1 00:00:09,300 --> 00:00:11,011 Dzień dobry. 2 00:00:12,721 --> 00:00:17,600 Dziś będzie skromnie. Mam jajka, kiełbaski, ziemniaki 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,519 i naleśniki. 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,023 Pastaok? 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,734 W kiblu jest niezłe bagno. Twoja kolej. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,772 Witamy z powrotem w świecie żywych, Bear. 7 00:01:04,564 --> 00:01:06,941 - Co przegapiłem? - Całą lekcję. 8 00:01:07,150 --> 00:01:10,320 Gadałeś przez sen o swoim hammerze. 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 Praca mnie wykańcza. 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 Niedługo koniec szkoły. 11 00:01:14,616 --> 00:01:17,827 Być może pamiętacie mały eksperyment z pierwszej klasy. 12 00:01:17,994 --> 00:01:21,414 Poprosiliśmy was o napisanie sobie listu, mówiącego o waszych celach, 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 - marzeniach... - Pamiętasz? 14 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 To list od was do was. Przeczytajcie je. 15 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 Zajebiście. Nadal rządzę. 16 00:01:29,339 --> 00:01:30,840 - Pokaż mi swój. - Nie. 17 00:01:31,007 --> 00:01:34,302 - Możesz go zatrzymać. - Spoko. 18 00:01:34,761 --> 00:01:37,639 „Kiedy dorosnę, chcę być sławnym raperem. 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 „Jak mój tatuś”. 20 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 Ty możesz gadać. 21 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 „Jak dorosnę, chcę być czarodziejką”. 22 00:01:44,187 --> 00:01:47,232 Wal się, nadal chcę nią być. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 Zmywamy się. 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,112 Willie Jack. Na sekundkę. 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,198 - Szlag! - Masz kłopoty? 26 00:01:56,449 --> 00:01:57,283 Kiepska sprawa. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Przykro mi. 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 Ten jest Daniela. 29 00:02:07,293 --> 00:02:09,671 Jesteś jego kuzynką, więc dam go tobie. 30 00:02:15,802 --> 00:02:16,719 Dobrze. 31 00:02:20,640 --> 00:02:21,558 Dziękuję. 32 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 RDZENNI I WŚCIEKLI 33 00:02:34,612 --> 00:02:36,823 - Co tam? - Hej. 34 00:02:36,948 --> 00:02:37,907 Jesteś jakaś osowiała. 35 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 Taki mam dzień. 36 00:02:41,494 --> 00:02:42,996 Czyli jaki? 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 Ten sam w koło i bez końca. 38 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 Zbiórka! 39 00:02:49,210 --> 00:02:50,044 Nieźle. 40 00:03:15,820 --> 00:03:16,654 Kurwa. 41 00:03:24,746 --> 00:03:26,247 Myślałam, że już nie wrócisz. 42 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Gdzie byłaś? 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,960 Ktoś tu nie ulecza. 44 00:03:31,502 --> 00:03:35,423 Wiesz, że ignorowanie swoich obowiązków oznacza ignorowanie swoich przodków? 45 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 A nikt nie lubi być ignorowany. 46 00:03:39,510 --> 00:03:43,681 Poza tym, jeśli musisz wiedzieć, to przygruchałam sobie ducha. 47 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 Zmarł pod Little Bighorn. 48 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 Seks duchów jest o wiele lepszy. 49 00:03:47,685 --> 00:03:48,978 Trwa o wiele dłużej. 50 00:03:49,395 --> 00:03:52,649 - Fuj. - To naturalna rzecz. 51 00:03:52,649 --> 00:03:56,152 Możesz wracać do dymanka. Nie potrzebuję cię. 52 00:03:57,278 --> 00:03:58,529 Dziś jest wielki dzień. 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Dzień jak co dzień. 54 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Nie sądzę. 55 00:04:03,785 --> 00:04:06,829 Czułaś to. Czemu bym tu była? 56 00:04:07,330 --> 00:04:10,500 - Wezwałaś mnie. - Nie chcący. 57 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 Mogę się wycofać? 58 00:04:13,294 --> 00:04:14,754 Nie. 59 00:04:14,879 --> 00:04:17,632 Obserwuje nas wiele oczu. 60 00:04:17,757 --> 00:04:19,217 Duchy. 61 00:04:19,425 --> 00:04:20,426 Lubią podglądać. 62 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Szlag. 63 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 Duchy. 64 00:04:30,937 --> 00:04:32,272 Zboki. 65 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 Hokti. 66 00:04:38,611 --> 00:04:40,947 Masz widzenie. Nie było go na liście. 67 00:04:42,448 --> 00:04:43,866 Kto to taki? 68 00:04:43,950 --> 00:04:48,288 Imię: Wilhelmina 69 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 Wygląda w porządku. 70 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 Jesteś przestępczynią? 71 00:05:19,944 --> 00:05:20,778 Nie. 72 00:05:20,862 --> 00:05:22,447 Jesteś obecnie osadzona? 73 00:05:25,700 --> 00:05:26,576 Nie? 74 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 Hej. 75 00:05:58,941 --> 00:06:03,529 Raz nażarłem się grzybków. Nieźle zryło mi beret. 76 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 Spędziłem golusieńki nockę w areszcie. 77 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 Chyba zobaczyłem Boga. 78 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Fajnie. 79 00:06:11,662 --> 00:06:14,791 Wcale nie fajnie. To było takie miejsce jak to. 80 00:06:14,916 --> 00:06:16,626 Wiesz, czemu zbudowaliśmy więzienia? 81 00:06:18,211 --> 00:06:19,045 Kto? 82 00:06:19,295 --> 00:06:22,757 Biali ludzie, oczywiście. Indianie nie mieli więzień. 83 00:06:22,924 --> 00:06:24,509 Czad. Nie wiedziałam. 84 00:06:24,509 --> 00:06:28,554 Serio. Ludzie, którzy to zbudowali, zbłądzili. 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Pamiętaj o tym. 86 00:06:31,724 --> 00:06:32,892 Dobrze. 87 00:06:38,314 --> 00:06:41,025 Odseparowanie od rodziny jest do dupy. 88 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 To nie jest naturalne. 89 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 Przyszedłem zobaczyć się z córką. 90 00:06:47,073 --> 00:06:51,702 To samo. Jestem tu, żeby odwiedzić kogoś z rodziny. 91 00:06:52,787 --> 00:06:56,290 Mogą tego nie wiedzieć, mogą tego nie chcieć, 92 00:06:56,374 --> 00:07:00,128 ale przyjście tutaj to najlepsze, co możesz zrobić dla kogoś, 93 00:07:00,128 --> 00:07:02,463 kogo zapuszkowali w takim miejscu. 94 00:07:07,718 --> 00:07:11,347 Nie wiem, co tu robię. Niespecjalnie się z nią dogaduję. 95 00:07:13,933 --> 00:07:17,270 Ale czuję, że muszę coś zrobić. 96 00:07:17,270 --> 00:07:20,898 To ryzyko. Ale słuchasz swojego serca. 97 00:07:21,023 --> 00:07:21,941 To dobrze. 98 00:07:25,611 --> 00:07:28,698 Jesteś guru, filozofem czy kimś takim? 99 00:07:28,906 --> 00:07:30,867 Nie jestem filozofem, 100 00:07:30,867 --> 00:07:33,453 tylko starym hipisem, co nie żałował sobie kwasów. 101 00:07:33,828 --> 00:07:35,580 Człowiek się zastanawia. 102 00:07:35,705 --> 00:07:38,332 W moim wieku ma się sporo przemyśleń. 103 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Żyję według kilku zasad. 104 00:07:40,501 --> 00:07:43,504 Bądź miły dla najbliższych. 105 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 Noś dobry kapelusz i wygodne buty. 106 00:07:47,008 --> 00:07:50,011 Dobry kapelusz pomaga ukryć przed Panem to, co robisz, 107 00:07:50,011 --> 00:07:53,264 a wygodne buty pomagają ci uciec przed diabłem. 108 00:07:54,390 --> 00:07:55,308 Mogą być klapki? 109 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 - Jasne. - Ekstra. 110 00:08:07,904 --> 00:08:10,072 Wilhelmina Jacqueline? 111 00:08:16,829 --> 00:08:19,832 Palce za żółtą linią. Ramiona do góry. 112 00:08:33,846 --> 00:08:36,224 - W porządku, znasz zasady? - Nie. 113 00:08:36,516 --> 00:08:39,060 Masz prawo do dwóch chwil kontaktu bezpośredniego: 114 00:08:39,268 --> 00:08:41,896 pocałunku, przytulenia lub jednego i drugiego. 115 00:08:42,021 --> 00:08:45,316 Jedynie na początku i końcu wizyty. 116 00:08:45,316 --> 00:08:47,902 Tylko dwa razy, zrozumiano? 117 00:08:48,027 --> 00:08:49,862 Mogłabyś powtórzyć? 118 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 Żartuję. 119 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Czemu wszyscy są tacy spięci? 120 00:08:59,205 --> 00:09:03,584 Nie chciałem o tym wspominać. To już przeszłość. 121 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 Nie mówmy już o tym ciężarze. 122 00:09:06,212 --> 00:09:09,006 Dla ciebie poszedłem na terapię dla par. 123 00:09:09,090 --> 00:09:10,132 - Kocham cię. - Kocham cię. 124 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 Ręce. 125 00:09:13,803 --> 00:09:15,555 Możemy dotknąć się tylko dwa razy? 126 00:09:30,194 --> 00:09:32,905 Prawdę mówiąc, jest mi trochę przykro. 127 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Ale staram się o tym nie myśleć. Kontrolować mój ból. 128 00:09:37,201 --> 00:09:39,078 Nie jesteś swoim bólem. 129 00:09:40,580 --> 00:09:43,791 Skąd mam wiedzieć, że mnie tu nie zdradzasz? 130 00:09:46,794 --> 00:09:47,712 Więc? 131 00:09:51,007 --> 00:09:51,924 Co tam u ciebie? 132 00:09:53,759 --> 00:09:55,052 Jaja sobie robisz? 133 00:10:00,433 --> 00:10:02,810 W domu wszystko dobrze. 134 00:10:06,606 --> 00:10:07,648 Rodzice cię pozdrawiają. 135 00:10:09,942 --> 00:10:12,320 Żartuję. Nie pozdrowili cię. 136 00:10:12,486 --> 00:10:15,406 Tata próbował przekonać mnie, żebym tu nie przyjeżdżała. 137 00:10:16,240 --> 00:10:17,950 Nie mają pojęcia, że tu jestem. 138 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 Ja i Bear kończymy w tym roku szkołę. 139 00:10:25,041 --> 00:10:27,460 Daniel kończyłby ją z nami. 140 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 Ale to już wiesz. 141 00:10:34,216 --> 00:10:35,676 Cheese mieszka u staruszki. 142 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 Mogę prosić o kartkę? 143 00:10:41,307 --> 00:10:42,683 - Tylko kartkę? - Tak. 144 00:10:42,850 --> 00:10:44,477 Będziesz robić notatki? 145 00:10:52,151 --> 00:10:53,444 Tu się nie pali. 146 00:10:53,444 --> 00:10:55,279 ZAKAZ PALENIA 147 00:10:58,074 --> 00:11:00,701 Wystarcza samo udawanie. 148 00:11:02,787 --> 00:11:03,954 Pomaga mi w stresie. 149 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 Cheese umawia się ze staruszką? 150 00:11:14,173 --> 00:11:17,093 Co ty pieprzysz? Nie mówiłam, że się z nią umawia. 151 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 Jest tak, 152 00:11:19,512 --> 00:11:24,350 że myślała, że jest jego babcią, ale się okazało, że jednak nie jest. 153 00:11:25,851 --> 00:11:30,106 I teraz jest dla niego jak babcia. 154 00:11:31,524 --> 00:11:33,317 Słyszałam dziwniejsze rzeczy. 155 00:11:36,195 --> 00:11:37,655 Umarła babcia Elory, Mabel. 156 00:11:37,655 --> 00:11:40,116 - ...jedzie chujem jakiegoś gościa! - To już wiem. 157 00:11:40,116 --> 00:11:43,202 Jeśli moja prawda cuchnie jak fiut, twoja jedzie kurwiszonem. 158 00:11:43,202 --> 00:11:44,954 Że czym? 159 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 To zdzira do kwadratu. 160 00:11:46,122 --> 00:11:50,000 Może użyję tego w zdaniu? „Twoja matka to kurwiszon”. 161 00:11:50,126 --> 00:11:52,378 Ręce na stół, ludzie. Pokażcie dłonie. 162 00:11:52,753 --> 00:11:54,797 Zaraz to załatwimy. Idziemy. 163 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 Obyś nie ukrywał przede mną więcej dzieci! 164 00:11:57,091 --> 00:12:00,219 - Jesteś moją żoną, więc są też twoje! - Jakim cudem? 165 00:12:00,219 --> 00:12:02,930 - Muszą być przy mamie! - Dupek! 166 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 Banda kurwiszonów! 167 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 - Jest zajebista. - Pierdol się! 168 00:12:07,977 --> 00:12:09,895 Możecie kontynuować rozmowy. 169 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 Czemu tu przyjechałaś? 170 00:12:36,464 --> 00:12:40,134 Daniel napisał ten list do siebie w pierwszej klasie. 171 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 Zrobiliśmy kapsułę czasu. 172 00:12:43,554 --> 00:12:45,639 Spisał swoje marzenia. 173 00:12:48,309 --> 00:12:50,436 Powinnaś go mieć. 174 00:12:50,436 --> 00:12:51,687 Nie chcę go. 175 00:12:52,605 --> 00:12:55,316 Może ci go przeczytam? 176 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 Jeszcze tego nie zrobiłam. 177 00:12:57,818 --> 00:12:59,987 Może będzie nam lżej. 178 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Uzdrowi nas. - Powiedziałam, że nie. 179 00:13:04,784 --> 00:13:07,912 Właśnie przez takie numery nie mam was na liście odwiedzających. 180 00:13:08,954 --> 00:13:12,208 Widzę go, gdy na ciebie patrzę, rozumiesz? 181 00:13:16,170 --> 00:13:18,464 Tak. 182 00:13:19,924 --> 00:13:22,718 Ale nie to dotknęło nie tylko ciebie. 183 00:13:22,843 --> 00:13:24,553 Każdy przechodzi to inaczej. 184 00:13:25,721 --> 00:13:27,389 Tęsknię za moimi przyjaciółmi 185 00:13:29,266 --> 00:13:30,518 i za tobą też. 186 00:13:32,311 --> 00:13:35,523 Taką, jaka byłaś, jak byłam mała. 187 00:13:37,233 --> 00:13:40,277 Pamiętasz, jak zawsze do ciebie szłam, gdy stała mi się krzywda? 188 00:13:42,029 --> 00:13:42,863 Co było rzadkością. 189 00:13:43,739 --> 00:13:45,950 Zawsze sprawiałaś, że czułam się lepiej. 190 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Tak samo było z Danielem. 191 00:13:52,373 --> 00:13:56,126 Myślałam, że jesteś wszechmocna. Jak czarodziejka. 192 00:13:58,170 --> 00:13:59,088 A teraz... 193 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 wolisz się użalać. 194 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Wszyscy starsi nie chcą ze mną pogadać, 195 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 wciąż tylko unikają tematów. 196 00:14:13,811 --> 00:14:17,273 Nic dziwnego, że rodzice nie chcieli, żebym tu przyjeżdżała. 197 00:14:23,904 --> 00:14:25,573 Ja pierdolę. Dobra. 198 00:14:27,324 --> 00:14:29,827 Powinnaś mieć podarunek dla osoby, którą prosisz o radę. 199 00:14:30,744 --> 00:14:34,331 Tytoń, turówkę, cedr, cokolwiek. 200 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Najlepiej żarcie. 201 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 Jedzenie sprawia, że ludzie łatwiej się otwierają. 202 00:14:40,254 --> 00:14:42,756 Nie pozwalają tu wnosić żarcia. Kurwa. 203 00:14:42,840 --> 00:14:45,718 - Myślą, że coś w nim przemycam. - Ile masz gotówki? 204 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 Mam dychę w skarpecie. 205 00:14:47,469 --> 00:14:48,387 No... 206 00:14:53,267 --> 00:14:55,895 Jestem uzależniona od chrupek serowych. 207 00:14:56,061 --> 00:14:57,271 Ja też. 208 00:14:57,396 --> 00:15:00,065 No to w drogę. 209 00:15:09,533 --> 00:15:12,703 Będziesz tak cały czas patrzyła mi przez ramię? 210 00:15:12,703 --> 00:15:15,706 Zgrywasz zadowoloną z tym obleśnym uśmieszkiem. 211 00:15:16,081 --> 00:15:17,374 Biblia jest do kitu. 212 00:15:18,167 --> 00:15:20,836 Byłam weselsza od ciebie, gdy szłam Szlakiem Łez. 213 00:16:15,015 --> 00:16:17,559 No to słucham. Powiedz, co jest nie tak. 214 00:16:19,979 --> 00:16:23,482 Przyniosłaś mi dary. Nawijaj. 215 00:16:26,860 --> 00:16:31,198 Bear i Elora już ze sobą nie gadają. 216 00:16:31,782 --> 00:16:34,410 Bujamy się razem, 217 00:16:34,535 --> 00:16:38,580 ale tylko starają się być mili na siłę. 218 00:16:39,123 --> 00:16:43,252 Cheese cały czas spędza z nową babcią. W sumie fajnie. 219 00:16:45,504 --> 00:16:46,755 Sama nie wiem. 220 00:16:47,589 --> 00:16:50,926 Czuję się tak... jakby coś się między nami skończyło. 221 00:16:53,053 --> 00:16:53,971 Bo przecież 222 00:16:55,597 --> 00:16:58,017 mieliśmy być zgraną ekipą. 223 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 Jebani Rez Dogs. 224 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 Przyjaciele się oddalają. 225 00:17:03,313 --> 00:17:04,857 To nie tak. 226 00:17:05,899 --> 00:17:08,569 Wszyscy zdają się chodzić w pełnym słońcu, 227 00:17:09,611 --> 00:17:11,697 kiedy my pozostajemy w ciemności. 228 00:17:13,282 --> 00:17:14,992 Zwłaszcza Bear i Elora. 229 00:17:35,345 --> 00:17:36,180 Chodź. 230 00:17:36,180 --> 00:17:39,183 Połóż ręce na stole, jak właśnie to zrobiliśmy. 231 00:17:42,269 --> 00:17:43,479 Zamknij oczy. 232 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 Pomodlimy się. 233 00:17:56,033 --> 00:17:56,950 Potrzebuję pomocy. 234 00:17:57,743 --> 00:18:00,204 - Co? - Nie od ciebie. Nie otwieraj oczu. 235 00:18:01,705 --> 00:18:03,624 Trzymaj je zamknięte, choćby nie wiem co. 236 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Skupmy się na ciemności. 237 00:18:13,342 --> 00:18:16,053 Nabieraj długie, powolne oddechy. 238 00:18:20,432 --> 00:18:21,391 Dobrze. 239 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Wsłuchuj się w nie przez chwilę. 240 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 Pamiętasz historie, które ci opowiadałam, gdy dorastałaś? 241 00:18:31,902 --> 00:18:33,403 O naszych przodkach. 242 00:18:37,282 --> 00:18:39,243 Całych pokoleniach szamanów. 243 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 Opiekunów. 244 00:18:46,834 --> 00:18:48,127 To oni wspierali nas, 245 00:18:49,753 --> 00:18:52,548 gdy przybyliśmy tu z naszych terenów. 246 00:18:57,719 --> 00:19:02,349 Uzdrowiciele, którzy podczas wędrówki nieśli nas i grzebali. 247 00:19:04,059 --> 00:19:08,230 Mężczyźni i kobiety, których pieśni prowadziły nas przez ciemność. 248 00:19:10,566 --> 00:19:13,193 Obserwują cię. 249 00:19:15,529 --> 00:19:18,824 Nie jestem ci potrzebna. Masz ich. 250 00:19:25,664 --> 00:19:27,749 W tym tkwi nasza moc. 251 00:19:32,004 --> 00:19:36,466 Kiedy mocno się modlisz, oni są wokół ciebie. 252 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Cały czas. 253 00:19:41,346 --> 00:19:42,264 O cholera. 254 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 Ale nie rozpraszaj się. 255 00:19:53,192 --> 00:19:55,027 Skup się. 256 00:20:02,659 --> 00:20:04,703 Otwórz oczy. 257 00:20:10,459 --> 00:20:11,376 Ja pierdolę. 258 00:20:19,801 --> 00:20:21,887 Jasna cholera. 259 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 Kurwa. 260 00:20:33,815 --> 00:20:36,902 Próby pomocy Danny'emu były bardzo wyczerpujące. 261 00:20:39,571 --> 00:20:41,281 Zamiast tego przyjęłam jego ból. 262 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 Dzieliliśmy go. 263 00:20:45,494 --> 00:20:48,413 Ale miłość nie wystarczy, by uchronić kogoś przed samym sobą. 264 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Byłam tak skupiona na Dannym 265 00:20:53,168 --> 00:20:58,048 i na sobie, że tego nie widziałam. 266 00:21:04,096 --> 00:21:06,473 Nie da się pomóc komuś, kto tej pomocy nie chce. 267 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 Nauczyłam się tego na własnej skórze. 268 00:21:11,103 --> 00:21:13,981 Kiedy znajdujesz dla przyjaciół czas, 269 00:21:15,065 --> 00:21:16,817 robisz to świadomie. 270 00:21:18,694 --> 00:21:22,239 Albo jest to pisane, albo nie. 271 00:21:23,031 --> 00:21:24,825 Wiem, że chcą, by im pomóc. 272 00:21:26,535 --> 00:21:29,746 Nie wiem, jak ich połączyć. 273 00:21:30,122 --> 00:21:32,165 Chryste, dziewczyno. 274 00:21:32,249 --> 00:21:33,834 Czy ty mnie w ogóle słuchasz? 275 00:21:36,336 --> 00:21:37,921 Odpowiedź masz pod nosem. 276 00:21:40,924 --> 00:21:41,758 Hej... 277 00:21:43,135 --> 00:21:44,052 Chodź no. 278 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Dosyć tego. 279 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 Jestem gotowa. 280 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 Weź ten list ze sobą. 281 00:22:03,739 --> 00:22:05,490 Znalazł drogę do ciebie, nie do mnie. 282 00:22:11,204 --> 00:22:13,832 Miło było cię widzieć, wnuczko. 283 00:22:13,832 --> 00:22:16,626 Siostrzenico, kuzynko. 284 00:22:29,723 --> 00:22:31,308 Zaprosiłaś też Beara i Elorę? 285 00:22:31,516 --> 00:22:34,227 Tak. Ja jebię, te dzikie cebule nie mogą się zmarnować. 286 00:22:37,773 --> 00:22:39,816 Skąd je masz? 287 00:22:40,776 --> 00:22:43,820 Mama i tata zebrali je na początku roku. 288 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Zamroź je. 289 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 Capi jak w szatni. 290 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Ale takiej porządnej, w której chciałbym jadać. 291 00:22:50,202 --> 00:22:52,120 - To znaczy... - Trzeba je wykorzystać. 292 00:22:56,416 --> 00:22:57,584 Przyszłam za wcześnie? 293 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 Gdzie tam. W samą porę. 294 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 Co to? 295 00:23:04,674 --> 00:23:05,717 Sałatka ziemniaczana. 296 00:23:10,180 --> 00:23:11,807 Jak tam, Bear? 297 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 Co ugotowałeś? 298 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 Czipsy. 299 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Mamy w chuj różnych ziemniaków. 300 00:23:16,853 --> 00:23:19,314 Siadaj. Prawie gotowe. 301 00:23:25,153 --> 00:23:26,321 Co tam, Bear? 302 00:23:27,614 --> 00:23:28,532 Cześć, Elora. 303 00:23:40,710 --> 00:23:42,003 Po co tu przyszliśmy? 304 00:24:13,285 --> 00:24:15,120 Ale mamy ubaw. 305 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 Byłam u Hokti. 306 00:24:27,799 --> 00:24:28,633 W więzieniu? 307 00:24:30,927 --> 00:24:31,761 No. 308 00:24:34,639 --> 00:24:35,557 Co u niej? 309 00:24:36,349 --> 00:24:39,728 W porządku. Dobrze wygląda i te de. 310 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Jara papierowe szlugi. 311 00:24:47,819 --> 00:24:52,657 Pojechałam poprosić ją o radę 312 00:24:52,741 --> 00:24:56,244 w sprawie nas wszystkich. 313 00:24:58,747 --> 00:24:59,956 A co jest z nami? 314 00:25:00,081 --> 00:25:03,001 Wiesz, o czym mówię. Jest dziwnie. 315 00:25:03,001 --> 00:25:06,338 Prawie już ze sobą nie gadamy ani się nie widujemy. 316 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 Wszystko gra. 317 00:25:09,549 --> 00:25:10,383 No. 318 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 Wszystko jest w porządku. 319 00:25:13,345 --> 00:25:14,179 Tak. 320 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 Przekonaliście mnie. 321 00:25:24,105 --> 00:25:25,607 Poczekajcie. Spróbuję czegoś. 322 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Podajcie mi dłonie spodem do góry. 323 00:25:31,279 --> 00:25:32,822 Hokti mnie tego nauczyła. 324 00:25:41,081 --> 00:25:41,998 Co ty odpierdalasz? 325 00:25:42,415 --> 00:25:43,333 „Głowa do góry”. 326 00:25:43,542 --> 00:25:44,376 Dłonie. 327 00:25:47,212 --> 00:25:49,506 Dzięki mocy powierzonej mi 328 00:25:51,216 --> 00:25:55,929 przez pierdyliard pokoleń duchów, 329 00:25:56,054 --> 00:25:57,055 co mnie wspierają. 330 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Jak Rey w Gwiezdnych wojnach. 331 00:25:58,848 --> 00:25:59,891 - Cheese. - Przepraszam. 332 00:26:04,187 --> 00:26:05,897 Czujecie coś? 333 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 A mieliśmy? 334 00:26:08,525 --> 00:26:09,442 Boli mnie żołądek. 335 00:26:09,526 --> 00:26:11,194 Wciąż atakuje mnie mucha. 336 00:26:11,278 --> 00:26:13,196 Czuję lekki powiew. 337 00:26:13,280 --> 00:26:14,823 Kurwa. 338 00:26:18,368 --> 00:26:21,955 Fajnie, że to robisz, ale nie ma takiej potrzeby. 339 00:26:21,955 --> 00:26:23,290 Dokładnie. 340 00:26:23,456 --> 00:26:26,459 Nie masz się co o nas martwić. Jest luz. 341 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 Daniel to napisał. 342 00:26:55,363 --> 00:26:56,406 Co to? 343 00:26:56,573 --> 00:26:57,532 W pierwszej klasie. 344 00:26:58,950 --> 00:27:00,702 Zrobiliśmy kapsułę czasu. 345 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 Nauczycielka oddała mi jego list. 346 00:27:04,122 --> 00:27:06,958 Są w nim jego marzenia i ambicje. 347 00:27:07,125 --> 00:27:10,503 Jeszcze go nie czytałam. Czekałam z tym na was. 348 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Powinniśmy to zrobić. 349 00:28:12,899 --> 00:28:13,942 Mówisz poważnie? 350 00:28:14,359 --> 00:28:17,237 Za Daniela, bo on nie może. 351 00:28:17,862 --> 00:28:20,407 Jeśli potem dalej będzie kwas, 352 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 to Rez Dogs mogą się rozpaść. Luz. 353 00:28:26,329 --> 00:28:27,664 Zbastuję z tematu. 354 00:28:31,418 --> 00:28:32,877 Piszecie się? 355 00:28:41,886 --> 00:28:43,054 Tak. Dla Daniela. 356 00:28:47,934 --> 00:28:49,644 Ale muszę powiedzieć babci. 357 00:28:49,728 --> 00:28:52,439 {\an8}LISTA ODWIEDZAJĄCYCH - HOKTI JACKSON Wilhelmina 358 00:28:56,276 --> 00:28:57,694 Co się tak uśmiechasz? 359 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Dobrze się spisałaś. 360 00:29:04,033 --> 00:29:06,411 Masz tę zaktualizowaną listę? 361 00:29:06,619 --> 00:29:08,872 Tak. Tutaj. 362 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 W porządku. 363 00:30:22,779 --> 00:30:23,613 Dedykowane Robertowi Marshallowi Kalinichowi 364 00:30:23,613 --> 00:30:24,697 Napisy: Marcin Chojnowski