1
00:00:09,300 --> 00:00:11,011
Dzień dobry.
2
00:00:12,721 --> 00:00:17,600
Dziś będzie skromnie.
Mam jajka, kiełbaski, ziemniaki
3
00:00:17,726 --> 00:00:19,519
i naleśniki.
4
00:00:21,312 --> 00:00:23,023
Pastaok?
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,734
W kiblu jest niezłe bagno. Twoja kolej.
6
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Witamy z powrotem w świecie żywych, Bear.
7
00:01:04,564 --> 00:01:06,941
- Co przegapiłem?
- Całą lekcję.
8
00:01:07,150 --> 00:01:10,320
Gadałeś przez sen o swoim hammerze.
9
00:01:10,445 --> 00:01:12,197
Praca mnie wykańcza.
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
Niedługo koniec szkoły.
11
00:01:14,616 --> 00:01:17,827
Być może pamiętacie
mały eksperyment z pierwszej klasy.
12
00:01:17,994 --> 00:01:21,414
Poprosiliśmy was o napisanie sobie listu,
mówiącego o waszych celach,
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
- marzeniach...
- Pamiętasz?
14
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
To list od was do was. Przeczytajcie je.
15
00:01:26,461 --> 00:01:28,671
Zajebiście. Nadal rządzę.
16
00:01:29,339 --> 00:01:30,840
- Pokaż mi swój.
- Nie.
17
00:01:31,007 --> 00:01:34,302
- Możesz go zatrzymać.
- Spoko.
18
00:01:34,761 --> 00:01:37,639
„Kiedy dorosnę, chcę być sławnym raperem.
19
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
„Jak mój tatuś”.
20
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
Ty możesz gadać.
21
00:01:41,643 --> 00:01:44,187
„Jak dorosnę, chcę być czarodziejką”.
22
00:01:44,187 --> 00:01:47,232
Wal się, nadal chcę nią być.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,609
Zmywamy się.
24
00:01:49,776 --> 00:01:52,112
Willie Jack. Na sekundkę.
25
00:01:52,487 --> 00:01:55,198
- Szlag!
- Masz kłopoty?
26
00:01:56,449 --> 00:01:57,283
Kiepska sprawa.
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
Przykro mi.
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,168
Ten jest Daniela.
29
00:02:07,293 --> 00:02:09,671
Jesteś jego kuzynką, więc dam go tobie.
30
00:02:15,802 --> 00:02:16,719
Dobrze.
31
00:02:20,640 --> 00:02:21,558
Dziękuję.
32
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
RDZENNI I WŚCIEKLI
33
00:02:34,612 --> 00:02:36,823
- Co tam?
- Hej.
34
00:02:36,948 --> 00:02:37,907
Jesteś jakaś osowiała.
35
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Taki mam dzień.
36
00:02:41,494 --> 00:02:42,996
Czyli jaki?
37
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
Ten sam w koło i bez końca.
38
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
Zbiórka!
39
00:02:49,210 --> 00:02:50,044
Nieźle.
40
00:03:15,820 --> 00:03:16,654
Kurwa.
41
00:03:24,746 --> 00:03:26,247
Myślałam, że już nie wrócisz.
42
00:03:27,040 --> 00:03:28,124
Gdzie byłaś?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,960
Ktoś tu nie ulecza.
44
00:03:31,502 --> 00:03:35,423
Wiesz, że ignorowanie swoich obowiązków
oznacza ignorowanie swoich przodków?
45
00:03:36,382 --> 00:03:38,426
A nikt nie lubi być ignorowany.
46
00:03:39,510 --> 00:03:43,681
Poza tym, jeśli musisz wiedzieć,
to przygruchałam sobie ducha.
47
00:03:43,932 --> 00:03:45,183
Zmarł pod Little Bighorn.
48
00:03:45,391 --> 00:03:47,560
Seks duchów jest o wiele lepszy.
49
00:03:47,685 --> 00:03:48,978
Trwa o wiele dłużej.
50
00:03:49,395 --> 00:03:52,649
- Fuj.
- To naturalna rzecz.
51
00:03:52,649 --> 00:03:56,152
Możesz wracać do dymanka.
Nie potrzebuję cię.
52
00:03:57,278 --> 00:03:58,529
Dziś jest wielki dzień.
53
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
Dzień jak co dzień.
54
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Nie sądzę.
55
00:04:03,785 --> 00:04:06,829
Czułaś to. Czemu bym tu była?
56
00:04:07,330 --> 00:04:10,500
- Wezwałaś mnie.
- Nie chcący.
57
00:04:11,584 --> 00:04:13,169
Mogę się wycofać?
58
00:04:13,294 --> 00:04:14,754
Nie.
59
00:04:14,879 --> 00:04:17,632
Obserwuje nas wiele oczu.
60
00:04:17,757 --> 00:04:19,217
Duchy.
61
00:04:19,425 --> 00:04:20,426
Lubią podglądać.
62
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
Szlag.
63
00:04:27,558 --> 00:04:28,851
Duchy.
64
00:04:30,937 --> 00:04:32,272
Zboki.
65
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
Hokti.
66
00:04:38,611 --> 00:04:40,947
Masz widzenie. Nie było go na liście.
67
00:04:42,448 --> 00:04:43,866
Kto to taki?
68
00:04:43,950 --> 00:04:48,288
Imię: Wilhelmina
69
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
Wygląda w porządku.
70
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
Jesteś przestępczynią?
71
00:05:19,944 --> 00:05:20,778
Nie.
72
00:05:20,862 --> 00:05:22,447
Jesteś obecnie osadzona?
73
00:05:25,700 --> 00:05:26,576
Nie?
74
00:05:56,147 --> 00:05:57,857
Hej.
75
00:05:58,941 --> 00:06:03,529
Raz nażarłem się grzybków.
Nieźle zryło mi beret.
76
00:06:03,654 --> 00:06:05,782
Spędziłem golusieńki nockę w areszcie.
77
00:06:05,990 --> 00:06:07,700
Chyba zobaczyłem Boga.
78
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Fajnie.
79
00:06:11,662 --> 00:06:14,791
Wcale nie fajnie.
To było takie miejsce jak to.
80
00:06:14,916 --> 00:06:16,626
Wiesz, czemu zbudowaliśmy więzienia?
81
00:06:18,211 --> 00:06:19,045
Kto?
82
00:06:19,295 --> 00:06:22,757
Biali ludzie, oczywiście.
Indianie nie mieli więzień.
83
00:06:22,924 --> 00:06:24,509
Czad. Nie wiedziałam.
84
00:06:24,509 --> 00:06:28,554
Serio. Ludzie,
którzy to zbudowali, zbłądzili.
85
00:06:29,347 --> 00:06:30,598
Pamiętaj o tym.
86
00:06:31,724 --> 00:06:32,892
Dobrze.
87
00:06:38,314 --> 00:06:41,025
Odseparowanie od rodziny jest do dupy.
88
00:06:41,150 --> 00:06:42,068
To nie jest naturalne.
89
00:06:43,027 --> 00:06:44,612
Przyszedłem zobaczyć się z córką.
90
00:06:47,073 --> 00:06:51,702
To samo. Jestem tu,
żeby odwiedzić kogoś z rodziny.
91
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
Mogą tego nie wiedzieć,
mogą tego nie chcieć,
92
00:06:56,374 --> 00:07:00,128
ale przyjście tutaj to najlepsze,
co możesz zrobić dla kogoś,
93
00:07:00,128 --> 00:07:02,463
kogo zapuszkowali w takim miejscu.
94
00:07:07,718 --> 00:07:11,347
Nie wiem, co tu robię.
Niespecjalnie się z nią dogaduję.
95
00:07:13,933 --> 00:07:17,270
Ale czuję, że muszę coś zrobić.
96
00:07:17,270 --> 00:07:20,898
To ryzyko. Ale słuchasz swojego serca.
97
00:07:21,023 --> 00:07:21,941
To dobrze.
98
00:07:25,611 --> 00:07:28,698
Jesteś guru, filozofem czy kimś takim?
99
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
Nie jestem filozofem,
100
00:07:30,867 --> 00:07:33,453
tylko starym hipisem,
co nie żałował sobie kwasów.
101
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
Człowiek się zastanawia.
102
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
W moim wieku ma się sporo przemyśleń.
103
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
Żyję według kilku zasad.
104
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
Bądź miły dla najbliższych.
105
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
Noś dobry kapelusz i wygodne buty.
106
00:07:47,008 --> 00:07:50,011
Dobry kapelusz pomaga ukryć
przed Panem to, co robisz,
107
00:07:50,011 --> 00:07:53,264
a wygodne buty pomagają ci
uciec przed diabłem.
108
00:07:54,390 --> 00:07:55,308
Mogą być klapki?
109
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
- Jasne.
- Ekstra.
110
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
Wilhelmina Jacqueline?
111
00:08:16,829 --> 00:08:19,832
Palce za żółtą linią. Ramiona do góry.
112
00:08:33,846 --> 00:08:36,224
- W porządku, znasz zasady?
- Nie.
113
00:08:36,516 --> 00:08:39,060
Masz prawo do dwóch
chwil kontaktu bezpośredniego:
114
00:08:39,268 --> 00:08:41,896
pocałunku, przytulenia
lub jednego i drugiego.
115
00:08:42,021 --> 00:08:45,316
Jedynie na początku i końcu wizyty.
116
00:08:45,316 --> 00:08:47,902
Tylko dwa razy, zrozumiano?
117
00:08:48,027 --> 00:08:49,862
Mogłabyś powtórzyć?
118
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
Żartuję.
119
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Czemu wszyscy są tacy spięci?
120
00:08:59,205 --> 00:09:03,584
Nie chciałem o tym wspominać.
To już przeszłość.
121
00:09:03,793 --> 00:09:06,087
Nie mówmy już o tym ciężarze.
122
00:09:06,212 --> 00:09:09,006
Dla ciebie poszedłem na terapię dla par.
123
00:09:09,090 --> 00:09:10,132
- Kocham cię.
- Kocham cię.
124
00:09:12,260 --> 00:09:13,553
Ręce.
125
00:09:13,803 --> 00:09:15,555
Możemy dotknąć się tylko dwa razy?
126
00:09:30,194 --> 00:09:32,905
Prawdę mówiąc, jest mi trochę przykro.
127
00:09:32,989 --> 00:09:37,076
Ale staram się o tym nie myśleć.
Kontrolować mój ból.
128
00:09:37,201 --> 00:09:39,078
Nie jesteś swoim bólem.
129
00:09:40,580 --> 00:09:43,791
Skąd mam wiedzieć,
że mnie tu nie zdradzasz?
130
00:09:46,794 --> 00:09:47,712
Więc?
131
00:09:51,007 --> 00:09:51,924
Co tam u ciebie?
132
00:09:53,759 --> 00:09:55,052
Jaja sobie robisz?
133
00:10:00,433 --> 00:10:02,810
W domu wszystko dobrze.
134
00:10:06,606 --> 00:10:07,648
Rodzice cię pozdrawiają.
135
00:10:09,942 --> 00:10:12,320
Żartuję. Nie pozdrowili cię.
136
00:10:12,486 --> 00:10:15,406
Tata próbował przekonać mnie,
żebym tu nie przyjeżdżała.
137
00:10:16,240 --> 00:10:17,950
Nie mają pojęcia, że tu jestem.
138
00:10:20,161 --> 00:10:22,580
Ja i Bear kończymy w tym roku szkołę.
139
00:10:25,041 --> 00:10:27,460
Daniel kończyłby ją z nami.
140
00:10:29,378 --> 00:10:31,130
Ale to już wiesz.
141
00:10:34,216 --> 00:10:35,676
Cheese mieszka u staruszki.
142
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
Mogę prosić o kartkę?
143
00:10:41,307 --> 00:10:42,683
- Tylko kartkę?
- Tak.
144
00:10:42,850 --> 00:10:44,477
Będziesz robić notatki?
145
00:10:52,151 --> 00:10:53,444
Tu się nie pali.
146
00:10:53,444 --> 00:10:55,279
ZAKAZ PALENIA
147
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
Wystarcza samo udawanie.
148
00:11:02,787 --> 00:11:03,954
Pomaga mi w stresie.
149
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
Cheese umawia się ze staruszką?
150
00:11:14,173 --> 00:11:17,093
Co ty pieprzysz?
Nie mówiłam, że się z nią umawia.
151
00:11:17,510 --> 00:11:19,428
Jest tak,
152
00:11:19,512 --> 00:11:24,350
że myślała, że jest jego babcią,
ale się okazało, że jednak nie jest.
153
00:11:25,851 --> 00:11:30,106
I teraz jest dla niego jak babcia.
154
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
Słyszałam dziwniejsze rzeczy.
155
00:11:36,195 --> 00:11:37,655
Umarła babcia Elory, Mabel.
156
00:11:37,655 --> 00:11:40,116
- ...jedzie chujem jakiegoś gościa!
- To już wiem.
157
00:11:40,116 --> 00:11:43,202
Jeśli moja prawda cuchnie jak fiut,
twoja jedzie kurwiszonem.
158
00:11:43,202 --> 00:11:44,954
Że czym?
159
00:11:44,954 --> 00:11:46,038
To zdzira do kwadratu.
160
00:11:46,122 --> 00:11:50,000
Może użyję tego w zdaniu?
„Twoja matka to kurwiszon”.
161
00:11:50,126 --> 00:11:52,378
Ręce na stół, ludzie. Pokażcie dłonie.
162
00:11:52,753 --> 00:11:54,797
Zaraz to załatwimy. Idziemy.
163
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
Obyś nie ukrywał przede mną więcej dzieci!
164
00:11:57,091 --> 00:12:00,219
- Jesteś moją żoną, więc są też twoje!
- Jakim cudem?
165
00:12:00,219 --> 00:12:02,930
- Muszą być przy mamie!
- Dupek!
166
00:12:02,930 --> 00:12:05,015
Banda kurwiszonów!
167
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
- Jest zajebista.
- Pierdol się!
168
00:12:07,977 --> 00:12:09,895
Możecie kontynuować rozmowy.
169
00:12:23,451 --> 00:12:24,577
Czemu tu przyjechałaś?
170
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Daniel napisał ten list do siebie
w pierwszej klasie.
171
00:12:40,259 --> 00:12:43,387
Zrobiliśmy kapsułę czasu.
172
00:12:43,554 --> 00:12:45,639
Spisał swoje marzenia.
173
00:12:48,309 --> 00:12:50,436
Powinnaś go mieć.
174
00:12:50,436 --> 00:12:51,687
Nie chcę go.
175
00:12:52,605 --> 00:12:55,316
Może ci go przeczytam?
176
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
Jeszcze tego nie zrobiłam.
177
00:12:57,818 --> 00:12:59,987
Może będzie nam lżej.
178
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Uzdrowi nas.
- Powiedziałam, że nie.
179
00:13:04,784 --> 00:13:07,912
Właśnie przez takie numery
nie mam was na liście odwiedzających.
180
00:13:08,954 --> 00:13:12,208
Widzę go, gdy na ciebie patrzę, rozumiesz?
181
00:13:16,170 --> 00:13:18,464
Tak.
182
00:13:19,924 --> 00:13:22,718
Ale nie to dotknęło nie tylko ciebie.
183
00:13:22,843 --> 00:13:24,553
Każdy przechodzi to inaczej.
184
00:13:25,721 --> 00:13:27,389
Tęsknię za moimi przyjaciółmi
185
00:13:29,266 --> 00:13:30,518
i za tobą też.
186
00:13:32,311 --> 00:13:35,523
Taką, jaka byłaś, jak byłam mała.
187
00:13:37,233 --> 00:13:40,277
Pamiętasz, jak zawsze do ciebie szłam,
gdy stała mi się krzywda?
188
00:13:42,029 --> 00:13:42,863
Co było rzadkością.
189
00:13:43,739 --> 00:13:45,950
Zawsze sprawiałaś, że czułam się lepiej.
190
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
Tak samo było z Danielem.
191
00:13:52,373 --> 00:13:56,126
Myślałam, że jesteś wszechmocna.
Jak czarodziejka.
192
00:13:58,170 --> 00:13:59,088
A teraz...
193
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
wolisz się użalać.
194
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Wszyscy starsi nie chcą ze mną pogadać,
195
00:14:10,766 --> 00:14:12,601
wciąż tylko unikają tematów.
196
00:14:13,811 --> 00:14:17,273
Nic dziwnego, że rodzice nie chcieli,
żebym tu przyjeżdżała.
197
00:14:23,904 --> 00:14:25,573
Ja pierdolę. Dobra.
198
00:14:27,324 --> 00:14:29,827
Powinnaś mieć podarunek dla osoby,
którą prosisz o radę.
199
00:14:30,744 --> 00:14:34,331
Tytoń, turówkę, cedr, cokolwiek.
200
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Najlepiej żarcie.
201
00:14:36,417 --> 00:14:39,253
Jedzenie sprawia,
że ludzie łatwiej się otwierają.
202
00:14:40,254 --> 00:14:42,756
Nie pozwalają tu wnosić żarcia. Kurwa.
203
00:14:42,840 --> 00:14:45,718
- Myślą, że coś w nim przemycam.
- Ile masz gotówki?
204
00:14:45,718 --> 00:14:47,344
Mam dychę w skarpecie.
205
00:14:47,469 --> 00:14:48,387
No...
206
00:14:53,267 --> 00:14:55,895
Jestem uzależniona od chrupek serowych.
207
00:14:56,061 --> 00:14:57,271
Ja też.
208
00:14:57,396 --> 00:15:00,065
No to w drogę.
209
00:15:09,533 --> 00:15:12,703
Będziesz tak cały czas
patrzyła mi przez ramię?
210
00:15:12,703 --> 00:15:15,706
Zgrywasz zadowoloną
z tym obleśnym uśmieszkiem.
211
00:15:16,081 --> 00:15:17,374
Biblia jest do kitu.
212
00:15:18,167 --> 00:15:20,836
Byłam weselsza od ciebie,
gdy szłam Szlakiem Łez.
213
00:16:15,015 --> 00:16:17,559
No to słucham. Powiedz, co jest nie tak.
214
00:16:19,979 --> 00:16:23,482
Przyniosłaś mi dary. Nawijaj.
215
00:16:26,860 --> 00:16:31,198
Bear i Elora już ze sobą nie gadają.
216
00:16:31,782 --> 00:16:34,410
Bujamy się razem,
217
00:16:34,535 --> 00:16:38,580
ale tylko starają się być mili na siłę.
218
00:16:39,123 --> 00:16:43,252
Cheese cały czas spędza z nową babcią.
W sumie fajnie.
219
00:16:45,504 --> 00:16:46,755
Sama nie wiem.
220
00:16:47,589 --> 00:16:50,926
Czuję się tak...
jakby coś się między nami skończyło.
221
00:16:53,053 --> 00:16:53,971
Bo przecież
222
00:16:55,597 --> 00:16:58,017
mieliśmy być zgraną ekipą.
223
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
Jebani Rez Dogs.
224
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
Przyjaciele się oddalają.
225
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
To nie tak.
226
00:17:05,899 --> 00:17:08,569
Wszyscy zdają się chodzić w pełnym słońcu,
227
00:17:09,611 --> 00:17:11,697
kiedy my pozostajemy w ciemności.
228
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
Zwłaszcza Bear i Elora.
229
00:17:35,345 --> 00:17:36,180
Chodź.
230
00:17:36,180 --> 00:17:39,183
Połóż ręce na stole,
jak właśnie to zrobiliśmy.
231
00:17:42,269 --> 00:17:43,479
Zamknij oczy.
232
00:17:44,104 --> 00:17:45,898
Pomodlimy się.
233
00:17:56,033 --> 00:17:56,950
Potrzebuję pomocy.
234
00:17:57,743 --> 00:18:00,204
- Co?
- Nie od ciebie. Nie otwieraj oczu.
235
00:18:01,705 --> 00:18:03,624
Trzymaj je zamknięte, choćby nie wiem co.
236
00:18:05,000 --> 00:18:06,210
Skupmy się na ciemności.
237
00:18:13,342 --> 00:18:16,053
Nabieraj długie, powolne oddechy.
238
00:18:20,432 --> 00:18:21,391
Dobrze.
239
00:18:23,352 --> 00:18:25,604
Wsłuchuj się w nie przez chwilę.
240
00:18:27,731 --> 00:18:31,110
Pamiętasz historie,
które ci opowiadałam, gdy dorastałaś?
241
00:18:31,902 --> 00:18:33,403
O naszych przodkach.
242
00:18:37,282 --> 00:18:39,243
Całych pokoleniach szamanów.
243
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
Opiekunów.
244
00:18:46,834 --> 00:18:48,127
To oni wspierali nas,
245
00:18:49,753 --> 00:18:52,548
gdy przybyliśmy tu z naszych terenów.
246
00:18:57,719 --> 00:19:02,349
Uzdrowiciele, którzy podczas wędrówki
nieśli nas i grzebali.
247
00:19:04,059 --> 00:19:08,230
Mężczyźni i kobiety, których pieśni
prowadziły nas przez ciemność.
248
00:19:10,566 --> 00:19:13,193
Obserwują cię.
249
00:19:15,529 --> 00:19:18,824
Nie jestem ci potrzebna. Masz ich.
250
00:19:25,664 --> 00:19:27,749
W tym tkwi nasza moc.
251
00:19:32,004 --> 00:19:36,466
Kiedy mocno się modlisz,
oni są wokół ciebie.
252
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
Cały czas.
253
00:19:41,346 --> 00:19:42,264
O cholera.
254
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
Ale nie rozpraszaj się.
255
00:19:53,192 --> 00:19:55,027
Skup się.
256
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
Otwórz oczy.
257
00:20:10,459 --> 00:20:11,376
Ja pierdolę.
258
00:20:19,801 --> 00:20:21,887
Jasna cholera.
259
00:20:22,679 --> 00:20:23,639
Kurwa.
260
00:20:33,815 --> 00:20:36,902
Próby pomocy Danny'emu
były bardzo wyczerpujące.
261
00:20:39,571 --> 00:20:41,281
Zamiast tego przyjęłam jego ból.
262
00:20:42,532 --> 00:20:43,992
Dzieliliśmy go.
263
00:20:45,494 --> 00:20:48,413
Ale miłość nie wystarczy,
by uchronić kogoś przed samym sobą.
264
00:20:50,290 --> 00:20:52,209
Byłam tak skupiona na Dannym
265
00:20:53,168 --> 00:20:58,048
i na sobie, że tego nie widziałam.
266
00:21:04,096 --> 00:21:06,473
Nie da się pomóc komuś,
kto tej pomocy nie chce.
267
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
Nauczyłam się tego na własnej skórze.
268
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
Kiedy znajdujesz dla przyjaciół czas,
269
00:21:15,065 --> 00:21:16,817
robisz to świadomie.
270
00:21:18,694 --> 00:21:22,239
Albo jest to pisane, albo nie.
271
00:21:23,031 --> 00:21:24,825
Wiem, że chcą, by im pomóc.
272
00:21:26,535 --> 00:21:29,746
Nie wiem, jak ich połączyć.
273
00:21:30,122 --> 00:21:32,165
Chryste, dziewczyno.
274
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Czy ty mnie w ogóle słuchasz?
275
00:21:36,336 --> 00:21:37,921
Odpowiedź masz pod nosem.
276
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
Hej...
277
00:21:43,135 --> 00:21:44,052
Chodź no.
278
00:21:53,478 --> 00:21:54,479
Dosyć tego.
279
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
Jestem gotowa.
280
00:22:00,027 --> 00:22:01,528
Weź ten list ze sobą.
281
00:22:03,739 --> 00:22:05,490
Znalazł drogę do ciebie, nie do mnie.
282
00:22:11,204 --> 00:22:13,832
Miło było cię widzieć, wnuczko.
283
00:22:13,832 --> 00:22:16,626
Siostrzenico, kuzynko.
284
00:22:29,723 --> 00:22:31,308
Zaprosiłaś też Beara i Elorę?
285
00:22:31,516 --> 00:22:34,227
Tak. Ja jebię, te dzikie cebule
nie mogą się zmarnować.
286
00:22:37,773 --> 00:22:39,816
Skąd je masz?
287
00:22:40,776 --> 00:22:43,820
Mama i tata zebrali je na początku roku.
288
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Zamroź je.
289
00:22:45,739 --> 00:22:47,908
Capi jak w szatni.
290
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Ale takiej porządnej,
w której chciałbym jadać.
291
00:22:50,202 --> 00:22:52,120
- To znaczy...
- Trzeba je wykorzystać.
292
00:22:56,416 --> 00:22:57,584
Przyszłam za wcześnie?
293
00:22:58,293 --> 00:23:00,629
Gdzie tam. W samą porę.
294
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Co to?
295
00:23:04,674 --> 00:23:05,717
Sałatka ziemniaczana.
296
00:23:10,180 --> 00:23:11,807
Jak tam, Bear?
297
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
Co ugotowałeś?
298
00:23:12,766 --> 00:23:13,683
Czipsy.
299
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Mamy w chuj różnych ziemniaków.
300
00:23:16,853 --> 00:23:19,314
Siadaj. Prawie gotowe.
301
00:23:25,153 --> 00:23:26,321
Co tam, Bear?
302
00:23:27,614 --> 00:23:28,532
Cześć, Elora.
303
00:23:40,710 --> 00:23:42,003
Po co tu przyszliśmy?
304
00:24:13,285 --> 00:24:15,120
Ale mamy ubaw.
305
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
Byłam u Hokti.
306
00:24:27,799 --> 00:24:28,633
W więzieniu?
307
00:24:30,927 --> 00:24:31,761
No.
308
00:24:34,639 --> 00:24:35,557
Co u niej?
309
00:24:36,349 --> 00:24:39,728
W porządku. Dobrze wygląda i te de.
310
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
Jara papierowe szlugi.
311
00:24:47,819 --> 00:24:52,657
Pojechałam poprosić ją o radę
312
00:24:52,741 --> 00:24:56,244
w sprawie nas wszystkich.
313
00:24:58,747 --> 00:24:59,956
A co jest z nami?
314
00:25:00,081 --> 00:25:03,001
Wiesz, o czym mówię. Jest dziwnie.
315
00:25:03,001 --> 00:25:06,338
Prawie już ze sobą nie gadamy
ani się nie widujemy.
316
00:25:07,339 --> 00:25:09,174
Wszystko gra.
317
00:25:09,549 --> 00:25:10,383
No.
318
00:25:10,675 --> 00:25:12,511
Wszystko jest w porządku.
319
00:25:13,345 --> 00:25:14,179
Tak.
320
00:25:17,140 --> 00:25:18,642
Przekonaliście mnie.
321
00:25:24,105 --> 00:25:25,607
Poczekajcie. Spróbuję czegoś.
322
00:25:28,860 --> 00:25:30,987
Podajcie mi dłonie spodem do góry.
323
00:25:31,279 --> 00:25:32,822
Hokti mnie tego nauczyła.
324
00:25:41,081 --> 00:25:41,998
Co ty odpierdalasz?
325
00:25:42,415 --> 00:25:43,333
„Głowa do góry”.
326
00:25:43,542 --> 00:25:44,376
Dłonie.
327
00:25:47,212 --> 00:25:49,506
Dzięki mocy powierzonej mi
328
00:25:51,216 --> 00:25:55,929
przez pierdyliard pokoleń duchów,
329
00:25:56,054 --> 00:25:57,055
co mnie wspierają.
330
00:25:57,180 --> 00:25:58,390
Jak Rey w Gwiezdnych wojnach.
331
00:25:58,848 --> 00:25:59,891
- Cheese.
- Przepraszam.
332
00:26:04,187 --> 00:26:05,897
Czujecie coś?
333
00:26:07,607 --> 00:26:08,441
A mieliśmy?
334
00:26:08,525 --> 00:26:09,442
Boli mnie żołądek.
335
00:26:09,526 --> 00:26:11,194
Wciąż atakuje mnie mucha.
336
00:26:11,278 --> 00:26:13,196
Czuję lekki powiew.
337
00:26:13,280 --> 00:26:14,823
Kurwa.
338
00:26:18,368 --> 00:26:21,955
Fajnie, że to robisz,
ale nie ma takiej potrzeby.
339
00:26:21,955 --> 00:26:23,290
Dokładnie.
340
00:26:23,456 --> 00:26:26,459
Nie masz się co o nas martwić. Jest luz.
341
00:26:51,276 --> 00:26:52,777
Daniel to napisał.
342
00:26:55,363 --> 00:26:56,406
Co to?
343
00:26:56,573 --> 00:26:57,532
W pierwszej klasie.
344
00:26:58,950 --> 00:27:00,702
Zrobiliśmy kapsułę czasu.
345
00:27:01,870 --> 00:27:03,872
Nauczycielka oddała mi jego list.
346
00:27:04,122 --> 00:27:06,958
Są w nim jego marzenia i ambicje.
347
00:27:07,125 --> 00:27:10,503
Jeszcze go nie czytałam.
Czekałam z tym na was.
348
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Powinniśmy to zrobić.
349
00:28:12,899 --> 00:28:13,942
Mówisz poważnie?
350
00:28:14,359 --> 00:28:17,237
Za Daniela, bo on nie może.
351
00:28:17,862 --> 00:28:20,407
Jeśli potem dalej będzie kwas,
352
00:28:21,533 --> 00:28:23,785
to Rez Dogs mogą się rozpaść. Luz.
353
00:28:26,329 --> 00:28:27,664
Zbastuję z tematu.
354
00:28:31,418 --> 00:28:32,877
Piszecie się?
355
00:28:41,886 --> 00:28:43,054
Tak. Dla Daniela.
356
00:28:47,934 --> 00:28:49,644
Ale muszę powiedzieć babci.
357
00:28:49,728 --> 00:28:52,439
{\an8}LISTA ODWIEDZAJĄCYCH - HOKTI JACKSON Wilhelmina
358
00:28:56,276 --> 00:28:57,694
Co się tak uśmiechasz?
359
00:28:59,863 --> 00:29:01,781
Dobrze się spisałaś.
360
00:29:04,033 --> 00:29:06,411
Masz tę zaktualizowaną listę?
361
00:29:06,619 --> 00:29:08,872
Tak. Tutaj.
362
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
W porządku.
363
00:30:22,779 --> 00:30:23,613
Dedykowane
Robertowi Marshallowi Kalinichowi
364
00:30:23,613 --> 00:30:24,697
Napisy: Marcin Chojnowski