1
00:00:09,300 --> 00:00:11,011
Huomenta.
2
00:00:12,721 --> 00:00:17,600
Tänään ei ole paljon,
mutta on munia, makkaraa, perunoita
3
00:00:17,726 --> 00:00:19,519
ja lettuja.
4
00:00:21,312 --> 00:00:23,023
Hei, Postoak?
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,734
Vessassa on iso sotku. Sinun vuorosi.
6
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Tervetuloa elävien kirjoihin, Bear.
7
00:01:04,564 --> 00:01:06,941
- Mistä jäin paitsi?
- Koko tunnista.
8
00:01:07,150 --> 00:01:10,320
Puhuit unissasi vasarastasi. Helvetti.
9
00:01:10,445 --> 00:01:12,197
Olen vain väsynyt töiden takia.
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
Valmistuminen on lähellä.
11
00:01:14,616 --> 00:01:17,827
Muistatte ehkä pienen
ekan vuoden kokeilun.
12
00:01:17,994 --> 00:01:21,414
Pyysimme kirjoittamaan itsellenne
kirjeen tavoitteistanne,
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
- haaveistanne...
- Muistatko tämän? Hitto.
14
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
Se on kirje itseltänne itsellenne.
Lukekaa ne.
15
00:01:26,461 --> 00:01:28,671
Hittolainen. Olen yhä jengityyppi.
16
00:01:29,339 --> 00:01:30,840
- Luen sinun.
- Ei.
17
00:01:31,007 --> 00:01:34,302
- Kylläpäs.
- Hyvä on.
18
00:01:34,761 --> 00:01:37,639
"Haluan olla isona kuuluisa räppäri,
19
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
"niin kuin isäni."
20
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
Et voi sanoa mitään.
21
00:01:41,643 --> 00:01:44,187
Katso. "Haluan olla isona velho."
22
00:01:44,187 --> 00:01:47,232
Haista paska. Haluan yhä olla velho.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,609
Lähdetään.
24
00:01:49,776 --> 00:01:52,112
Willie Jack? Odotatko hetken?
25
00:01:52,487 --> 00:01:55,198
- Paska! Mitä tein?
- Olet pulassa.
26
00:01:56,449 --> 00:01:57,283
Rauhaa.
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
Olen pahoillani.
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,168
Tämä on Danielin.
29
00:02:07,293 --> 00:02:09,671
Olet hänen serkkunsa,
joten sinun pitäisi saada se.
30
00:02:15,802 --> 00:02:16,719
Hyvä on.
31
00:02:20,640 --> 00:02:21,558
Kiitos.
32
00:02:34,612 --> 00:02:36,823
- Terve, tyttö.
- Terve.
33
00:02:36,948 --> 00:02:37,907
Olet hiljainen tänään.
34
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
On vain sellainen päivä.
35
00:02:41,494 --> 00:02:42,996
Millainen päivä?
36
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
Sitä samaa yhä uudestaan.
37
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
Aika loppui. Menkää jonoon!
38
00:02:49,210 --> 00:02:50,044
Hyvä heitto.
39
00:03:15,820 --> 00:03:16,654
Helvetti.
40
00:03:24,746 --> 00:03:26,247
Luulin sinun olevan poissa.
41
00:03:27,040 --> 00:03:28,124
Minne menit?
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,960
Joku lakkasi käyttämästä lääkettään.
43
00:03:31,502 --> 00:03:35,423
Jos laiminlyö velvollisuudet,
laiminlyö esi-isät.
44
00:03:36,382 --> 00:03:38,426
Kukaan ei halua olla laiminlyöty.
45
00:03:39,510 --> 00:03:43,681
Ja tiedoksi, että sain vaarin hengen.
46
00:03:43,932 --> 00:03:45,183
Hän kuoli Little Bighornissa.
47
00:03:45,391 --> 00:03:47,560
Henkiseksi on paljon parempaa.
48
00:03:47,685 --> 00:03:48,978
Se kestää paljon pidempään.
49
00:03:49,395 --> 00:03:52,649
-Ällöä.
- Heylah. Se on luonnollista.
50
00:03:52,649 --> 00:03:56,152
Palaa henkipaneskeluun. En tarvitse sinua.
51
00:03:57,278 --> 00:03:58,529
Tänään on tärkeä päivä.
52
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
Samanlainen kuin muut päivät.
53
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Enpä usko.
54
00:04:03,785 --> 00:04:06,829
Tunsit sen. Miksi muuten olen täällä?
55
00:04:07,330 --> 00:04:10,500
- Loit yhteyden.
- En aikonut.
56
00:04:11,584 --> 00:04:13,169
Voinko lopettaa yhteyden?
57
00:04:13,294 --> 00:04:14,754
Et.
58
00:04:14,879 --> 00:04:17,632
Monet katselevat tätä paikkaa tänään.
59
00:04:17,757 --> 00:04:19,217
Henget.
60
00:04:19,425 --> 00:04:20,426
He tykkäävät katsoa.
61
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
Hitto.
62
00:04:27,558 --> 00:04:28,851
Henget.
63
00:04:30,937 --> 00:04:32,272
Hyypiöitä.
64
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
Hokti.
65
00:04:38,611 --> 00:04:40,947
Sait vieraan. Nimi ei ole listassa.
66
00:04:42,448 --> 00:04:43,866
Mikä nimi on?
67
00:04:43,950 --> 00:04:48,288
NIMI: WILHELMINA
68
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
Kaikki on järjestyksessä.
69
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
Oletko tuomittu rikollinen?
70
00:05:19,944 --> 00:05:20,778
En.
71
00:05:20,862 --> 00:05:22,447
Oletko nyt vankilassa?
72
00:05:25,700 --> 00:05:26,576
En?
73
00:05:56,147 --> 00:05:57,857
Hei.
74
00:05:58,941 --> 00:06:03,529
Otin kerran sankarin annoksen sieniä.
Menin sekaisin.
75
00:06:03,654 --> 00:06:05,782
Vietin putkassa yön ilkosen alasti.
76
00:06:05,990 --> 00:06:07,700
Luulin näkeväni Jumalan.
77
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Siistiä.
78
00:06:11,662 --> 00:06:14,791
Ei niin siistiä.
Se oli tällainen tavallinen laitos.
79
00:06:14,916 --> 00:06:16,626
Kai tiedät, miksi rakensimme vankiloita?
80
00:06:18,211 --> 00:06:19,045
Ketkä?
81
00:06:19,295 --> 00:06:22,757
Valkoiset tietenkin.
Intiaaneilla ei ollut vankiloita.
82
00:06:22,924 --> 00:06:24,509
Älä ihmeessä.
83
00:06:24,509 --> 00:06:28,554
Näin on.
Tämän rakentaneet eksyivät.
84
00:06:29,347 --> 00:06:30,598
Muista se.
85
00:06:31,724 --> 00:06:32,892
Hyvä on.
86
00:06:38,314 --> 00:06:41,025
On kurjaa olla erossa perheestään.
87
00:06:41,150 --> 00:06:42,068
Se on luonnotonta.
88
00:06:43,027 --> 00:06:44,612
Käyn täällä tapaamassa tytärtäni.
89
00:06:47,073 --> 00:06:51,702
Niin. Tulin tapaamaan sukulaistani.
90
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
He eivät ehkä tiedä tai halua sitä,
91
00:06:56,374 --> 00:07:00,128
mutta vierailu on tärkeintä,
mitä voi tehdä
92
00:07:00,128 --> 00:07:02,463
jollekulle tällaiseen paikkaan vangitulle.
93
00:07:07,718 --> 00:07:11,347
En tajua, miksi olen täällä.
Meillä ei ole mennyt hyvin.
94
00:07:13,933 --> 00:07:17,270
Tuntuu vain,
että piti tehdä jotain, joten teen.
95
00:07:17,270 --> 00:07:20,898
Se on riskialtista,
mutta kuuntelet sydäntäsi.
96
00:07:21,023 --> 00:07:21,941
Se on hyvä asia.
97
00:07:25,611 --> 00:07:28,698
Oletko guru tai filosofi?
98
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
En ole filosofi,
99
00:07:30,867 --> 00:07:33,453
vain vanha hippi,
joka on ottanut paljon LSD:tä.
100
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
Se saa ajattelemaan.
101
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
Ikäiselläni on paljon ajateltavaa.
102
00:07:38,458 --> 00:07:40,376
Noudatan muutamaa sääntöä.
103
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
Ole ystävällinen lähimmille ihmisille.
104
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
Käytä hyvää hattua ja hyviä saappaita.
105
00:07:47,008 --> 00:07:50,011
Hyvä hattu auttaa
salaamaan puuhat Jumalalta,
106
00:07:50,011 --> 00:07:53,264
ja hyvät saappaat
auttavat pakenemaan paholaista.
107
00:07:54,390 --> 00:07:55,308
Käyvätkö sandaalit?
108
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
- Totta hitossa.
- Selvä.
109
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
Wilhelmina Jacqueline?
110
00:08:16,829 --> 00:08:19,832
Varpaat keltaisen viivan taakse.
Kädet ylös.
111
00:08:33,846 --> 00:08:36,224
- Tiedätkö säännöt?
- En.
112
00:08:36,516 --> 00:08:39,060
Saat koskettaa kahdesti lyhyesti.
113
00:08:39,268 --> 00:08:41,896
Voit halata tai suukottaa poskelle
tai tehdä molempia.
114
00:08:42,021 --> 00:08:45,316
Voit tehdä näin
vain vierailun alussa ja lopussa.
115
00:08:45,316 --> 00:08:47,902
Kaksi hetkeä, onko selvä?
116
00:08:48,027 --> 00:08:49,862
Voisitko toistaa tuon?
117
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
Pelleilen.
118
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Miksi kaikki ovat niin tosissaan?
119
00:08:59,205 --> 00:09:03,584
En halunnut mainita asiaa.
Se kuuluu menneisyyteen.
120
00:09:03,793 --> 00:09:06,087
Jätetään se sinne. Lasketaan taakka.
121
00:09:06,212 --> 00:09:09,006
Tulin pariterapiaan takiasi, kulta.
122
00:09:09,090 --> 00:09:10,132
- Olet rakas.
- Samat sanat.
123
00:09:12,260 --> 00:09:13,553
Kädet.
124
00:09:13,803 --> 00:09:15,555
Saammeko koskettaa vain kahdesti?
125
00:09:30,194 --> 00:09:32,905
Puhun vain totta. Jätän hänet.
126
00:09:32,989 --> 00:09:37,076
En anna hänen hallita minua.
En ole loukkaantunut.
127
00:09:37,201 --> 00:09:39,078
Et ole.
128
00:09:40,580 --> 00:09:43,791
Mistä tiedän, että et petä minua täällä?
129
00:09:46,794 --> 00:09:47,712
No?
130
00:09:51,007 --> 00:09:51,924
Miten menee?
131
00:09:53,759 --> 00:09:55,052
Et voi olla tosissasi.
132
00:10:00,433 --> 00:10:02,810
Kaikilla menee hyvin kotona.
133
00:10:06,606 --> 00:10:07,648
Terveisiä vanhemmilta.
134
00:10:09,942 --> 00:10:12,320
Pelleilen. He eivät sanoneet niin.
135
00:10:12,486 --> 00:10:15,406
Isä yritti taivutella,
jotta en tulisi tänne.
136
00:10:16,240 --> 00:10:17,950
He eivät tiedä minun olevan täällä.
137
00:10:20,161 --> 00:10:22,580
Minä ja Bear valmistumme tänä vuonna.
138
00:10:25,041 --> 00:10:27,460
Daniel olisi ollut kanssamme.
139
00:10:29,378 --> 00:10:31,130
Tiesit sen jo.
140
00:10:34,216 --> 00:10:35,676
Cheese muutti vanhan naisen luo.
141
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
Saanko paperia?
142
00:10:41,307 --> 00:10:42,683
- Vain paperiako?
- Niin.
143
00:10:42,850 --> 00:10:44,477
Teetkö muistiinpanoja?
144
00:10:52,151 --> 00:10:53,444
Täällä ei saa polttaa.
145
00:10:53,444 --> 00:10:55,279
TUPAKOINTI KIELLETTY
146
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
Olen vain tekevinäni jotain.
147
00:11:02,787 --> 00:11:03,954
Helpottaa stressiä.
148
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
Tapaileeko Cheese vanhaa naista?
149
00:11:14,173 --> 00:11:17,093
"Tapailee vanhaa naista"?
En minä niin sanonut.
150
00:11:17,510 --> 00:11:19,428
No,
151
00:11:19,512 --> 00:11:24,350
nainen luuli olevansa Cheesen mummi,
mutta ei ollut.
152
00:11:25,851 --> 00:11:30,106
Nyt hänestä tuli Cheesen mummi.
153
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
Ei oudoin kuulemani asia.
154
00:11:36,195 --> 00:11:37,655
Eloran mummi Mabel kuoli.
155
00:11:37,655 --> 00:11:40,116
- ...haisee toisen miehen kullilta!
- Nyt tiedän kaiken.
156
00:11:40,116 --> 00:11:43,202
Jos totuuteni haisee mulkulta,
totuutesi haisee luntolta.
157
00:11:43,202 --> 00:11:44,954
Mitä hittoa se edes meinaa?
158
00:11:44,954 --> 00:11:46,038
Lunttua ja horoa.
159
00:11:46,122 --> 00:11:50,000
Käytänkö sitä lauseessa?
"Äitisi on lunto."
160
00:11:50,126 --> 00:11:52,378
Huomio. Kädet pöydälle kämmenet ylöspäin.
161
00:11:52,753 --> 00:11:54,797
Selvitämme tämän asian. Antaa mennä.
162
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
Yritä olla enää saamatta lapsia salaa.
163
00:11:57,091 --> 00:12:00,219
- Olemme naimisissa. He ovat lapsiasi!
- Siinä ei ole järkeä!
164
00:12:00,219 --> 00:12:02,930
- He tarvitsevat äitiään!
- Kusipää!
165
00:12:02,930 --> 00:12:05,015
Olette luntoja!
166
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
- Hän on mahtava.
- Haista paska!
167
00:12:07,977 --> 00:12:09,895
Voitte jatkaa vierailua.
168
00:12:23,451 --> 00:12:24,577
Miksi olet täällä?
169
00:12:36,464 --> 00:12:40,134
Daniel kirjoitti tämän kirjeen
itselleen ekalla luokalla.
170
00:12:40,259 --> 00:12:43,387
Se oli aikakapselitehtävä.
171
00:12:43,554 --> 00:12:45,639
Hänen haaveistaan ja muusta.
172
00:12:48,309 --> 00:12:50,436
Sinun pitäisi saada se.
173
00:12:50,436 --> 00:12:51,687
En halua sitä.
174
00:12:52,605 --> 00:12:55,316
Entä jos luen sen sinulle?
175
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
En ole lukenut sitä vielä.
176
00:12:57,818 --> 00:12:59,987
Se voisi ehkä auttaa meitä.
177
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Se parantaisi.
- Sanoin, että ei.
178
00:13:04,784 --> 00:13:07,912
Tällaisen takia ette ole vieraslistassani.
179
00:13:08,954 --> 00:13:12,208
Kun katson teitä, näen hänet. Ymmärrätkö?
180
00:13:16,170 --> 00:13:18,464
Ymmärrän.
181
00:13:19,924 --> 00:13:22,718
Mutta et ole ainoa,
johon tämä on vaikuttanut.
182
00:13:22,843 --> 00:13:24,553
Kaikki muuttuivat.
183
00:13:25,721 --> 00:13:27,389
Kaipaan ystäviäni
184
00:13:29,266 --> 00:13:30,518
ja sinuakin.
185
00:13:32,311 --> 00:13:35,523
Sitä versiota sinusta, kun olin pieni.
186
00:13:37,233 --> 00:13:40,277
Muistatko, että tulin luoksesi
aina kun loukkaannuin?
187
00:13:42,029 --> 00:13:42,863
Se tapahtui harvoin.
188
00:13:43,739 --> 00:13:45,950
Sait kaiken paremmaksi.
189
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
Daniel oli samanlainen.
190
00:13:52,373 --> 00:13:56,126
Pidin sinua voimallisena, kuin velhona.
191
00:13:58,170 --> 00:13:59,088
Nyt...
192
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
...olet mieluummin hiton surkea.
193
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Te vanhimmat ette edes halua puhua minulle
194
00:14:10,766 --> 00:14:12,601
ja välttelette koko ajan.
195
00:14:13,811 --> 00:14:17,273
Ei ihme, että äiti ja isä
eivät halunneet minun tulevan.
196
00:14:23,904 --> 00:14:25,573
Voi paska. Hyvä on.
197
00:14:27,324 --> 00:14:29,827
Kun pyytää joltakulta neuvoa,
pitäisi tuoda lahja.
198
00:14:30,744 --> 00:14:34,331
Savukkeita, tuoksumaarianheinää, setriä.
Mikä vain käy.
199
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Ruoka on parasta.
200
00:14:36,417 --> 00:14:39,253
Ihmiset avautuvat enemmän
saadessaan ruokaa.
201
00:14:40,254 --> 00:14:42,756
Tänne ei saa tuoda ruokaa. Hitto.
202
00:14:42,840 --> 00:14:45,718
- He luulevat, että yritän rötöstellä.
- Paljonko on rahaa?
203
00:14:45,718 --> 00:14:47,344
Sukassani on kymmenen dollaria.
204
00:14:47,469 --> 00:14:48,387
No...
205
00:14:53,267 --> 00:14:55,895
Olen koukussa Flaming Flamersiin.
206
00:14:56,061 --> 00:14:57,271
Sama täällä.
207
00:14:57,396 --> 00:15:00,065
Antaa sitten mennä.
208
00:15:09,533 --> 00:15:12,703
Aiotko vain kurkkia koko ajan?
209
00:15:12,703 --> 00:15:15,706
Hymyilet karmivasti ja tekeydyt iloiseksi.
210
00:15:16,081 --> 00:15:17,374
Vaikutat kurjalta.
211
00:15:18,167 --> 00:15:20,836
Kun kävelin Trail of Tearsia pitkin,
hymyilin sinua enemmän.
212
00:16:15,015 --> 00:16:17,559
Anna tulla. Mikä hätänä?
213
00:16:19,979 --> 00:16:23,482
Toit uhrilahjat. Antaa mennä.
214
00:16:26,860 --> 00:16:31,198
Bear ja Elora eivät ole enää puheväleissä.
215
00:16:31,782 --> 00:16:34,410
Hengailemme,
216
00:16:34,535 --> 00:16:38,580
mutta he yrittävät vain olla kohteliaita.
217
00:16:39,123 --> 00:16:43,252
Cheese on aina uuden mumminsa luona,
mikä on hyvä asia.
218
00:16:45,504 --> 00:16:46,755
Enpä tiedä.
219
00:16:47,589 --> 00:16:50,926
Porukkamme tuntuu hajonneen.
220
00:16:55,597 --> 00:16:58,017
Meidän piti olla unelmatiimi.
221
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
Hiton Reservaattikoirat.
222
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
Ystävät kasvavat erilleen.
223
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
Tämä ei ole sellaista.
224
00:17:05,899 --> 00:17:08,569
Kuin muut kävelisivät auringonpaisteessa,
225
00:17:09,611 --> 00:17:11,697
kun me olemme pimeydessä.
226
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
Etenkin Bear ja Elora.
227
00:17:35,345 --> 00:17:36,180
Tulehan.
228
00:17:36,180 --> 00:17:38,891
Laita kätesi pöydälle, niin kuin teimme.
229
00:17:42,269 --> 00:17:43,479
Sulje silmäsi.
230
00:17:44,104 --> 00:17:45,898
Lausutaan pikku rukous.
231
00:17:56,033 --> 00:17:56,950
Tarvitsen apuasi.
232
00:17:57,743 --> 00:18:00,204
- Mitä?
- Et sinä. Pidä silmäsi kiinni.
233
00:18:01,705 --> 00:18:03,624
Pidä ne kiinni, tapahtui mitä hyvänsä.
234
00:18:05,000 --> 00:18:06,210
Keskitytään pimeyteen.
235
00:18:13,342 --> 00:18:16,053
Vedä henkeä pitkään ja hitaasti.
236
00:18:20,432 --> 00:18:21,391
Hyvä.
237
00:18:23,352 --> 00:18:25,604
Kuuntele hetken aikaa hengitystäsi.
238
00:18:27,731 --> 00:18:31,110
Muistatko kertomani tarinat,
kun olit pieni?
239
00:18:31,902 --> 00:18:33,403
Ihmisistä, joista polveudumme.
240
00:18:37,282 --> 00:18:39,243
Sukupolvittain poppamiehiä.
241
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
Huolehtijoita.
242
00:18:46,834 --> 00:18:48,127
Juuri he
243
00:18:49,753 --> 00:18:52,548
pitivät meidät yhdessä
saapuessamme kotialueiltamme.
244
00:18:57,719 --> 00:19:02,349
Parantajat kannattelivat meitä
ja hautasivat meidät marssiessamme.
245
00:19:04,059 --> 00:19:08,230
Miesten ja naisten laulut
johtivat meidät pimeyden läpi.
246
00:19:10,566 --> 00:19:13,193
He katselevat sinua, tyttöni.
247
00:19:15,529 --> 00:19:18,824
Et tarvitse minua. Sinulla on heidät.
248
00:19:25,664 --> 00:19:27,749
Kannamme tätä voimaa.
249
00:19:32,004 --> 00:19:36,466
Kun rukoilet kunnolla,
he ovat ympärilläsi.
250
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
Aina.
251
00:19:41,346 --> 00:19:42,264
Voi paska.
252
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
Se vaatii keskittymistä.
253
00:19:53,192 --> 00:19:55,027
Aikomusta.
254
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
Avaa silmäsi.
255
00:20:10,459 --> 00:20:11,376
Jukoliste.
256
00:20:19,801 --> 00:20:21,887
Voi paska.
257
00:20:22,679 --> 00:20:23,639
Helvetti.
258
00:20:33,815 --> 00:20:36,902
Käytin paljon voimia
yrittäessäni parantaa Dannyn.
259
00:20:39,571 --> 00:20:41,281
Otin sen sijaan hänen tuskansa.
260
00:20:42,532 --> 00:20:43,992
Jaoimme sen.
261
00:20:45,494 --> 00:20:48,413
Ketään ei voi rakastaa siksi,
että tämä satuttaa itseään.
262
00:20:50,290 --> 00:20:52,209
Olin niin keskittynyt Dannyyn
263
00:20:53,168 --> 00:20:58,048
ja itseeni, etten voinut nähdä.
264
00:21:04,096 --> 00:21:06,473
Ei voi auttaa sellaista,
joka ei halua apua.
265
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
Opin sen kantapään kautta.
266
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
Kun luot tilan ystävillesi,
267
00:21:15,065 --> 00:21:16,817
tee se tarkoituksella.
268
00:21:18,694 --> 00:21:22,239
Joko tie avautuu eteesi tai ei.
269
00:21:23,031 --> 00:21:24,825
Tiedän heidän haluavan apua.
270
00:21:26,535 --> 00:21:29,746
En osaa tuoda heitä yhteen.
271
00:21:30,122 --> 00:21:32,165
Kiesus, tyttö.
272
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Etkö ollut tarkkana?
273
00:21:36,336 --> 00:21:37,921
Vastaus on edessäsi.
274
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
Hei.
275
00:21:43,135 --> 00:21:44,052
Tule tänne.
276
00:21:53,478 --> 00:21:54,479
Riittää.
277
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
Olen valmis.
278
00:22:00,027 --> 00:22:01,528
Ota kirje mukaasi.
279
00:22:03,739 --> 00:22:05,490
Se löysi tiensä luoksesi, ei minun.
280
00:22:11,204 --> 00:22:13,832
Mukava nähdä, lapsenlapsi.
281
00:22:13,832 --> 00:22:16,626
Sukulaistyttö, serkku.
282
00:22:29,723 --> 00:22:31,308
Kutsuitko myös Bearin ja Eloran?
283
00:22:31,516 --> 00:22:34,227
Kutsuin. Hitto.
Villisipulit eivät saa mennä hukkaan.
284
00:22:37,773 --> 00:22:39,816
Mistä sait nämä?
285
00:22:40,776 --> 00:22:43,820
Vanhempani poimivat ne
aiemmin tänä vuonna.
286
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Ja pakastivat.
287
00:22:45,739 --> 00:22:47,908
Tuoksuvat pukuhuoneelta.
288
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Hyvältä pukuhuoneelta,
jonka haluaisin syödä.
289
00:22:50,202 --> 00:22:52,120
- Ei. Tarkoitan...
- Ne pitää kokata.
290
00:22:56,416 --> 00:22:57,584
Olenko aikaisessa?
291
00:22:58,293 --> 00:23:00,629
Et hitossa. Tulit juuri ajoissa.
292
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Mitä tämä on?
293
00:23:04,674 --> 00:23:05,717
Perunasalaattia.
294
00:23:10,180 --> 00:23:11,807
Terve, Bear.
295
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
Mitä kokkasit?
296
00:23:12,766 --> 00:23:13,683
Sipsejä.
297
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Kaikenlaisia perunoita.
298
00:23:16,853 --> 00:23:19,314
Istu. Nämä ovat melkein valmiita.
299
00:23:25,153 --> 00:23:26,321
Terve, Bear.
300
00:23:27,614 --> 00:23:28,532
Terve, Elora.
301
00:23:40,710 --> 00:23:42,003
Miksi olemme täällä?
302
00:24:13,285 --> 00:24:15,120
Tämä on ollut hauskaa.
303
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
Kävin Hoktin luona.
304
00:24:27,799 --> 00:24:28,633
Vankilassako?
305
00:24:30,927 --> 00:24:31,761
Niin.
306
00:24:34,639 --> 00:24:35,557
Miten hän voi?
307
00:24:36,349 --> 00:24:39,728
Hyvin. Näyttää terveeltä.
308
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
Polttelee paperisavukkeita.
309
00:24:47,819 --> 00:24:52,657
Kävin hänen luonaan,
koska tarvitsin neuvoja
310
00:24:52,741 --> 00:24:56,244
meihin liittyen.
311
00:24:58,747 --> 00:24:59,956
Mitä meistä?
312
00:25:00,081 --> 00:25:03,001
Tiedät, mitä tarkoitan. Tämä on outoa.
313
00:25:03,001 --> 00:25:06,338
Tuskin enää puhumme tai tapaamme.
314
00:25:07,339 --> 00:25:09,174
Kaikki on hyvin.
315
00:25:09,549 --> 00:25:10,383
Niin.
316
00:25:10,675 --> 00:25:12,511
Kaikki on ihan hyvin.
317
00:25:13,345 --> 00:25:14,179
Niin.
318
00:25:17,140 --> 00:25:18,642
Olipa vakuuttavaa.
319
00:25:24,105 --> 00:25:25,607
Odottakaa. Kokeilen jotain.
320
00:25:28,860 --> 00:25:30,987
Ojentakaa kätenne ylöspäin.
321
00:25:31,279 --> 00:25:32,822
Hokti opetti tämän.
322
00:25:41,081 --> 00:25:41,998
Mitä vittua teet?
323
00:25:42,415 --> 00:25:43,333
Sanoit "ylöspäin".
324
00:25:43,542 --> 00:25:44,376
Kämmenet ylöspäin.
325
00:25:47,212 --> 00:25:49,506
Sain voimia
326
00:25:51,216 --> 00:25:55,929
hiton sukupolvien aikaisilta aaveilta,
327
00:25:56,054 --> 00:25:57,055
jotka ovat takanani.
328
00:25:57,180 --> 00:25:58,390
Kuin Rey Star Warsissa.
329
00:25:58,848 --> 00:25:59,891
- Cheese.
- Anteeksi.
330
00:26:04,187 --> 00:26:05,897
Tunnetteko jotain?
331
00:26:07,607 --> 00:26:08,441
Pitäisikö tuntea?
332
00:26:08,525 --> 00:26:09,442
Mahaan koskee.
333
00:26:09,526 --> 00:26:11,194
Kärpänen häärii kimpussa.
334
00:26:11,278 --> 00:26:13,196
Tunnen tuulenvireen.
335
00:26:13,280 --> 00:26:14,823
Helvetti.
336
00:26:18,368 --> 00:26:21,955
Kiitos, mitä teet, mutta kaikki on hyvin.
337
00:26:21,955 --> 00:26:23,290
Niin.
338
00:26:23,456 --> 00:26:26,459
Ei tarvitse huolehtia meistä.
Olemme kunnossa.
339
00:26:51,276 --> 00:26:52,777
Daniel kirjoitti tämän.
340
00:26:55,363 --> 00:26:56,406
Mikä se on?
341
00:26:56,573 --> 00:26:57,532
Ekalta vuodelta.
342
00:26:58,950 --> 00:27:00,702
Teimme aikakapselitehtävän.
343
00:27:01,870 --> 00:27:03,872
Opettaja antoi Danielin kirjeen.
344
00:27:04,122 --> 00:27:06,958
Tässä ovat
hänen haaveensa ja tavoitteensa.
345
00:27:07,125 --> 00:27:10,503
En ole lukenut sitä.
Halusin lukea sen kanssanne.
346
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
Meidän pitäisi tehdä se.
347
00:28:12,899 --> 00:28:13,942
Oletko tosissasi?
348
00:28:14,359 --> 00:28:17,237
Danielin puolesta, koska hän ei voi.
349
00:28:17,862 --> 00:28:20,407
Jos haluatte yhä käyttäytyä oudosti,
350
00:28:21,533 --> 00:28:23,785
sitten Reservaattikoirat saa hajota.
351
00:28:26,329 --> 00:28:27,664
En pane vastaan.
352
00:28:31,418 --> 00:28:32,877
Sopiiko?
353
00:28:41,886 --> 00:28:43,054
Sopii. Danielin takia.
354
00:28:47,934 --> 00:28:49,644
Mutta pitää kertoa mummille.
355
00:28:49,728 --> 00:28:52,439
{\an8}HYVÄKSYTTY VIERAS - HOKTI JACKSON WILHELMINA
356
00:28:56,276 --> 00:28:57,694
Miksi hymyilet?
357
00:28:59,863 --> 00:29:01,781
Teit hyvin, tyttöni.
358
00:29:04,033 --> 00:29:06,411
Onko sinulla päivitetty lista, Hokti?
359
00:29:06,619 --> 00:29:08,872
On, tässä.
360
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Selvä.
361
00:30:22,779 --> 00:30:23,655
OMISTETTU:
ROBERT MARSHALL KALINICHILLE
362
00:30:23,655 --> 00:30:24,739
Tekstitys: Meri Myrskysalmi