1 00:00:09,300 --> 00:00:11,011 Huomenta. 2 00:00:12,721 --> 00:00:17,600 Tänään ei ole paljon, mutta on munia, makkaraa, perunoita 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,519 ja lettuja. 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,023 Hei, Postoak? 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,734 Vessassa on iso sotku. Sinun vuorosi. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,772 Tervetuloa elävien kirjoihin, Bear. 7 00:01:04,564 --> 00:01:06,941 - Mistä jäin paitsi? - Koko tunnista. 8 00:01:07,150 --> 00:01:10,320 Puhuit unissasi vasarastasi. Helvetti. 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 Olen vain väsynyt töiden takia. 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 Valmistuminen on lähellä. 11 00:01:14,616 --> 00:01:17,827 Muistatte ehkä pienen ekan vuoden kokeilun. 12 00:01:17,994 --> 00:01:21,414 Pyysimme kirjoittamaan itsellenne kirjeen tavoitteistanne, 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 - haaveistanne... - Muistatko tämän? Hitto. 14 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 Se on kirje itseltänne itsellenne. Lukekaa ne. 15 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 Hittolainen. Olen yhä jengityyppi. 16 00:01:29,339 --> 00:01:30,840 - Luen sinun. - Ei. 17 00:01:31,007 --> 00:01:34,302 - Kylläpäs. - Hyvä on. 18 00:01:34,761 --> 00:01:37,639 "Haluan olla isona kuuluisa räppäri, 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 "niin kuin isäni." 20 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 Et voi sanoa mitään. 21 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 Katso. "Haluan olla isona velho." 22 00:01:44,187 --> 00:01:47,232 Haista paska. Haluan yhä olla velho. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 Lähdetään. 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,112 Willie Jack? Odotatko hetken? 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,198 - Paska! Mitä tein? - Olet pulassa. 26 00:01:56,449 --> 00:01:57,283 Rauhaa. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Olen pahoillani. 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 Tämä on Danielin. 29 00:02:07,293 --> 00:02:09,671 Olet hänen serkkunsa, joten sinun pitäisi saada se. 30 00:02:15,802 --> 00:02:16,719 Hyvä on. 31 00:02:20,640 --> 00:02:21,558 Kiitos. 32 00:02:34,612 --> 00:02:36,823 - Terve, tyttö. - Terve. 33 00:02:36,948 --> 00:02:37,907 Olet hiljainen tänään. 34 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 On vain sellainen päivä. 35 00:02:41,494 --> 00:02:42,996 Millainen päivä? 36 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 Sitä samaa yhä uudestaan. 37 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 Aika loppui. Menkää jonoon! 38 00:02:49,210 --> 00:02:50,044 Hyvä heitto. 39 00:03:15,820 --> 00:03:16,654 Helvetti. 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,247 Luulin sinun olevan poissa. 41 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Minne menit? 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,960 Joku lakkasi käyttämästä lääkettään. 43 00:03:31,502 --> 00:03:35,423 Jos laiminlyö velvollisuudet, laiminlyö esi-isät. 44 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Kukaan ei halua olla laiminlyöty. 45 00:03:39,510 --> 00:03:43,681 Ja tiedoksi, että sain vaarin hengen. 46 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 Hän kuoli Little Bighornissa. 47 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 Henkiseksi on paljon parempaa. 48 00:03:47,685 --> 00:03:48,978 Se kestää paljon pidempään. 49 00:03:49,395 --> 00:03:52,649 -Ällöä. - Heylah. Se on luonnollista. 50 00:03:52,649 --> 00:03:56,152 Palaa henkipaneskeluun. En tarvitse sinua. 51 00:03:57,278 --> 00:03:58,529 Tänään on tärkeä päivä. 52 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Samanlainen kuin muut päivät. 53 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Enpä usko. 54 00:04:03,785 --> 00:04:06,829 Tunsit sen. Miksi muuten olen täällä? 55 00:04:07,330 --> 00:04:10,500 - Loit yhteyden. - En aikonut. 56 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 Voinko lopettaa yhteyden? 57 00:04:13,294 --> 00:04:14,754 Et. 58 00:04:14,879 --> 00:04:17,632 Monet katselevat tätä paikkaa tänään. 59 00:04:17,757 --> 00:04:19,217 Henget. 60 00:04:19,425 --> 00:04:20,426 He tykkäävät katsoa. 61 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Hitto. 62 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 Henget. 63 00:04:30,937 --> 00:04:32,272 Hyypiöitä. 64 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 Hokti. 65 00:04:38,611 --> 00:04:40,947 Sait vieraan. Nimi ei ole listassa. 66 00:04:42,448 --> 00:04:43,866 Mikä nimi on? 67 00:04:43,950 --> 00:04:48,288 NIMI: WILHELMINA 68 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 Kaikki on järjestyksessä. 69 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 Oletko tuomittu rikollinen? 70 00:05:19,944 --> 00:05:20,778 En. 71 00:05:20,862 --> 00:05:22,447 Oletko nyt vankilassa? 72 00:05:25,700 --> 00:05:26,576 En? 73 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 Hei. 74 00:05:58,941 --> 00:06:03,529 Otin kerran sankarin annoksen sieniä. Menin sekaisin. 75 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 Vietin putkassa yön ilkosen alasti. 76 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 Luulin näkeväni Jumalan. 77 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Siistiä. 78 00:06:11,662 --> 00:06:14,791 Ei niin siistiä. Se oli tällainen tavallinen laitos. 79 00:06:14,916 --> 00:06:16,626 Kai tiedät, miksi rakensimme vankiloita? 80 00:06:18,211 --> 00:06:19,045 Ketkä? 81 00:06:19,295 --> 00:06:22,757 Valkoiset tietenkin. Intiaaneilla ei ollut vankiloita. 82 00:06:22,924 --> 00:06:24,509 Älä ihmeessä. 83 00:06:24,509 --> 00:06:28,554 Näin on. Tämän rakentaneet eksyivät. 84 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Muista se. 85 00:06:31,724 --> 00:06:32,892 Hyvä on. 86 00:06:38,314 --> 00:06:41,025 On kurjaa olla erossa perheestään. 87 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 Se on luonnotonta. 88 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 Käyn täällä tapaamassa tytärtäni. 89 00:06:47,073 --> 00:06:51,702 Niin. Tulin tapaamaan sukulaistani. 90 00:06:52,787 --> 00:06:56,290 He eivät ehkä tiedä tai halua sitä, 91 00:06:56,374 --> 00:07:00,128 mutta vierailu on tärkeintä, mitä voi tehdä 92 00:07:00,128 --> 00:07:02,463 jollekulle tällaiseen paikkaan vangitulle. 93 00:07:07,718 --> 00:07:11,347 En tajua, miksi olen täällä. Meillä ei ole mennyt hyvin. 94 00:07:13,933 --> 00:07:17,270 Tuntuu vain, että piti tehdä jotain, joten teen. 95 00:07:17,270 --> 00:07:20,898 Se on riskialtista, mutta kuuntelet sydäntäsi. 96 00:07:21,023 --> 00:07:21,941 Se on hyvä asia. 97 00:07:25,611 --> 00:07:28,698 Oletko guru tai filosofi? 98 00:07:28,906 --> 00:07:30,867 En ole filosofi, 99 00:07:30,867 --> 00:07:33,453 vain vanha hippi, joka on ottanut paljon LSD:tä. 100 00:07:33,828 --> 00:07:35,580 Se saa ajattelemaan. 101 00:07:35,705 --> 00:07:38,332 Ikäiselläni on paljon ajateltavaa. 102 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Noudatan muutamaa sääntöä. 103 00:07:40,501 --> 00:07:43,504 Ole ystävällinen lähimmille ihmisille. 104 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 Käytä hyvää hattua ja hyviä saappaita. 105 00:07:47,008 --> 00:07:50,011 Hyvä hattu auttaa salaamaan puuhat Jumalalta, 106 00:07:50,011 --> 00:07:53,264 ja hyvät saappaat auttavat pakenemaan paholaista. 107 00:07:54,390 --> 00:07:55,308 Käyvätkö sandaalit? 108 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 - Totta hitossa. - Selvä. 109 00:08:07,904 --> 00:08:10,072 Wilhelmina Jacqueline? 110 00:08:16,829 --> 00:08:19,832 Varpaat keltaisen viivan taakse. Kädet ylös. 111 00:08:33,846 --> 00:08:36,224 - Tiedätkö säännöt? - En. 112 00:08:36,516 --> 00:08:39,060 Saat koskettaa kahdesti lyhyesti. 113 00:08:39,268 --> 00:08:41,896 Voit halata tai suukottaa poskelle tai tehdä molempia. 114 00:08:42,021 --> 00:08:45,316 Voit tehdä näin vain vierailun alussa ja lopussa. 115 00:08:45,316 --> 00:08:47,902 Kaksi hetkeä, onko selvä? 116 00:08:48,027 --> 00:08:49,862 Voisitko toistaa tuon? 117 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 Pelleilen. 118 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Miksi kaikki ovat niin tosissaan? 119 00:08:59,205 --> 00:09:03,584 En halunnut mainita asiaa. Se kuuluu menneisyyteen. 120 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 Jätetään se sinne. Lasketaan taakka. 121 00:09:06,212 --> 00:09:09,006 Tulin pariterapiaan takiasi, kulta. 122 00:09:09,090 --> 00:09:10,132 - Olet rakas. - Samat sanat. 123 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 Kädet. 124 00:09:13,803 --> 00:09:15,555 Saammeko koskettaa vain kahdesti? 125 00:09:30,194 --> 00:09:32,905 Puhun vain totta. Jätän hänet. 126 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 En anna hänen hallita minua. En ole loukkaantunut. 127 00:09:37,201 --> 00:09:39,078 Et ole. 128 00:09:40,580 --> 00:09:43,791 Mistä tiedän, että et petä minua täällä? 129 00:09:46,794 --> 00:09:47,712 No? 130 00:09:51,007 --> 00:09:51,924 Miten menee? 131 00:09:53,759 --> 00:09:55,052 Et voi olla tosissasi. 132 00:10:00,433 --> 00:10:02,810 Kaikilla menee hyvin kotona. 133 00:10:06,606 --> 00:10:07,648 Terveisiä vanhemmilta. 134 00:10:09,942 --> 00:10:12,320 Pelleilen. He eivät sanoneet niin. 135 00:10:12,486 --> 00:10:15,406 Isä yritti taivutella, jotta en tulisi tänne. 136 00:10:16,240 --> 00:10:17,950 He eivät tiedä minun olevan täällä. 137 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 Minä ja Bear valmistumme tänä vuonna. 138 00:10:25,041 --> 00:10:27,460 Daniel olisi ollut kanssamme. 139 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 Tiesit sen jo. 140 00:10:34,216 --> 00:10:35,676 Cheese muutti vanhan naisen luo. 141 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 Saanko paperia? 142 00:10:41,307 --> 00:10:42,683 - Vain paperiako? - Niin. 143 00:10:42,850 --> 00:10:44,477 Teetkö muistiinpanoja? 144 00:10:52,151 --> 00:10:53,444 Täällä ei saa polttaa. 145 00:10:53,444 --> 00:10:55,279 TUPAKOINTI KIELLETTY 146 00:10:58,074 --> 00:11:00,701 Olen vain tekevinäni jotain. 147 00:11:02,787 --> 00:11:03,954 Helpottaa stressiä. 148 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 Tapaileeko Cheese vanhaa naista? 149 00:11:14,173 --> 00:11:17,093 "Tapailee vanhaa naista"? En minä niin sanonut. 150 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 No, 151 00:11:19,512 --> 00:11:24,350 nainen luuli olevansa Cheesen mummi, mutta ei ollut. 152 00:11:25,851 --> 00:11:30,106 Nyt hänestä tuli Cheesen mummi. 153 00:11:31,524 --> 00:11:33,317 Ei oudoin kuulemani asia. 154 00:11:36,195 --> 00:11:37,655 Eloran mummi Mabel kuoli. 155 00:11:37,655 --> 00:11:40,116 - ...haisee toisen miehen kullilta! - Nyt tiedän kaiken. 156 00:11:40,116 --> 00:11:43,202 Jos totuuteni haisee mulkulta, totuutesi haisee luntolta. 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,954 Mitä hittoa se edes meinaa? 158 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 Lunttua ja horoa. 159 00:11:46,122 --> 00:11:50,000 Käytänkö sitä lauseessa? "Äitisi on lunto." 160 00:11:50,126 --> 00:11:52,378 Huomio. Kädet pöydälle kämmenet ylöspäin. 161 00:11:52,753 --> 00:11:54,797 Selvitämme tämän asian. Antaa mennä. 162 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 Yritä olla enää saamatta lapsia salaa. 163 00:11:57,091 --> 00:12:00,219 - Olemme naimisissa. He ovat lapsiasi! - Siinä ei ole järkeä! 164 00:12:00,219 --> 00:12:02,930 - He tarvitsevat äitiään! - Kusipää! 165 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 Olette luntoja! 166 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 - Hän on mahtava. - Haista paska! 167 00:12:07,977 --> 00:12:09,895 Voitte jatkaa vierailua. 168 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 Miksi olet täällä? 169 00:12:36,464 --> 00:12:40,134 Daniel kirjoitti tämän kirjeen itselleen ekalla luokalla. 170 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 Se oli aikakapselitehtävä. 171 00:12:43,554 --> 00:12:45,639 Hänen haaveistaan ja muusta. 172 00:12:48,309 --> 00:12:50,436 Sinun pitäisi saada se. 173 00:12:50,436 --> 00:12:51,687 En halua sitä. 174 00:12:52,605 --> 00:12:55,316 Entä jos luen sen sinulle? 175 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 En ole lukenut sitä vielä. 176 00:12:57,818 --> 00:12:59,987 Se voisi ehkä auttaa meitä. 177 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Se parantaisi. - Sanoin, että ei. 178 00:13:04,784 --> 00:13:07,912 Tällaisen takia ette ole vieraslistassani. 179 00:13:08,954 --> 00:13:12,208 Kun katson teitä, näen hänet. Ymmärrätkö? 180 00:13:16,170 --> 00:13:18,464 Ymmärrän. 181 00:13:19,924 --> 00:13:22,718 Mutta et ole ainoa, johon tämä on vaikuttanut. 182 00:13:22,843 --> 00:13:24,553 Kaikki muuttuivat. 183 00:13:25,721 --> 00:13:27,389 Kaipaan ystäviäni 184 00:13:29,266 --> 00:13:30,518 ja sinuakin. 185 00:13:32,311 --> 00:13:35,523 Sitä versiota sinusta, kun olin pieni. 186 00:13:37,233 --> 00:13:40,277 Muistatko, että tulin luoksesi aina kun loukkaannuin? 187 00:13:42,029 --> 00:13:42,863 Se tapahtui harvoin. 188 00:13:43,739 --> 00:13:45,950 Sait kaiken paremmaksi. 189 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Daniel oli samanlainen. 190 00:13:52,373 --> 00:13:56,126 Pidin sinua voimallisena, kuin velhona. 191 00:13:58,170 --> 00:13:59,088 Nyt... 192 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 ...olet mieluummin hiton surkea. 193 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Te vanhimmat ette edes halua puhua minulle 194 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 ja välttelette koko ajan. 195 00:14:13,811 --> 00:14:17,273 Ei ihme, että äiti ja isä eivät halunneet minun tulevan. 196 00:14:23,904 --> 00:14:25,573 Voi paska. Hyvä on. 197 00:14:27,324 --> 00:14:29,827 Kun pyytää joltakulta neuvoa, pitäisi tuoda lahja. 198 00:14:30,744 --> 00:14:34,331 Savukkeita, tuoksumaarianheinää, setriä. Mikä vain käy. 199 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Ruoka on parasta. 200 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 Ihmiset avautuvat enemmän saadessaan ruokaa. 201 00:14:40,254 --> 00:14:42,756 Tänne ei saa tuoda ruokaa. Hitto. 202 00:14:42,840 --> 00:14:45,718 - He luulevat, että yritän rötöstellä. - Paljonko on rahaa? 203 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 Sukassani on kymmenen dollaria. 204 00:14:47,469 --> 00:14:48,387 No... 205 00:14:53,267 --> 00:14:55,895 Olen koukussa Flaming Flamersiin. 206 00:14:56,061 --> 00:14:57,271 Sama täällä. 207 00:14:57,396 --> 00:15:00,065 Antaa sitten mennä. 208 00:15:09,533 --> 00:15:12,703 Aiotko vain kurkkia koko ajan? 209 00:15:12,703 --> 00:15:15,706 Hymyilet karmivasti ja tekeydyt iloiseksi. 210 00:15:16,081 --> 00:15:17,374 Vaikutat kurjalta. 211 00:15:18,167 --> 00:15:20,836 Kun kävelin Trail of Tearsia pitkin, hymyilin sinua enemmän. 212 00:16:15,015 --> 00:16:17,559 Anna tulla. Mikä hätänä? 213 00:16:19,979 --> 00:16:23,482 Toit uhrilahjat. Antaa mennä. 214 00:16:26,860 --> 00:16:31,198 Bear ja Elora eivät ole enää puheväleissä. 215 00:16:31,782 --> 00:16:34,410 Hengailemme, 216 00:16:34,535 --> 00:16:38,580 mutta he yrittävät vain olla kohteliaita. 217 00:16:39,123 --> 00:16:43,252 Cheese on aina uuden mumminsa luona, mikä on hyvä asia. 218 00:16:45,504 --> 00:16:46,755 Enpä tiedä. 219 00:16:47,589 --> 00:16:50,926 Porukkamme tuntuu hajonneen. 220 00:16:55,597 --> 00:16:58,017 Meidän piti olla unelmatiimi. 221 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 Hiton Reservaattikoirat. 222 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 Ystävät kasvavat erilleen. 223 00:17:03,313 --> 00:17:04,857 Tämä ei ole sellaista. 224 00:17:05,899 --> 00:17:08,569 Kuin muut kävelisivät auringonpaisteessa, 225 00:17:09,611 --> 00:17:11,697 kun me olemme pimeydessä. 226 00:17:13,282 --> 00:17:14,992 Etenkin Bear ja Elora. 227 00:17:35,345 --> 00:17:36,180 Tulehan. 228 00:17:36,180 --> 00:17:38,891 Laita kätesi pöydälle, niin kuin teimme. 229 00:17:42,269 --> 00:17:43,479 Sulje silmäsi. 230 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 Lausutaan pikku rukous. 231 00:17:56,033 --> 00:17:56,950 Tarvitsen apuasi. 232 00:17:57,743 --> 00:18:00,204 - Mitä? - Et sinä. Pidä silmäsi kiinni. 233 00:18:01,705 --> 00:18:03,624 Pidä ne kiinni, tapahtui mitä hyvänsä. 234 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Keskitytään pimeyteen. 235 00:18:13,342 --> 00:18:16,053 Vedä henkeä pitkään ja hitaasti. 236 00:18:20,432 --> 00:18:21,391 Hyvä. 237 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Kuuntele hetken aikaa hengitystäsi. 238 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 Muistatko kertomani tarinat, kun olit pieni? 239 00:18:31,902 --> 00:18:33,403 Ihmisistä, joista polveudumme. 240 00:18:37,282 --> 00:18:39,243 Sukupolvittain poppamiehiä. 241 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 Huolehtijoita. 242 00:18:46,834 --> 00:18:48,127 Juuri he 243 00:18:49,753 --> 00:18:52,548 pitivät meidät yhdessä saapuessamme kotialueiltamme. 244 00:18:57,719 --> 00:19:02,349 Parantajat kannattelivat meitä ja hautasivat meidät marssiessamme. 245 00:19:04,059 --> 00:19:08,230 Miesten ja naisten laulut johtivat meidät pimeyden läpi. 246 00:19:10,566 --> 00:19:13,193 He katselevat sinua, tyttöni. 247 00:19:15,529 --> 00:19:18,824 Et tarvitse minua. Sinulla on heidät. 248 00:19:25,664 --> 00:19:27,749 Kannamme tätä voimaa. 249 00:19:32,004 --> 00:19:36,466 Kun rukoilet kunnolla, he ovat ympärilläsi. 250 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Aina. 251 00:19:41,346 --> 00:19:42,264 Voi paska. 252 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 Se vaatii keskittymistä. 253 00:19:53,192 --> 00:19:55,027 Aikomusta. 254 00:20:02,659 --> 00:20:04,703 Avaa silmäsi. 255 00:20:10,459 --> 00:20:11,376 Jukoliste. 256 00:20:19,801 --> 00:20:21,887 Voi paska. 257 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 Helvetti. 258 00:20:33,815 --> 00:20:36,902 Käytin paljon voimia yrittäessäni parantaa Dannyn. 259 00:20:39,571 --> 00:20:41,281 Otin sen sijaan hänen tuskansa. 260 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 Jaoimme sen. 261 00:20:45,494 --> 00:20:48,413 Ketään ei voi rakastaa siksi, että tämä satuttaa itseään. 262 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Olin niin keskittynyt Dannyyn 263 00:20:53,168 --> 00:20:58,048 ja itseeni, etten voinut nähdä. 264 00:21:04,096 --> 00:21:06,473 Ei voi auttaa sellaista, joka ei halua apua. 265 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 Opin sen kantapään kautta. 266 00:21:11,103 --> 00:21:13,981 Kun luot tilan ystävillesi, 267 00:21:15,065 --> 00:21:16,817 tee se tarkoituksella. 268 00:21:18,694 --> 00:21:22,239 Joko tie avautuu eteesi tai ei. 269 00:21:23,031 --> 00:21:24,825 Tiedän heidän haluavan apua. 270 00:21:26,535 --> 00:21:29,746 En osaa tuoda heitä yhteen. 271 00:21:30,122 --> 00:21:32,165 Kiesus, tyttö. 272 00:21:32,249 --> 00:21:33,834 Etkö ollut tarkkana? 273 00:21:36,336 --> 00:21:37,921 Vastaus on edessäsi. 274 00:21:40,924 --> 00:21:41,758 Hei. 275 00:21:43,135 --> 00:21:44,052 Tule tänne. 276 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Riittää. 277 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 Olen valmis. 278 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 Ota kirje mukaasi. 279 00:22:03,739 --> 00:22:05,490 Se löysi tiensä luoksesi, ei minun. 280 00:22:11,204 --> 00:22:13,832 Mukava nähdä, lapsenlapsi. 281 00:22:13,832 --> 00:22:16,626 Sukulaistyttö, serkku. 282 00:22:29,723 --> 00:22:31,308 Kutsuitko myös Bearin ja Eloran? 283 00:22:31,516 --> 00:22:34,227 Kutsuin. Hitto. Villisipulit eivät saa mennä hukkaan. 284 00:22:37,773 --> 00:22:39,816 Mistä sait nämä? 285 00:22:40,776 --> 00:22:43,820 Vanhempani poimivat ne aiemmin tänä vuonna. 286 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Ja pakastivat. 287 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 Tuoksuvat pukuhuoneelta. 288 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Hyvältä pukuhuoneelta, jonka haluaisin syödä. 289 00:22:50,202 --> 00:22:52,120 - Ei. Tarkoitan... - Ne pitää kokata. 290 00:22:56,416 --> 00:22:57,584 Olenko aikaisessa? 291 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 Et hitossa. Tulit juuri ajoissa. 292 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 Mitä tämä on? 293 00:23:04,674 --> 00:23:05,717 Perunasalaattia. 294 00:23:10,180 --> 00:23:11,807 Terve, Bear. 295 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 Mitä kokkasit? 296 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 Sipsejä. 297 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Kaikenlaisia perunoita. 298 00:23:16,853 --> 00:23:19,314 Istu. Nämä ovat melkein valmiita. 299 00:23:25,153 --> 00:23:26,321 Terve, Bear. 300 00:23:27,614 --> 00:23:28,532 Terve, Elora. 301 00:23:40,710 --> 00:23:42,003 Miksi olemme täällä? 302 00:24:13,285 --> 00:24:15,120 Tämä on ollut hauskaa. 303 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 Kävin Hoktin luona. 304 00:24:27,799 --> 00:24:28,633 Vankilassako? 305 00:24:30,927 --> 00:24:31,761 Niin. 306 00:24:34,639 --> 00:24:35,557 Miten hän voi? 307 00:24:36,349 --> 00:24:39,728 Hyvin. Näyttää terveeltä. 308 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Polttelee paperisavukkeita. 309 00:24:47,819 --> 00:24:52,657 Kävin hänen luonaan, koska tarvitsin neuvoja 310 00:24:52,741 --> 00:24:56,244 meihin liittyen. 311 00:24:58,747 --> 00:24:59,956 Mitä meistä? 312 00:25:00,081 --> 00:25:03,001 Tiedät, mitä tarkoitan. Tämä on outoa. 313 00:25:03,001 --> 00:25:06,338 Tuskin enää puhumme tai tapaamme. 314 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 Kaikki on hyvin. 315 00:25:09,549 --> 00:25:10,383 Niin. 316 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 Kaikki on ihan hyvin. 317 00:25:13,345 --> 00:25:14,179 Niin. 318 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 Olipa vakuuttavaa. 319 00:25:24,105 --> 00:25:25,607 Odottakaa. Kokeilen jotain. 320 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Ojentakaa kätenne ylöspäin. 321 00:25:31,279 --> 00:25:32,822 Hokti opetti tämän. 322 00:25:41,081 --> 00:25:41,998 Mitä vittua teet? 323 00:25:42,415 --> 00:25:43,333 Sanoit "ylöspäin". 324 00:25:43,542 --> 00:25:44,376 Kämmenet ylöspäin. 325 00:25:47,212 --> 00:25:49,506 Sain voimia 326 00:25:51,216 --> 00:25:55,929 hiton sukupolvien aikaisilta aaveilta, 327 00:25:56,054 --> 00:25:57,055 jotka ovat takanani. 328 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Kuin Rey Star Warsissa. 329 00:25:58,848 --> 00:25:59,891 - Cheese. - Anteeksi. 330 00:26:04,187 --> 00:26:05,897 Tunnetteko jotain? 331 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 Pitäisikö tuntea? 332 00:26:08,525 --> 00:26:09,442 Mahaan koskee. 333 00:26:09,526 --> 00:26:11,194 Kärpänen häärii kimpussa. 334 00:26:11,278 --> 00:26:13,196 Tunnen tuulenvireen. 335 00:26:13,280 --> 00:26:14,823 Helvetti. 336 00:26:18,368 --> 00:26:21,955 Kiitos, mitä teet, mutta kaikki on hyvin. 337 00:26:21,955 --> 00:26:23,290 Niin. 338 00:26:23,456 --> 00:26:26,459 Ei tarvitse huolehtia meistä. Olemme kunnossa. 339 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 Daniel kirjoitti tämän. 340 00:26:55,363 --> 00:26:56,406 Mikä se on? 341 00:26:56,573 --> 00:26:57,532 Ekalta vuodelta. 342 00:26:58,950 --> 00:27:00,702 Teimme aikakapselitehtävän. 343 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 Opettaja antoi Danielin kirjeen. 344 00:27:04,122 --> 00:27:06,958 Tässä ovat hänen haaveensa ja tavoitteensa. 345 00:27:07,125 --> 00:27:10,503 En ole lukenut sitä. Halusin lukea sen kanssanne. 346 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Meidän pitäisi tehdä se. 347 00:28:12,899 --> 00:28:13,942 Oletko tosissasi? 348 00:28:14,359 --> 00:28:17,237 Danielin puolesta, koska hän ei voi. 349 00:28:17,862 --> 00:28:20,407 Jos haluatte yhä käyttäytyä oudosti, 350 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 sitten Reservaattikoirat saa hajota. 351 00:28:26,329 --> 00:28:27,664 En pane vastaan. 352 00:28:31,418 --> 00:28:32,877 Sopiiko? 353 00:28:41,886 --> 00:28:43,054 Sopii. Danielin takia. 354 00:28:47,934 --> 00:28:49,644 Mutta pitää kertoa mummille. 355 00:28:49,728 --> 00:28:52,439 {\an8}HYVÄKSYTTY VIERAS - HOKTI JACKSON WILHELMINA 356 00:28:56,276 --> 00:28:57,694 Miksi hymyilet? 357 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Teit hyvin, tyttöni. 358 00:29:04,033 --> 00:29:06,411 Onko sinulla päivitetty lista, Hokti? 359 00:29:06,619 --> 00:29:08,872 On, tässä. 360 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 Selvä. 361 00:30:22,779 --> 00:30:23,655 OMISTETTU: ROBERT MARSHALL KALINICHILLE 362 00:30:23,655 --> 00:30:24,739 Tekstitys: Meri Myrskysalmi