefter er verden vores østers.
131
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
Hvad fanden det end betyder.
132
00:08:07,528 --> 00:08:08,529
Godt tænkt.
133
00:08:08,529 --> 00:08:10,239
- Ja.
- Lidt tradish.
134
00:08:10,239 --> 00:08:11,449
Det er meget intuitivt.
135
00:08:12,950 --> 00:08:14,160
Unge ældste.
136
00:08:14,160 --> 00:08:16,245
Men hvad betyder en "østers"?
137
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
Er det et andet ord for musling?
138
00:08:20,458 --> 00:08:23,461
- Var det ikke chips eller noget?
- Er det virkelig en musling?
139
00:08:23,461 --> 00:08:27,173
- Verden er din indianske taco.
- Det kan jeg godt lide.
140
00:08:27,590 --> 00:08:29,008
Det lyder godt.
141
00:08:29,675 --> 00:08:31,844
Kan vi købe nogle Flamin' Flamers?
142
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
For fanden, jeg er sulten.
143
00:08:39,685 --> 00:08:40,811
For fanden!
144
00:08:41,270 --> 00:08:43,898
- Værsgo, venner.
- Sikken stak penge, mand.
145
00:08:43,898 --> 00:08:45,691
At lægge tag giver gode penge.
146
00:08:46,734 --> 00:08:47,944
Solidt, brormand.
147
00:08:47,944 --> 00:08:50,029
Jeg har også lagt penge deri.
148
00:09:09,131 --> 00:09:11,884
MEDICINMAND
149
00:09:15,471 --> 00:09:18,099
Og nu nogle visdomsord.
150
00:09:18,099 --> 00:09:19,684
Du må aldrig fløjte om natten.
151
00:09:19,684 --> 00:09:23,062
Hvis du gør, mister du en testikel.
152
00:09:24,146 --> 00:09:27,567
Og husk, at rejsen aldrig er ovre.
153
00:09:27,567 --> 00:09:29,318
Den begynder altid.
154
00:09:29,318 --> 00:09:31,195
Læg flere penge i nu for mere visdom.
155
00:09:37,577 --> 00:09:41,372
{\an8}SANDSIGERKORT
RIV HER
156
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
{\an8}DIN SPÅDOM
157
00:09:42,790 --> 00:09:44,375
{\an8}"Stien du er på, er usikker.
158
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
{\an8}"Du må bane nye veje, ellers dør du nok."
159
00:09:46,919 --> 00:09:50,006
For fanden. Dumme lort.
160
00:10:11,611 --> 00:10:13,237
Jeg har din ryg.
161
00:10:13,237 --> 00:10:14,238
Sejt.
162
00:10:14,238 --> 00:10:16,532
Hold øjnene for dig selv!
163
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
- Bare læg det bagi.
- Jeg ved godt, hvordan man gør.
164
00:10:30,546 --> 00:10:32,298
- Cheese! Cheese!
- Cheese, mand!
165
00:10:32,298 --> 00:10:35,676
Hvad fanden har du spist?
Det er sgu dødbringende, mand.
166
00:10:52,234 --> 00:10:56,072
For fanden, jeg kunne godt spise
en fed burger lige nu.
167
00:10:56,447 --> 00:10:58,866
En pølse og kartoffeltoppe til mig.
168
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
Det er en taco-bod.
169
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
For fanden. De har ikke rez-mad her.
170
00:11:02,453 --> 00:11:03,871
Det lugter af lort.
171
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
Skide LA, brormand.
172
00:11:11,087 --> 00:11:12,213
Hård dag?
173
00:11:12,797 --> 00:11:16,217
Ja, vi er lige kommet til byen.
Vi har kørt et stykke tid.
174
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
Hvor kommer I fra?
175
00:11:17,885 --> 00:11:19,387
The rez, mand.
176
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
Hvad er the rez?
177
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
For det meste isoleret, økonomisk svækket.
178
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Store drømme, ikke mange muligheder.
179
00:11:29,522 --> 00:11:30,940
En slags mad-ørken.
180
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
Så er jeg er vist også fra the rez.
181
00:11:35,861 --> 00:11:37,530
I får lige et minut.
182
00:11:37,530 --> 00:11:40,741
Tak. LA-folk er rare.
183
00:11:42,618 --> 00:11:45,037
For fanden. Vi er her.
184
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
For satan, mand!
185
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Man kan lugte saltet alle steder.
186
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
Det er bare din overlæbe.
187
00:11:52,962 --> 00:11:55,798
Vi bør æde hurtigt og tage ned
på stranden, før solen går ned.
188
00:11:55,798 --> 00:11:58,551
Eller vi kunne få et hotelværelse i aften
189
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
og sove i en god seng.
190
00:12:00,803 --> 00:12:04,390
Få noget hvile, se noget tv, få et bad.
191
00:12:04,390 --> 00:12:08,602
Ja, men faktisk tror jeg, det er bedst,
at vi bare sover i bilen.
192
00:12:09,437 --> 00:12:10,855
For at spare penge.
193
00:12:10,855 --> 00:12:13,858
Ja, det bliver ikke behageligt,
men Bear har ret.
194
00:12:16,360 --> 00:12:19,363
I har fandeme at lade være med
at prutte hele natten,
195
00:12:19,363 --> 00:12:20,823
for jeg sover med åben mund.
196
00:12:20,823 --> 00:12:21,907
Ja, Cheese.
197
00:12:21,907 --> 00:12:26,287
Hvad er "chilaquiles?"
198
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
"Chile relleno."
199
00:12:27,955 --> 00:12:30,666
Vi er ved havet.
De må da have malle, ikke?
200
00:12:38,507 --> 00:12:41,510
- Pengene ligger i handskerummet.
- Jeg går.
201
00:12:56,734 --> 00:12:58,235
Hvad fanden?
202
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
For fanden, mand.
203
00:13:01,113 --> 00:13:03,616
Det var alle vores penge.
204
00:13:03,616 --> 00:13:04,909
Snacksne.
205
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
For fanden.
206
00:13:07,787 --> 00:13:09,079
Daniels brev.
207
00:13:09,079 --> 00:13:10,331
For fanden.
208
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
Skal vi anmelde det?
209
00:13:14,001 --> 00:13:18,172
Nej, hvis vi anmelder det,
anholder de os og tager os med hjem.
210
00:13:18,422 --> 00:13:20,508
Bear, du må ringe til din far.
211
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Jeg ringer fandeme ikke til min far.
212
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
Hvad skal vi ellers gøre, Bear?
213
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
Bare lad mig tænke.
214
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
Skynd dig. For fanden.
Det er da lige meget.
215
00:13:33,479 --> 00:13:35,564
Fint, skid hul i det, fint.
216
00:13:36,774 --> 00:13:38,526
Ring nu bare til narrøven.
217
00:13:38,901 --> 00:13:41,487
Du har ringet til et nummer,
der er blevet afbrudt
218
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
- eller ikke længere...
- Afbrudt.
219
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
Jeg kan ikke det her.
220
00:13:51,413 --> 00:13:53,916
Det er uheldigt, det der lige skete her.
221
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
Hvide Jesus?
222
00:14:00,297 --> 00:14:02,508
Vent, så du, hvad der skete?
223
00:14:02,508 --> 00:14:04,093
Ja, mand.
224
00:14:04,093 --> 00:14:05,845
Fyre i jakkesæt.
225
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
Gangstere?
226
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
Eller mormoner?
227
00:14:11,100 --> 00:14:14,019
Vent, Hvide Jesus!
Hvilken vej er stranden?
228
00:14:15,437 --> 00:14:17,940
Bjergene er op ad bakken, strande nedad.
229
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
Fair nok.
230
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
Lad os smutte.
231
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
I skal ikke gå alene.
Eders strand er 16 kilometer herfra.
232
00:14:26,323 --> 00:14:29,827
I kender ikke LA's kvarterer.
233
00:14:31,120 --> 00:14:34,623
Vi lovede Daniel det,
jeg er nødt til at gøre det.
234
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
Kom så.
235
00:14:39,003 --> 00:14:40,212
Kan du følge os derhen?
236
00:14:42,131 --> 00:14:46,719
Vil I have mig, eders ydmyge tjener,
til at følge eder hen til stranden?
237
00:14:47,052 --> 00:14:48,053
Ja, klart.
238
00:14:50,890 --> 00:14:52,016
Så lad os gå!
239
00:14:52,349 --> 00:14:53,434
- Okay.
- Kom nu.
240
00:14:53,434 --> 00:14:57,479
Han er vejen. Og sandheden og lyset.
241
00:14:57,479 --> 00:14:59,064
Det må du ikke glemme.
242
00:15:00,065 --> 00:15:03,694
Er du seriøs?
Skal vi følges med Hvide Jesus?
243
00:15:04,778 --> 00:15:05,863
- Ja.
- Ja.
244
00:15:07,072 --> 00:15:08,782
- Kom nu.
- Okay.
245
00:15:08,782 --> 00:15:09,825
Smag min krop?
246
00:15:10,326 --> 00:15:11,827
Sig ikke mere.
247
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
Fred være med dig.
248
00:15:23,672 --> 00:15:25,674
Eders brødre og søstre. Vær hilset!
249
00:15:26,050 --> 00:15:28,052
Kender du bare alle her?
250
00:15:28,052 --> 00:15:30,846
De fleste.
Mit sidste sted var ikke så rart.
251
00:15:31,513 --> 00:15:34,475
Pas på Philip. Han har lavt blodsukker.
252
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Det er en længere historie.
253
00:15:35,726 --> 00:15:37,811
Mad overalt, laks, kage.
254
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Pas på, hvor I går.
255
00:15:49,114 --> 00:15:50,115
Brødre.
256
00:15:51,325 --> 00:15:52,743
Brødre, søstre.
257
00:15:53,869 --> 00:15:54,870
Ja.
258
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Så er vi her.
259
00:15:58,999 --> 00:16:03,170
Eder kan få madrasserne,
jeg foretrækker den hårde jord.
260
00:16:03,170 --> 00:16:05,297
Jeg har et par klapstole,
261
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
I kan selv finde ud af, hvor I sover.
262
00:16:08,008 --> 00:16:10,719
Jeg har en tandbørste.
263
00:16:11,053 --> 00:16:13,764
Den bliver brugt til meget,
men I må gerne bruge den.
264
00:16:13,764 --> 00:16:18,268
Vær søde at holde hænderne
fra min metaldetektor.
265
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
Og ja, kom ind!
266
00:16:20,521 --> 00:16:21,939
Kom ind i eders stald.
267
00:16:27,528 --> 00:16:28,404
Okay.
268
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
Hej...
269
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
Vi kan ikke bare stoppe.
270
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
Vi skal hen på stranden.
271
00:16:38,080 --> 00:16:40,165
- Vi kan ikke blive her.
- Fandeme, nej.
272
00:16:40,165 --> 00:16:41,250
Jeg ved det.
273
00:16:42,543 --> 00:16:46,171
I er langt bedre stillet her, end hvis
I render rundt derude alene om natten.
274
00:16:49,133 --> 00:16:53,971
Hør her, stranden er otte kilometer
nede af denne vej.
275
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
I morgen tidlig følger jeg jer derhen.
276
00:17:00,686 --> 00:17:02,771
Okay? Kom nu.
277
00:17:05,524 --> 00:17:07,818
Okay, ja. Skid hul i det, vi bliver.
278
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
Kun i nat, okay?
279
00:17:11,030 --> 00:17:14,033
Vi holder vagt, okay? Vi skiftes.
280
00:17:14,700 --> 00:17:15,701
Ja?
281
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Ja. Okay.
282
00:17:26,920 --> 00:17:31,759
Alle kender ham fra Lost Boys,
men han var også med i Thunderdome.
283
00:17:31,759 --> 00:17:34,553
Han turnerede med Tina Turner i årevis.
284
00:17:34,553 --> 00:17:36,430
Er det fyren i bleen?
285
00:17:36,430 --> 00:17:39,349
Nej, det er Ton Ton Tattoo.
286
00:17:39,349 --> 00:17:43,145
Hvad? Så der er to saxofonister
med i Thunderdome?
287
00:17:43,145 --> 00:17:46,857
Nej, Tim Cappello var ikke med i filmen.
288
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
Han lavede bare sangen til rulleteksterne.
289
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
Forstået.
290
00:17:54,531 --> 00:17:56,617
Daniel viste mig den film.
291
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
Hvilken en?
292
00:17:58,702 --> 00:17:59,912
Begge, faktisk.
293
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Også mig.
294
00:18:04,708 --> 00:18:06,001
Han er faktisk min helt.
295
00:18:07,211 --> 00:18:08,420
Tim Cappello?
296
00:18:08,420 --> 00:18:10,005
Nej. Daniel.
297
00:18:10,589 --> 00:18:13,217
Det virkede bare,
som om han kunne gøre alt.
298
00:18:17,930 --> 00:18:18,931
Også mig.
299
00:18:20,432 --> 00:18:22,226
Jeg tænker det samme om dig, ikke?
300
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Virkelig?
301
00:18:24,812 --> 00:18:28,357
Ja. Det virker bare,
som om at hver gang vi er i problemer,
302
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
ved du bare, hvad du skal gøre.
303
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
Det er vildt dumt, Cheese.
304
00:18:37,032 --> 00:18:39,326
Jeg aner ikke, hvad jeg gør lige nu.
305
00:18:42,955 --> 00:18:45,791
Men hvis nogen kan klare sig herude,
er det dig.
306
00:18:53,298 --> 00:18:55,217
Otte-og-halvfjerds, tre halvfems et.
307
00:18:55,217 --> 00:18:58,512
Lort. Rejs dig. Rejs dig.
308
00:18:58,512 --> 00:19:01,223
- Hvad fanden foregår der?
- Mand, jeg drømte.
309
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
Panserne er her.
310
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
- Hvad? Hvad?
- Kom nu, vi er nødt til at gå.
311
00:19:04,351 --> 00:19:05,853
Hvad er klokken?
312
00:19:05,853 --> 00:19:07,437
For fanden.
313
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
Kom nu!
314
00:19:10,649 --> 00:19:13,485
- Hvor er Hvide Jesus?
- Han skred for længe siden.
315
00:19:13,485 --> 00:19:15,821
Han vil for evigt leve videre
i vores hjerter.
316
00:19:26,290 --> 00:19:29,001
Jeg kan ikke gå længere.
317
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
I må fortsætte uden mig.
318
00:19:30,919 --> 00:19:33,922
For fanden, Cheese.
Kom nu, mand. Vi er der næsten.
319
00:19:34,381 --> 00:19:36,800
Det sagde du for fire timer siden.
320
00:19:36,800 --> 00:19:39,803
Bare indrøm det.
Du ved ikke, hvor fanden vi skal hen.
321
00:19:40,637 --> 00:19:43,849
Vi følger bare Hvide Jesus' anvisninger.
322
00:19:43,849 --> 00:19:45,058
Ja.
323
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Hvad fanden?
324
00:19:49,563 --> 00:19:51,815
Det røvhul gik fandeme hurtigt.
325
00:19:52,733 --> 00:19:54,610
Vi vil ikke møde en hvid dame,
326
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
der kan lide ranch-dressing på sit brød.
327
00:19:57,070 --> 00:19:59,489
Ja, præcis.
328
00:19:59,489 --> 00:20:01,658
Elora, du har meget
329
00:20:01,658 --> 00:20:03,577
- meget specifikke former for frygt.
- Vent.
330
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
Hvad?
331
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
Kan I høre det?
332
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Yo.
333
00:20:24,306 --> 00:20:26,391
Det fortsætter bare.
334
00:20:27,643 --> 00:20:31,271
- Det er som en stor sø, der aldrig ender.
- Uvirkeligt.
335
00:20:43,325 --> 00:20:44,743
Kom så.
336
00:22:46,948 --> 00:22:47,949
Så lad os gå.
337
00:22:58,418 --> 00:22:59,419
Kom nu, brormand.
338
00:22:59,419 --> 00:23:01,671
Du skal stikke dine fødder i sandet,
mærke det.
339
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
Nej.
340
00:23:05,050 --> 00:23:10,013
Jeg ved, hvad vi kom for at gøre,
men jeg kan ikke give slip på ham.
341
00:23:15,143 --> 00:23:17,854
Hej, Elora. Det gør vi ikke.
342
00:23:19,064 --> 00:23:21,983
Det er smerten.
343
00:23:22,567 --> 00:23:24,277
Det er den, vi giver slip på.
344
00:23:24,778 --> 00:23:26,530
Den holder os fast.
345
00:23:28,615 --> 00:23:33,537
Forestil dig, hvor glad Danny ville være
for at se os leve vores liv.
346
00:23:33,537 --> 00:23:35,038
Langt om længe, i Cali.
347
00:23:53,306 --> 00:23:54,933
- Klar?
- Ja.
348
00:23:56,059 --> 00:23:57,144
Okay.
349
00:24:18,748 --> 00:24:21,168
Hvad nu? Uden brevet?
350
00:24:23,170 --> 00:24:25,589
Hun er en god pige
351
00:24:26,298 --> 00:24:29,009
Elsker nogle tanter
352
00:24:29,843 --> 00:24:32,679
Elsker Hvide Jesus
353
00:24:32,971 --> 00:24:35,390
Og Amerika, også
354
00:24:35,390 --> 00:24:37,184
Hey, stol på os. Dette vil virke.
355
00:24:37,184 --> 00:24:40,896
Elsker sine heste og...
356
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
Fandens, jeg kan ikke huske resten.
357
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
Det hele er godt, brormand.
358
00:24:46,902 --> 00:24:47,903
Hej, Cheese.
359
00:24:48,695 --> 00:24:50,197
Vil du ikke sige en bøn?
360
00:24:50,614 --> 00:24:54,910
- Du er god til det.
- Lidt lang, men gør et forsøg.
361
00:24:55,202 --> 00:24:56,286
Du kan godt.
362
00:24:58,205 --> 00:24:59,289
Okay.
363
00:25:00,248 --> 00:25:01,249
Jamen...
364
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
Han... Hun...
365
00:25:07,005 --> 00:25:11,927
Hendes, hans, de... Kønsløse skabning.
366
00:25:12,427 --> 00:25:14,429
Vi er her for vores ven, Daniel.
367
00:25:17,599 --> 00:25:19,851
Vi ville bare have,
at øjeblikket skulle være specielt.
368
00:25:21,895 --> 00:25:23,522
Ligesom i film,
369
00:25:24,356 --> 00:25:28,193
i Den uendelige historie,
når vinden blæser ned i kælderen,
370
00:25:28,193 --> 00:25:30,904
og Bastian indser,
at han har læst om sig selv,
371
00:25:30,904 --> 00:25:33,073
og at hans indre selv faktisk var Atreyu.
372
00:25:33,073 --> 00:25:34,157
- Og...
- Cheese.
373
00:25:34,658 --> 00:25:36,660
- Undskyld.
- Fortsæt, brormand.
374
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
Vi fik ikke sagt farvel til dig, Daniel.
375
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
Og...
376
00:25:45,627 --> 00:25:50,465
...ved du hvad?
Jeg har ærligt talt været ret sur på dig.
377
00:25:53,510 --> 00:25:55,095
Du er min helt, mand.
378
00:25:57,889 --> 00:26:00,725
Du er her ikke for at gøre tingene bedre.
379
00:26:03,019 --> 00:26:06,314
Willie Jack, hun holder af sin familie.
380
00:26:07,899 --> 00:26:12,320
Og nu har hun mistet sin bror,
fætter, ven.
381
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Og Bear,
382
00:26:17,284 --> 00:26:18,910
han mistede sin bedste ven.
383
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Nu mangler et stykke af ham.
384
00:26:23,456 --> 00:26:26,209
Elora, hun mistede håbet.
385
00:26:27,836 --> 00:26:31,673
Hvis hun så på fremtiden,
ville hun se dig der, mand.
386
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Du er vores bror.
387
00:26:36,344 --> 00:26:39,347
Vi vil huske dig for alle de gode ting,
vi gjorde sammen.
388
00:26:41,057 --> 00:26:42,892
Og vi er herude for din skyld, mand.
389
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
Vi håber bare, vi gør det rigtige.
390
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Cheese.
391
00:27:01,953 --> 00:27:03,163
Jeg elsker jer, kællinger.
392
00:27:04,873 --> 00:27:06,958
Jeg elsker jer, for fanden.
393
00:27:15,383 --> 00:27:16,801
Lad os gå helt ud.
394
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
Ja?
395
00:27:27,270 --> 00:27:28,271
Kommer du?
396
00:27:29,439 --> 00:27:31,024
Jeg er bange for, hvad der er derude.
397
00:27:32,025 --> 00:27:35,904
Det er jeg sgu også.
Jeg lader dig ikke drukne.
398
00:27:52,087 --> 00:27:55,632
- Du godeste!
- Det er iskoldt!
399
00:28:02,681 --> 00:28:04,182
- Vi gjorde det.
- Ja.
400
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Jeg sagde jo,
vi kunne klare det her, Daniel.
401
00:28:40,218 --> 00:28:41,428
Elsker dig, kælling.
402
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
- Elsker dig.
- Elsker dig.
403
00:28:43,930 --> 00:28:45,432
Elsker dig, kælling!
404
00:29:04,159 --> 00:29:05,493
Hvad så nu?
405
00:29:07,162 --> 00:29:09,748
Vi finder ud af, hvor fanden min bil er.
406
00:29:09,748 --> 00:29:12,667
Jeg står i gæld til Kenny Boy,
så vi må have den med hjem.
407
00:29:13,001 --> 00:29:17,922
Min onkel bor på et rez i nærheden.
Måske kan han hjælpe os.
408
00:29:21,551 --> 00:29:22,761
Jeg tager ikke med.
409
00:29:35,565 --> 00:29:36,566
Følg mig.
410
00:29:56,920 --> 00:30:00,465
MVTO
(TAK)
411
00:30:03,802 --> 00:30:07,680
Salige er dem, der ikke har set,
og alligevel stadig tror.
412
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
Jeg tror stadig.
413
00:30:47,262 --> 00:30:50,682
Jeg tror stadig
414
00:30:55,103 --> 00:30:58,523
Jeg tror stadig
415
00:31:47,196 --> 00:31:49,198
Oversættelse: Anne Pedersen