1 00:00:58,266 --> 00:01:02,020 嚇死,我還以為是真的警察 寶貝,抓好 2 00:01:04,606 --> 00:01:07,192 有人的《少壯屠龍陣2》還沒還 3 00:01:07,192 --> 00:01:09,069 裡面有個墨西哥角色 4 00:01:09,069 --> 00:01:13,239 每次我們演《少壯屠龍陣》我都演他 那演員是原住民 5 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 -他才不是原住民 -他是 6 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 他不是 7 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 各位,別吵了 8 00:01:19,162 --> 00:01:22,624 另外在野馬影音出租店 9 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 有人租了典藏版的《機器戰警》沒還 羅傑巴特勒快氣瘋了 10 00:01:26,961 --> 00:01:28,797 他哪次不是快氣瘋了 11 00:01:30,006 --> 00:01:31,508 反正你們注意一下 12 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 有些屁孩在公車站亂搞 13 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 畫一堆歸還土地的標語 還有老二跟奶子 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,350 一定是村裡那堆屁孩搞的 15 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 逼小潔 16 00:01:41,643 --> 00:01:42,560 是柳小潔 17 00:01:42,977 --> 00:01:44,604 反正他們就是一堆喜憨兒 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 注意一下 19 00:01:49,234 --> 00:01:52,529 另外,克利歐餐館有一批鯰魚被偷 20 00:01:53,238 --> 00:01:57,200 應該是毒蟲偷的 似乎每六個月就發生一次 21 00:01:58,576 --> 00:02:00,870 -阿大? -我在 22 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 你去問問看廢棄場那幾個廢人 23 00:02:04,999 --> 00:02:08,962 叫查布斯去問 我要繼續查郊外的大腳怪目擊事件 24 00:02:10,839 --> 00:02:11,673 怎樣? 25 00:02:11,965 --> 00:02:16,010 你去林子的路上 可以順便去廢棄場一趟嗎? 26 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 大腳怪能去幫你 27 00:02:18,888 --> 00:02:20,056 阿大,我有問題 28 00:02:20,140 --> 00:02:23,226 大腳怪的蛋蛋和老二是就晃在外面 29 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 還是跟狗一樣會縮陽入腹? 30 00:02:26,688 --> 00:02:29,065 等你遇到,看你笑不笑得出來 31 00:02:29,816 --> 00:02:32,735 不把他們一回事 小心大腳怪用老二甩你 32 00:02:32,902 --> 00:02:35,488 -是喔? -好了 33 00:02:37,031 --> 00:02:41,161 我不是提過那塊地有一堆鯰魚頭 兩者八成有關聯 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,165 不要動不動就扯到陰謀論 在你眼中什麼都是陰謀 35 00:02:45,373 --> 00:02:50,253 -因為事實就是如此 -老是提族裡的傳統,夠了 36 00:02:54,215 --> 00:02:57,260 《原鄉之犬》 37 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 (威爾森州長) (自由是公民權利) 38 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 這裡 39 00:03:29,083 --> 00:03:30,043 介意我丟丟看嗎? 40 00:03:30,793 --> 00:03:32,670 請便 41 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 (《機器戰警》) 42 00:03:39,469 --> 00:03:43,806 肯尼小子,這全是科學 43 00:03:44,891 --> 00:03:47,602 -還有數字 -靈魂呢? 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,145 我不是單純要找樂子 45 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 -你用過DMT嗎? -最近沒有 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,650 我第一次用的時候 47 00:03:54,150 --> 00:03:58,613 就像一片薄膜有一雙 皮膚吹彈可破的大腿躺在我身上 48 00:03:59,322 --> 00:04:03,952 你應該試試看真的女人 她們的皮膚也滿滑嫩Q彈的 49 00:04:04,452 --> 00:04:08,498 肯尼小子,有人來了,是那個原民警察 50 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 -該死 -什麼? 51 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 大概是來找雙屌雕刻家 52 00:04:15,630 --> 00:04:16,547 雙屌什麼? 53 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 -雙屌雕刻 -是雕刻家 54 00:04:19,509 --> 00:04:20,551 我要擔心嗎? 55 00:04:21,010 --> 00:04:24,681 把迷幻藥的標籤轉向另一邊 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 -先從那裡著手 -你們爛透了 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,019 我第二次用DMT 58 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 我整個人嗨到九霄雲外 59 00:04:33,856 --> 00:04:36,025 很好,別推銷得那麼賣力 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 歡迎大駕光臨 61 00:04:41,072 --> 00:04:43,700 -我不會克林貢語 -很好笑 62 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 -這是納瓦荷語 -唬爛 63 00:04:46,452 --> 00:04:49,414 我以為你在努力把痰吞下去 64 00:04:50,623 --> 00:04:52,709 很幽默,我喜歡 65 00:04:53,251 --> 00:04:57,005 我們的同胞總是靠強顏歡笑撐過苦日子 66 00:04:58,339 --> 00:04:59,716 是不是? 67 00:05:00,049 --> 00:05:02,844 不准你再說納瓦荷語,肯尼小子 68 00:05:04,178 --> 00:05:06,472 寄宿學校的神父也這麼說 69 00:05:06,681 --> 00:05:08,683 你是不是也要拿肥皂洗我嘴巴? 70 00:05:09,183 --> 00:05:10,059 天啊 71 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 克利歐報警說有一批鯰魚被偷 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,482 你們有沒有聽到什麼傳聞? 73 00:05:16,566 --> 00:05:19,944 可惜沒有,但我也許有支號碼可以給你 74 00:05:20,028 --> 00:05:23,781 有個人專賣水中生物 75 00:05:24,907 --> 00:05:26,576 -有蒼蠅 -好,找出來 76 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 我就不客氣了 77 00:05:49,223 --> 00:05:50,350 那是有機飲料 78 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 -我想先走一步 -什麼? 79 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 什麼? 80 00:06:00,693 --> 00:06:04,614 原住民族語裡沒有「道別」這個詞 81 00:06:05,573 --> 00:06:09,285 只有「再見」,所以我要講英語 82 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 再會了,阿大 83 00:06:14,040 --> 00:06:17,335 -你到底在說什麼? -我們... 84 00:06:19,003 --> 00:06:20,088 在裡面加了料 85 00:06:21,130 --> 00:06:24,217 什麼?加料?那什麼意思? 86 00:06:26,135 --> 00:06:27,929 有一群電音趴愛好者 87 00:06:28,471 --> 00:06:31,849 一群喜歡在樹林裡開趴的年輕人 還會戴著項圈 88 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 我們通常會賣能量飲料給他們 89 00:06:34,060 --> 00:06:35,395 狠賺一筆 90 00:06:35,395 --> 00:06:38,856 裡面加了我弟的特調迷幻藥 91 00:06:39,315 --> 00:06:40,316 等等 92 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 我剛喝的那瓶加了毒品? 93 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 接下來的故事會很精彩 94 00:06:46,656 --> 00:06:48,658 我從來不碰毒品 95 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 聽著 96 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 -最好的方法... -王八蛋 97 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 他跑得跟老鼠一樣快 98 00:06:58,709 --> 00:07:01,838 放音樂聽就好 99 00:07:09,929 --> 00:07:13,975 沒用的,你的身體已經吸收進去了 100 00:07:16,769 --> 00:07:18,354 放輕鬆,兄弟 101 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 你在美國 102 00:07:22,942 --> 00:07:24,318 好好享受,好朋友 103 00:07:25,820 --> 00:07:28,281 解放吧,兄弟 104 00:07:32,410 --> 00:07:35,037 我是好人,我不吸毒 105 00:07:43,129 --> 00:07:44,046 解放吧 106 00:07:48,176 --> 00:07:50,052 讚 107 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 -太狂了 -飛吧 108 00:07:55,016 --> 00:07:56,225 -他嗨翻了 -飛吧 109 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 他剛剛喝了很大一口 110 00:08:14,994 --> 00:08:16,037 讓開! 111 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 我馬上加入你,兄弟 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 大哥厲害,媽一定會很驕傲 113 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 為了族人 114 00:09:19,934 --> 00:09:24,146 別抗拒,恐懼只會摧毀你的心靈 115 00:09:31,070 --> 00:09:35,992 你在這,很高興看到我自己 116 00:09:38,953 --> 00:09:40,246 兄弟,你在哪裡? 117 00:09:44,166 --> 00:09:47,420 有彩虹就代表金幣要到手了 118 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 阿大,你在看嗎? 119 00:11:19,679 --> 00:11:22,556 你沒在看,我就要轉去我的故事 120 00:11:23,891 --> 00:11:28,104 -你可以轉台 -你不准看白人妹 121 00:11:32,483 --> 00:11:35,611 怎麼了,阿大?你在怕什麼? 122 00:11:59,927 --> 00:12:00,761 阿大 123 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 你在幹嘛? 124 00:12:05,850 --> 00:12:06,934 沒幹嘛,阿嬤 125 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 -你嗑完藥在嗨嗎? -沒有,阿嬤 126 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 別騙我,我看得出來你有沒有說謊 127 00:12:15,985 --> 00:12:19,530 我發誓我沒騙你,我很乖 128 00:12:19,947 --> 00:12:23,659 -我要抽菸,阿大 -好,我去幫你買 129 00:12:25,619 --> 00:12:27,329 但你應該戒菸 130 00:12:28,831 --> 00:12:32,752 -抽菸會害死你 -別指使我,爛貨 131 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 我知道你做了什麼好事 132 00:12:38,924 --> 00:12:39,759 你知道? 133 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 你沒有像你爸一樣惡劣 134 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 沒有 135 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 等等 136 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 你知道我的能耐,對吧? 137 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 知道 138 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 潑點水,讓你清醒一點 139 00:13:23,552 --> 00:13:24,386 沒錯 140 00:13:24,512 --> 00:13:26,597 -搞屁啊? -我也清醒了 141 00:13:28,057 --> 00:13:31,977 -那樣你會冷靜一點 -藥效結束了嗎? 142 00:13:32,478 --> 00:13:35,648 -結束了嗎? -絕對沒那麼快 143 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 那大概是你的第一波頂峰 144 00:13:37,900 --> 00:13:40,820 這是我兄弟做的 效果期間有很多波頂峰 145 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 過程就是起起落落 146 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 他們是我們的朋友 147 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 是樹根,樹根扎得很深 148 00:13:58,462 --> 00:13:59,463 樹根扎得很深 149 00:14:05,845 --> 00:14:08,931 我好愛這裡 150 00:14:11,100 --> 00:14:14,061 有光,光會讓我們成長 151 00:14:22,403 --> 00:14:26,866 沒空舉行儀式了,快看花那邊 152 00:14:30,411 --> 00:14:33,247 看看它散發的光芒 153 00:14:36,959 --> 00:14:39,503 花草整齊劃一地擺動著 154 00:14:42,673 --> 00:14:45,718 -這就是生命 -我的老天爺 155 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 -天空,你好 -天空,你好 156 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 天空是你的朋友 157 00:14:55,811 --> 00:14:57,021 我好像射了 158 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 不騙你 159 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 這批的效果比我弟的上一批要強很多 160 00:15:04,570 --> 00:15:06,864 我不碰毒品,爛貨 161 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 我之後要把你們全抓去關,聽到沒有? 162 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 全歸我們 163 00:15:15,080 --> 00:15:17,541 我先說,我也聽到了 164 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 全歸我們 165 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 我們來到此處 166 00:15:34,725 --> 00:15:39,647 我們的祖先來到此處開墾 167 00:15:40,648 --> 00:15:44,151 這片土地是我們與生俱來的權利 168 00:15:44,443 --> 00:15:48,030 -全歸我們 -全歸我們 169 00:15:49,198 --> 00:15:52,701 該死,這東西藥效也太強 170 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 不是,這是真的 171 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 這一切真的在發生 172 00:15:57,915 --> 00:16:01,752 你們願意為了我們的土地 奉獻出你們的種子嗎? 173 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 -該死,你知道這是怎麼回事吧? -全歸我們 174 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 白人那套 175 00:16:08,342 --> 00:16:11,720 我聽說過,但沒想到真有其事 176 00:16:12,638 --> 00:16:14,682 這是中游教團 177 00:16:15,307 --> 00:16:19,728 -某個氏族? -奧克拉荷馬州的政客和石油業高層 178 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 祕密結社 179 00:16:22,439 --> 00:16:25,776 據說他們自認是 所有原住民領地的正統繼承者 180 00:16:25,985 --> 00:16:28,278 包括地底所有礦產 181 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 過去還有人失蹤 182 00:16:32,825 --> 00:16:36,495 該死,是獻祭 有幾十年沒他們的動靜了 183 00:16:37,663 --> 00:16:39,248 看起來他們很活躍 184 00:16:40,624 --> 00:16:43,335 這好像是某種入教儀式 185 00:16:44,461 --> 00:16:48,090 -你怎麼對這些事懂這麼多 -網路都有影片 186 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 儀式開始 187 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 不會吧 188 00:17:13,490 --> 00:17:16,118 一群喪心病狂的變態,看看他們 189 00:17:16,410 --> 00:17:18,037 藉由地球流淌的血液 190 00:17:19,246 --> 00:17:22,124 結下我們之間的契約 191 00:17:23,333 --> 00:17:27,921 -因這一切全歸我們 -全歸我們 192 00:17:28,213 --> 00:17:33,010 全歸我們... 193 00:17:38,348 --> 00:17:40,267 -死白人 -死白人 194 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 為什麼只用魚身? 195 00:17:44,229 --> 00:17:48,233 有用鯰魚壞壞的人就知道 196 00:17:48,776 --> 00:17:50,861 頭一定要切掉 197 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 想想看,不切的話會... 198 00:17:56,283 --> 00:17:58,535 -掩護我 -你要去哪? 199 00:17:58,952 --> 00:18:02,539 褻瀆魚屍一定違反了某條法律 200 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 我們是原民騎警 201 00:18:08,504 --> 00:18:10,923 把面具脫掉,雙手舉高 202 00:18:10,923 --> 00:18:13,425 你們四個給我趴下,死變態 203 00:18:13,509 --> 00:18:16,386 -所有人都把面具脫掉 -沒錯,你們這群變態 204 00:18:16,887 --> 00:18:20,015 這裡是原住民的領地,馬斯科吉保留地 205 00:18:20,099 --> 00:18:22,976 -你們到底哪根筋不對勁? -這是入教儀式的環節嗎? 206 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 不是,爛貨,這是現實世界 他是原民警察 207 00:18:28,816 --> 00:18:32,736 所以不是真的警察,只是勉強沾得上邊 208 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 再不尊重我,就讓你嚐嚐 我的大力金剛腿 209 00:18:36,240 --> 00:18:37,616 他嗆倒你了 210 00:18:37,866 --> 00:18:42,830 你在鑄下大錯 211 00:18:43,413 --> 00:18:46,125 我的老天爺,是威爾森州長 212 00:18:46,834 --> 00:18:50,963 你們這群死變態 真實上演《史酷比》劇情 213 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 你不知道自己在幹嘛 214 00:18:53,090 --> 00:18:56,176 看起來你們這群人渣在玷汙魚身 215 00:18:56,468 --> 00:18:59,680 你們一點都不尊重大自然 和自然界的生物嗎? 216 00:19:00,013 --> 00:19:02,975 無論水棲或陸棲?四條腿的或沒腿的? 217 00:19:03,142 --> 00:19:07,146 我們的上帝將這片土地賜給我們 218 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 讓我們為所欲為 219 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 因為原住民什麼都不會做 220 00:19:11,316 --> 00:19:14,486 他太珍惜這裡,太虔誠 221 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 地球是一個妓女 222 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 我們非把她弄到手不可 223 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 沒錯 224 00:19:23,579 --> 00:19:26,832 給我閉嘴,噁心的幹魚人 地球不是一個妓女 225 00:19:27,249 --> 00:19:29,626 -冷靜一點 -就算是,你們也要付錢 226 00:19:29,751 --> 00:19:32,254 -我們是雞頭,你們死定了 -冷靜一點,交給我 227 00:19:32,254 --> 00:19:33,255 把槍放下 228 00:19:34,423 --> 00:19:38,760 把槍放下,然後轉過來 229 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 蠢材 230 00:19:44,391 --> 00:19:49,354 全歸我們... 231 00:19:50,480 --> 00:19:58,906 全歸我們... 232 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 庫姬 233 00:20:09,750 --> 00:20:10,834 小大大 234 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 -你剛剛去哪? -去上廁所 235 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 只是在喝幾杯嗎? 236 00:20:19,218 --> 00:20:20,677 -是喝了一點 -是嗎? 237 00:20:21,637 --> 00:20:24,973 -要我載你回家嗎? -沒關係 238 00:20:25,599 --> 00:20:29,603 有清醒的人載我回家 更何況我就住旁邊 239 00:20:31,146 --> 00:20:34,608 -好,回家路上小心 -沒問題 240 00:20:59,633 --> 00:21:03,470 -他看起來很醉嗎? -他路都走不穩,還渾身酒臭 241 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 不用找了 242 00:21:10,394 --> 00:21:11,770 可惡,庫姬 243 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 假裝你沒醉 244 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 庫姬 245 00:21:40,966 --> 00:21:44,761 嚇死,我還以為是真的警察 寶貝,抓好 246 00:22:32,184 --> 00:22:34,019 我不是好人,肯尼小子 247 00:22:36,063 --> 00:22:40,275 -胡說 -真的,我搞砸了 248 00:22:41,026 --> 00:22:41,860 不行 249 00:22:42,778 --> 00:22:45,781 -我們又不知道他們有保鑣 -不是那件事 250 00:22:48,784 --> 00:22:50,577 我辜負了我的朋友 251 00:22:52,287 --> 00:22:56,166 -我沒能阻止,肯尼小子 -人非聖賢 252 00:22:57,125 --> 00:22:59,169 我讓兩個人去送死 253 00:23:01,671 --> 00:23:04,800 他們倆的家人我都認識,肯尼小子 254 00:23:05,675 --> 00:23:09,346 -釋放出來 -他們到底為什麼要離開 255 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 -他們是我的朋友,肯尼小子 -釋放出來 256 00:23:13,767 --> 00:23:16,686 -給我閉嘴 -你才給我閉嘴 257 00:23:17,479 --> 00:23:18,438 肯尼小子 258 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 我欠你一個道歉 259 00:23:25,153 --> 00:23:28,365 -你不欠我任何事 -你是好人 260 00:23:29,783 --> 00:23:32,369 我可以叫你「兄弟」嗎? 261 00:23:36,957 --> 00:23:40,460 當然,別跟我朋友說就好 262 00:23:41,628 --> 00:23:43,839 你是誰... 263 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 -什麼情況? -不知道 264 00:24:03,483 --> 00:24:04,943 我真驚喜,肯尼小子 265 00:24:06,778 --> 00:24:07,904 沒事,鹿女 266 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 你最近有好好做人嗎? 267 00:24:13,702 --> 00:24:15,787 沒有,但我在努力 268 00:24:17,414 --> 00:24:20,584 等等,這是真的? 269 00:24:21,918 --> 00:24:22,961 一切都是真的 270 00:24:24,671 --> 00:24:26,298 你怎麼知道我有麻煩? 271 00:24:28,049 --> 00:24:29,092 庫姬告訴我的 272 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 照顧好自己,繼續好好做人 273 00:24:44,274 --> 00:24:46,985 -好 -你也是 274 00:24:47,360 --> 00:24:48,195 好的 275 00:24:50,572 --> 00:24:51,823 她是好女人 276 00:24:58,371 --> 00:25:02,292 勤務中心,我是阿大,警官需要支援 277 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 這裡是勤務中心,你在哪裡? 278 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 我們在美泉湖附近 279 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 大概要深入樹林幾公里 280 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 收到,支援馬上到 281 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 這代表你要授權我當副手嗎,大叔? 282 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 沒錯 283 00:25:19,935 --> 00:25:21,102 但我們沒那麼親 284 00:25:24,814 --> 00:25:29,778 全歸我們... 285 00:25:29,945 --> 00:25:34,032 全歸我們... 286 00:25:34,032 --> 00:25:36,993 面具脫掉,你們全都被逮捕了 287 00:25:37,077 --> 00:25:38,495 你們這群噁心鬼滾去那邊 288 00:25:38,495 --> 00:25:41,081 起來,去那邊 289 00:25:43,416 --> 00:25:45,168 看到自己的下場了吧,幹魚人 290 00:25:45,377 --> 00:25:47,963 看到惹上我和我老大的人 會有什麼下場了吧 291 00:25:48,296 --> 00:25:51,049 真的假的?我們快做完了 之後還有聚餐 292 00:25:51,424 --> 00:25:53,009 聚餐取消了 293 00:25:53,093 --> 00:25:56,805 別不領情,上次有白人邀你參加派對 是多久之前的事了? 294 00:25:57,222 --> 00:25:58,557 我看起來像白人嗎? 295 00:25:59,266 --> 00:26:00,642 -很像 -真的很像 296 00:26:01,059 --> 00:26:03,144 -是滿像的,肯尼小子 -閉嘴 297 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 逮捕這些臭白人 298 00:26:07,440 --> 00:26:10,026 當地原民騎警和他授權的副手 299 00:26:10,110 --> 00:26:14,656 破獲了一個入教儀式 此祕密教團鮮有人知卻神祕無比 300 00:26:14,823 --> 00:26:17,409 他們犯下的罪行包括襲警 301 00:26:19,536 --> 00:26:22,831 更令人髮指的,是強姦鯰魚 302 00:26:23,039 --> 00:26:25,250 這罪一定很嚴重 303 00:26:25,417 --> 00:26:28,920 這群中游教團成員劫走一車冷凍鯰魚 304 00:26:29,045 --> 00:26:32,007 該批鯰魚本要分送到當地餐廳 305 00:26:37,887 --> 00:26:39,180 髒死了 306 00:26:39,264 --> 00:26:42,684 全歸我們... 307 00:26:44,269 --> 00:26:47,439 -肯尼小子 -阿大 308 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 你是好人 309 00:26:54,237 --> 00:26:55,238 希望如此 310 00:27:06,499 --> 00:27:07,417 兄弟 311 00:27:08,835 --> 00:27:12,297 -幸好我不必把你抓去關 -我現在還是超嗨 312 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 好 313 00:27:34,903 --> 00:27:36,905 全歸我們... 314 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 字幕翻譯: 陳廷倫