1 00:00:55,305 --> 00:00:56,139 Baksana. 2 00:00:58,266 --> 00:01:02,020 Siktir. Gerçek polis sanmıştım. Tutun bebeğim. 3 00:01:04,606 --> 00:01:07,192 Birisi Genç Silahşorlar 2'yi geri getirmemiş. 4 00:01:07,192 --> 00:01:09,069 Chavez y Chavez. 5 00:01:09,069 --> 00:01:13,239 "Genç Silahşorlar" oyununda hep o olurdum. Lou Diamond. Kızılderili. 6 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 - Kızılderili değil o. - Evet, öyle. 7 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 Hayır, değil. 8 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 Arkadaşlar susun. Pekâlâ. 9 00:01:19,162 --> 00:01:22,624 Ayrıca Criterion sürümü bir RoboCop filmi 10 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 Bronco Video'ya iade edilmemiş ve Roger Butler kafayı yemek üzere. 11 00:01:26,961 --> 00:01:28,797 O hep kafayı yemek üzere. 12 00:01:30,006 --> 00:01:31,508 Gözden kaçırmayın. Tamam mı? 13 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 Serserinin teki de tüm otobüs duraklarına 14 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 "Land Back" ile penisli ve memeli duvar yazıları yazıyor. 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,350 Kasabanın şu serserileri. 16 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 Billy Jack. 17 00:01:41,643 --> 00:01:42,560 Willie Jack. 18 00:01:42,977 --> 00:01:44,604 İşe yaramaz tipler işte. 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Gözünüzü dört açın, tamam mı? 20 00:01:49,234 --> 00:01:52,529 Ayrıca Cleo'dan bir yayın balığı sevkiyatı çalınmış. 21 00:01:53,238 --> 00:01:57,200 Sanırım meth bağımlılarının işi ve altı ayda bir yaşanıyor gibi görünüyor. 22 00:01:58,576 --> 00:02:00,870 - Big? - Efendim? 23 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 Gidip hurdacıdaki zombilerle konuşsana. 24 00:02:04,999 --> 00:02:08,962 Chubbs gitsin. Benim kasabanın dışında bir Koca Ayak'ı takip etmem lazım. 25 00:02:10,839 --> 00:02:11,673 Ne? 26 00:02:11,965 --> 00:02:16,010 Ormana giderken hurdacıya uğra, tamam mı? 27 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 Koca Ayak sana yardım edebilir. 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,056 Big, bir sorum var. 29 00:02:20,140 --> 00:02:23,226 Koca Ayak'ın hayaları ve penisi dışarıda sarkıyor mu 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 yoksa köpek gibi içeri çekiyor mu? 31 00:02:26,688 --> 00:02:29,065 Birini gördüğünde şaka yaparsın. 32 00:02:29,816 --> 00:02:32,735 Dalga geçmeye devam edin. Koca Ayak penisiyle tokatlanacaksınız. 33 00:02:32,902 --> 00:02:35,488 - Gerçekten mi? - Sakin olun. Sakin. 34 00:02:37,031 --> 00:02:41,161 Yayın balığı kafası tarlasından da bahsetmiştim, muhtemelen bağlantılı. 35 00:02:41,161 --> 00:02:45,165 Bugün bu kadar komplo teorisi yeter. Sana göre her şey bağlantılı. 36 00:02:45,373 --> 00:02:50,253 -Çünkü her şey bağlantılı. - Hep şu gelenekler. Sus artık. 37 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 VALİ WILSON "Özgürlük BİZİM HAKKIMIZ" 38 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Buraya. 39 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Selam. 40 00:03:29,083 --> 00:03:30,043 Katılabilir miyim? 41 00:03:30,793 --> 00:03:32,670 Tabii ki. Buyur. 42 00:03:39,469 --> 00:03:43,806 Evet Kenny Boy, adamım. İşte bu bilim. 43 00:03:44,891 --> 00:03:47,602 - Ve sayılar. - Peki ya ruh? 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,145 Eğleneceğim diye kullanmam. 45 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 - Halüsinojeik hap kullandın mı? - Son zamanlarda hayır. 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,650 Ben ilk kullandığımda 47 00:03:54,150 --> 00:03:58,613 yumuşacık kadın bacaklarından yapılma bir zar sanki beni becermişti. 48 00:03:59,322 --> 00:04:03,952 Gerçek bir kadınla yatmayı denemelisin. Oldukça yumuşaktırlar. Hareketlidir de. 49 00:04:04,452 --> 00:04:08,498 Kenny Boy, biri geldi. Şu kabile polisi. 50 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 - Lanet olsun. - Ne? 51 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Şu iki penisli heykeli yapanı arıyor herhâlde. 52 00:04:15,630 --> 00:04:16,547 İki penisli ne? 53 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 - Heykel. - Yapanı. 54 00:04:19,509 --> 00:04:20,551 Endişelenmeli miyim? 55 00:04:21,010 --> 00:04:24,681 LSD/Ayahuasca etiketini başka tarafa çevirebilirsin. 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 -İyi bir başlangıç olur. - Berbatsınız. 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,019 İkinci kez halüsinojenik kullandığımda 58 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 bu neon şehrin üstüne ateş etmiştim. 59 00:04:33,856 --> 00:04:36,025 Bu harika. Boş boş konuşma Joe Rogan. 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 Bakın kim gelmiş. 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Selam. 62 00:04:41,072 --> 00:04:43,700 - Klingon dili bilmiyorum. -İyiydi. 63 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 - Navajo bu. - Siktir. 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,414 Boğazını temizlediğini sandım. Tersine. 65 00:04:50,623 --> 00:04:52,709 Mizah. Bayılırım. 66 00:04:53,251 --> 00:04:57,005 Halkımız zor zamanları atlatmak için her zaman güler. 67 00:04:58,339 --> 00:04:59,716 Öyle değil mi shi kis? 68 00:05:00,049 --> 00:05:02,844 Navajo'ca konuşmayı bırak Kenny Boy. 69 00:05:04,178 --> 00:05:06,472 Tıpkı yatılı okuldaki rahip gibi. 70 00:05:06,681 --> 00:05:08,683 Ağzımı da sabunla yıkayacaksın mısın? 71 00:05:09,183 --> 00:05:10,059 Tanrım. 72 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 Bak, Cleo bir yayın balığı sevkiyatının çalındığını bildirdi. 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,482 Acaba siz bir şey duydunuz mu? 74 00:05:16,566 --> 00:05:19,944 Ne yazık ki hayır ama sana bir numara verebilirim. 75 00:05:20,028 --> 00:05:23,781 Su canlıları ticareti yapan biri. 76 00:05:24,907 --> 00:05:26,576 - Sinek. -İyi. Bul bakalım. 77 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 Şundan içeyim biraz. 78 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 Oh be. 79 00:05:49,223 --> 00:05:50,350 Organtik bir şey. 80 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 - Sanırım benim gitmem gerek. - Ne? 81 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Evet. 82 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 Ne? Hey. 83 00:06:00,693 --> 00:06:04,614 Yerli dilinde "güle güle" karşılığı bir kelime yok. 84 00:06:05,573 --> 00:06:09,285 Sadece "sonra görüşürüz" var. Yani beni İngilizce olarak anla. 85 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 Adiós Big. 86 00:06:14,040 --> 00:06:17,335 - Neden bahsediyorsunuz siz ya? - Biz... 87 00:06:19,003 --> 00:06:20,088 Bunlara ilaç katmıştık. 88 00:06:21,130 --> 00:06:24,217 Ne yaptınız? İlaç mı? O ne demek? 89 00:06:26,135 --> 00:06:27,929 Çılgın bir topluluk vardı. 90 00:06:28,471 --> 00:06:31,849 Ormanda parti yapmayı seven gençler. Köpek tasmalarıyla falan. 91 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 Kardeşimin özel psikedelik karışımından katılmış 92 00:06:34,060 --> 00:06:35,395 enerji içeceklerinden 93 00:06:35,395 --> 00:06:38,856 genelde bir para kazanıyoruz. 94 00:06:39,315 --> 00:06:40,316 Dur. 95 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 İçinde uyuşturucu mu vardı? 96 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 İşin sarpa sardığı yer işte burası dostum. 97 00:06:46,656 --> 00:06:48,658 Ben uyuşturucu kullanmam. 98 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 Bak. 99 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 -Şimdi en iyisi... - Sizi pislikler. 100 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 Vay be. Küçük bir fare gibi kaçıyor. 101 00:06:58,709 --> 00:07:01,838 Hadi. Biraz müzik açın. 102 00:07:09,929 --> 00:07:13,975 İşe yaramaz. Sistemine girdi bile adamım. 103 00:07:16,769 --> 00:07:18,354 Sakin ol adamım. 104 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 Amerika'dasın. 105 00:07:22,942 --> 00:07:24,318 Kafan güzel olacak dostum. 106 00:07:25,820 --> 00:07:28,281 Güle güle cvpon. Güle güle. 107 00:07:32,410 --> 00:07:35,037 Ben iyi bir insanım. Uyuşturucu kullanmam. 108 00:07:43,129 --> 00:07:44,046 Güle güle. 109 00:07:48,176 --> 00:07:50,052 Ha siktir. 110 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 - Bu çılgınca. - Uç. 111 00:07:55,016 --> 00:07:56,225 - Onu çok sert vuruyor. - Uç. 112 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 İhtiyacı varmış. 113 00:08:06,569 --> 00:08:07,487 Hey. 114 00:08:14,994 --> 00:08:16,037 Yolumdan çekilin! 115 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 Sana katılacağım kardeşim. 116 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 Asil kardeşim. Annem gurur duyardı. 117 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 Oyate için. 118 00:09:19,934 --> 00:09:24,146 Mücadele etme Neej. Korku, zihnin katilidir. 119 00:09:31,070 --> 00:09:35,992 İşte buradasın. Merhaba ben. Seni gördüğüme sevindim. 120 00:09:38,953 --> 00:09:40,246 Neredesin kardeşim? 121 00:09:44,166 --> 00:09:47,420 Gökkuşağı. Sen benim altın küpümsün. 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 Big, bunu izliyor musun? 123 00:11:19,679 --> 00:11:22,556 İzlemiyorsan kendi hikâyelerimden birini açacağım. 124 00:11:23,891 --> 00:11:28,104 -Şimdi değiştirebilirsin. - Artık sana beyaz kadın yok. 125 00:11:32,483 --> 00:11:35,611 Ne oldu Big? Korktuğun şey ne? 126 00:11:59,927 --> 00:12:00,761 Big. 127 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Ne yapıyorsun? 128 00:12:05,850 --> 00:12:06,934 Hiçbir şey büyükanne. 129 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 - Uyuşturucu mu kullandın? - Hayır büyükanne. 130 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 Bana yalan söyleme. Yalan söylediğinde anlarım. 131 00:12:15,985 --> 00:12:19,530 Hayır, yemin ederim. Ben iyi bir çocuğum. 132 00:12:19,947 --> 00:12:23,659 - Sigaraya ihtiyacım var Big. - Tamam. Gidip alayım. 133 00:12:25,619 --> 00:12:27,329 Gerçi bırakman lazım. 134 00:12:28,831 --> 00:12:32,752 - Bunun yüzünden öleceksin. - Bana ne yapacağımı söyleme serseri. 135 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 Senin ne yaptığını biliyorum. 136 00:12:38,924 --> 00:12:39,759 Biliyor musun? 137 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 Baban gibi bir serseri olmadın. 138 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 Evet. 139 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 Bekle, bekle. 140 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 Ne yapabileceğimi biliyorsun, değil mi? 141 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 Evet, evet, evet. 142 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 Seni uyandırmak için biraz su. 143 00:13:23,552 --> 00:13:24,386 Evet. 144 00:13:24,512 --> 00:13:26,597 - Ne oluyor? - Uyanığım. Ben de uyanığım. 145 00:13:28,057 --> 00:13:31,977 - Zihnini sakinleştirir. - Bitti mi? Bitti mi? 146 00:13:32,478 --> 00:13:35,648 - Bitti mi? - Bittiğinden şüpheliyim. 147 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 Muhtemelen ilk zirveye ulaştın. 148 00:13:37,900 --> 00:13:40,820 Bu kardeşimin ölçüsü ve bir sürü zirve olur. 149 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 Ama inişli çıkışlı bir yolculuk olacak. 150 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 Bunlar bizim dostlarımız. 151 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 Kökleri, kökleri derinlere iniyor. 152 00:13:58,462 --> 00:13:59,463 Kökleri derine iniyor. 153 00:14:05,845 --> 00:14:08,931 Burayı çok sevdim. Vay be. 154 00:14:11,100 --> 00:14:14,061 Işık. Işık büyümemize yardım edecek. 155 00:14:22,403 --> 00:14:26,866 Tören zamanı değil. Çiçeğe bak. Bak, bak, bak. 156 00:14:30,411 --> 00:14:33,247 Şu parıltıya bak. Şuna bak. 157 00:14:36,959 --> 00:14:39,503 Dostum, senkronize olarak sallanıyorlar. 158 00:14:42,673 --> 00:14:45,718 -İşte hayat bu. - Vay anasını. 159 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 - Merhaba gökyüzü. - Merhaba gökyüzü. 160 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 Gökyüzü senin dostun. 161 00:14:55,811 --> 00:14:57,021 Sanırım boşaldım. 162 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 Yalan söylemeyeceğim. 163 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 Kardeşimin son ölçüsünden çok daha güçlü bu. 164 00:15:04,570 --> 00:15:06,864 Ben uyuşturucu kullanmam sizi adi herifler. 165 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 Bundan sonra hepinizi hapse götüreceğim. Anladın mı? 166 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 Bizim. Bizim. Bizim. 167 00:15:15,080 --> 00:15:17,541 Merak ediyorsan ben de duyuyorum. 168 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 Bizim. Bizim. Bizim. 169 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 Biz buradayız. 170 00:15:34,725 --> 00:15:39,647 Torunların oğulları, bu topraklara yerleşen eskiler. 171 00:15:40,648 --> 00:15:44,151 Bu topraklar bizim doğuştan hakkımız, bizim topraklarımız. 172 00:15:44,443 --> 00:15:48,030 - Bizim. Bizim. Bizim. - Bizim. 173 00:15:49,198 --> 00:15:52,701 Hay sikeyim. Ne biçim bir uyuşturucu bu? 174 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 Hayır. Bu gerçek. 175 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 Olabildiğince gerçek. 176 00:15:57,915 --> 00:16:01,752 Toprağımız için tohum verin. 177 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 - Siktir. Bu ne, biliyorum. - Bizim. Bizim. Bizim. 178 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 Beyaz insanlar. 179 00:16:08,342 --> 00:16:11,720 Bunu duymuştum. Gerçek olduğunu düşünmemiştim. 180 00:16:12,638 --> 00:16:14,682 Midstreamer Tarikatı bu. 181 00:16:15,307 --> 00:16:19,728 - Bir klan mı? - Yok. Petrol yöneticileri, politikacılar. 182 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 Gizli topluluk. 183 00:16:22,439 --> 00:16:25,776 Tüm Kızılderili Bölgesi'nin ve yerin altındaki tüm maden haklarının 184 00:16:25,985 --> 00:16:28,278 meşru varisi olduklarına inanıyorlarmış. 185 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 Vaktinde birkaç kişi kaybolmuş. 186 00:16:32,825 --> 00:16:36,495 Kurban etme. Ha siktir. Onlarca yıldır faal değillerdi. 187 00:16:37,663 --> 00:16:39,248 Pek faal değilmiş gibi görünmüyor. 188 00:16:40,624 --> 00:16:43,335 Bir çeşit kabul törenine benziyor. 189 00:16:44,461 --> 00:16:48,090 - Bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun? - Tabii ki YouTube'tan. 190 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 Şimdi ritüel ile başlayalım. 191 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 Hayır. 192 00:17:13,490 --> 00:17:16,118 Kafayı yemiş pislikler. Şunlara bak. 193 00:17:16,410 --> 00:17:18,037 Dünyanın kanıyla 194 00:17:19,246 --> 00:17:22,124 aramızdaki bağ mühürlensin. 195 00:17:23,333 --> 00:17:27,921 -Çünkü hepsi bizim. - Bizim. Bizim. Bizim. 196 00:17:28,213 --> 00:17:33,010 Bizim. Bizim. Bizim. 197 00:17:38,348 --> 00:17:40,267 - Kahrolası beyazlar. - Kahrolası beyazlar. 198 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Neden sadece gövdeleri? 199 00:17:44,229 --> 00:17:48,233 Yayın balığının iş gören kısmını kullanacaksan 200 00:17:48,776 --> 00:17:50,861 kafayı kesmen gerektiğini bilirsin. 201 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 Nasıl olacağını düşünsene... 202 00:17:56,283 --> 00:17:58,535 - Beni koru. - Nereye gidiyorsun? 203 00:17:58,952 --> 00:18:02,539 Balık leşi sikmeye karşı bir yasa olduğundan eminim. 204 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Hey, hey, Süvari. 205 00:18:08,504 --> 00:18:10,923 Maskelerinizi çıkarıp ellerinizi kaldırın. 206 00:18:10,923 --> 00:18:13,425 Siz dördünüz yere yatın sizi iğrenç herifler. 207 00:18:13,509 --> 00:18:16,386 - Herkes maskesini çıkarsın. - Aynen öyle sizi sapıklar. 208 00:18:16,887 --> 00:18:20,015 Burası Kızılderili Bölgesi. Mvskoke Rezervasyonu. 209 00:18:20,099 --> 00:18:22,976 - Sizin derdiniz ne ya? - Kabul töreninin bir parçası mı bu? 210 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 Hayır adi herif. Gerçek hayat ve bu da bir kabile polisi. 211 00:18:28,816 --> 00:18:32,736 Gerçek bir polis sayılmaz. Polis gibi. 212 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 Dikkatli olmazsan gerçek ayağımı kıçına sokacağım. 213 00:18:36,240 --> 00:18:37,616 Sana kapak olsun. 214 00:18:37,866 --> 00:18:42,830 Büyük bir hata yapıyorsunuz. 215 00:18:43,413 --> 00:18:46,125 Yok artık. Vali Wilson. 216 00:18:46,834 --> 00:18:50,963 Resmen Scooby-Doo hikâyesi. Seni iğrenç herif. 217 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 Neyle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. 218 00:18:53,090 --> 00:18:56,176 Görünüşe göre balık sikiyorsunuz şerefsizler. 219 00:18:56,468 --> 00:18:59,680 Doğaya ve halklarına saygınız yok mu? 220 00:19:00,013 --> 00:19:02,975 Suya ve toprağa? Dört ayaklı ve bacaksız canlılara? 221 00:19:03,142 --> 00:19:07,146 Tanrımız bu toprakları istediğimizi yapmamız için 222 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 bize verdi. 223 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 Çünkü Yerliler yapmaz. 224 00:19:11,316 --> 00:19:14,486 Yerliler fazla düşünceli ve çok saygılılar. 225 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 Dünya ise bir fahişe 226 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 ve ona sahip olmak istiyoruz. 227 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Evet! 228 00:19:23,579 --> 00:19:26,832 Kapa çeneni pis balık sevici. Dünya bir fahişe değil. 229 00:19:27,249 --> 00:19:29,626 - Sakin ol. -Öyle olsaydı para öderdiniz. 230 00:19:29,751 --> 00:19:32,254 - Biz pezevengiz, sizi indireceğiz. - Sakin ol. Hallederim. 231 00:19:32,254 --> 00:19:33,255 Silahını bırak. 232 00:19:34,423 --> 00:19:38,760 Bırak. Bırak. Arkanı dön. 233 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 Salak herif. 234 00:19:44,391 --> 00:19:49,354 Bizim. Bizim. Bizim. Bizim. 235 00:19:50,480 --> 00:19:58,906 Bizim. Bizim. 236 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Cookie. 237 00:20:09,750 --> 00:20:10,834 Minik. 238 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 - Nereden geliyorsun? - Tuvaletten. 239 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 Soğuk bir şeyler mi içtin? 240 00:20:19,218 --> 00:20:20,677 - Birkaç tane. -Öyle mi? 241 00:20:21,637 --> 00:20:24,973 - Seni eve bırakayım mı? - Hayır. Ben iyiyim. 242 00:20:25,599 --> 00:20:29,603 Beni eve götürecek ayık biri var. Ayrıca ev çok yakın. 243 00:20:31,146 --> 00:20:34,608 - Pekâlâ. Eve sağ salim git, tamam mı? - Tamam. 244 00:20:59,633 --> 00:21:03,470 - Adam sarhoş muydu? - Evet. Tökezliyordu ve kokuyordu. 245 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Üstü kalsın. 246 00:21:07,766 --> 00:21:08,767 Hey. 247 00:21:10,394 --> 00:21:11,770 Lanet olsun Cookie. 248 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 Sakin ol. Ayıkmış gibi davran. 249 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 Baksana Cookie. 250 00:21:40,966 --> 00:21:44,761 Siktir. Gerçek polis sanmıştım. Tutun bebeğim. 251 00:22:32,184 --> 00:22:34,019 Ben iyi bir adam değilim Kenny Boy. 252 00:22:36,063 --> 00:22:40,275 - Saçmalama. - Hayır. Batırdım. 253 00:22:41,026 --> 00:22:41,860 Hayır. 254 00:22:42,778 --> 00:22:45,781 - Korumaları olduğunu bilmiyorduk. - Hayır, ondan değil. 255 00:22:48,784 --> 00:22:50,577 Arkadaşlarımı yüzüstü bıraktım. 256 00:22:52,287 --> 00:22:56,166 - Ve bunu durduramadım Kenny Boy. -İnsansın sonuçta. 257 00:22:57,125 --> 00:22:59,169 İki kişinin ölmesine izin verdim. 258 00:23:01,671 --> 00:23:04,800 Ailelerini de tanıyordum Kenny Boy. 259 00:23:05,675 --> 00:23:09,346 - Ağla, rahatlarsın. - Neden? Neden ölmek zorundaydılar ki? 260 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 - Onlar benim arkadaşlarımdı Kenny Boy. - Ağla. 261 00:23:13,767 --> 00:23:16,686 - Kapa çeneni. - Sen kapa çeneni. 262 00:23:17,479 --> 00:23:18,438 Kenny Boy. 263 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Sana bir özür borçluyum. 264 00:23:25,153 --> 00:23:28,365 - Bana hiçbir şey borçlu değilsin. - Sen iyi bir adamsın. 265 00:23:29,783 --> 00:23:32,369 Sana "kardeşim" diyebilir miyim? 266 00:23:36,957 --> 00:23:40,460 Evet. Ama arkadaşlarıma söyleme, tamam mı? 267 00:23:41,628 --> 00:23:43,839 Hey. Sen kim... Ne oluyor... 268 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 - Neler oluyor? - Bilmiyorum. 269 00:24:03,483 --> 00:24:04,943 Bu ne sürpriz Kenny Boy. 270 00:24:06,778 --> 00:24:07,904 Yatahey, Geyik Kadın. 271 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 Uslu duruyor musun? 272 00:24:13,702 --> 00:24:15,787 Hayır. Ama deniyorum. 273 00:24:17,414 --> 00:24:20,584 Durun, durun. Bu gerçek mi? 274 00:24:21,918 --> 00:24:22,961 Hepsi gerçek. 275 00:24:24,671 --> 00:24:26,298 Başımın belada olduğunu nasıl bildin? 276 00:24:28,049 --> 00:24:29,092 Cookie söyledi. 277 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Kendine iyi bak. İyi biri olmaya devam et. 278 00:24:44,274 --> 00:24:46,985 - Tamam. - Sen de. 279 00:24:47,360 --> 00:24:48,195 Tamam. 280 00:24:50,572 --> 00:24:51,823 O iyi bir kadın. 281 00:24:58,371 --> 00:25:02,292 Merkez, ben Big. Polis memuruna destek gerek. Tamam. 282 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 Merkez konuşuyor. Neredesin? 283 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 Pretty Springs Gölü'nün yakınındayız, 284 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 ormanın birkaç kilometre içinde. Tamam. 285 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 Anlaşıldı. Destek geliyor. 286 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 Vekil polis mi oldum Bowa? 287 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 Evet. 288 00:25:19,935 --> 00:25:21,102 Ama amcan değilim. 289 00:25:24,814 --> 00:25:29,778 Bizim. Bizim. Bizim. 290 00:25:29,945 --> 00:25:34,032 Bizim. Bizim. Bizim. 291 00:25:34,032 --> 00:25:36,993 Maskeleri çıkarın. Eller yukarı. Hepiniz tutuklusunuz. 292 00:25:37,077 --> 00:25:38,495 Kokuşmuş kıçınızı kaldırın. 293 00:25:38,495 --> 00:25:41,081 Kalkın. Yürü, yürü. Geri basın. 294 00:25:43,416 --> 00:25:45,168 Gördünüz mü balık seviciler? 295 00:25:45,377 --> 00:25:47,963 Shi Kis ve bana bulaşırsanız karşılığını alırsınız. 296 00:25:48,296 --> 00:25:51,049 Cidden mi? Bitiyordu. Bundan sonra yemek yapıp yiyecektik. 297 00:25:51,424 --> 00:25:53,009 Yemek iptal beyler. 298 00:25:53,093 --> 00:25:56,805 Hadi ama. En son ne zaman beyazların partisine davet edildin? 299 00:25:57,222 --> 00:25:58,557 Beyaza benzer bir hâlim mi var? 300 00:25:59,266 --> 00:26:00,642 - Evet. - Evet, kesinlikle. 301 00:26:01,059 --> 00:26:03,144 - Biraz öyle Kenny Boy. - Siktirin gidin. 302 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 Bu iğrenç beyazları tutuklayalım. 303 00:26:07,440 --> 00:26:10,026 Bugün yerel bir Süvari ve görevlendiği bir adam 304 00:26:10,110 --> 00:26:14,656 pek bilinmeyen mitolojik bir gizli topluluğun törenini bozdu. 305 00:26:14,823 --> 00:26:17,409 Suçları arasında, bir memura saldırı da var. 306 00:26:17,409 --> 00:26:18,493 Hey. 307 00:26:19,536 --> 00:26:22,831 Daha rahatsız edici olan ise yayın balığı ile zina 308 00:26:23,039 --> 00:26:25,250 ve bu kesinlikle büyük bir suç. 309 00:26:25,417 --> 00:26:28,920 Görünüşe göre Midstreamer'lar yerel restoranlara dağıtım yapan 310 00:26:29,045 --> 00:26:32,007 donmuş yayın balığı dolu bir kamyon çalmışlar. 311 00:26:37,887 --> 00:26:39,180 Yok artık! 312 00:26:39,264 --> 00:26:42,684 Bizim. Bizim. Bizim. 313 00:26:44,269 --> 00:26:47,439 -İyi işti Kenny Boy. -İyi işti Big. 314 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 Sen iyi bir adamsın. 315 00:26:54,237 --> 00:26:55,238 Umarım öyleyimdir. 316 00:27:06,499 --> 00:27:07,417 Kardeşim. 317 00:27:08,835 --> 00:27:12,297 - Seni hapse atmadığıma dua et. - Hâlâ kafam çok iyi. 318 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Evet. 319 00:27:34,903 --> 00:27:36,905 Bizim. Bizim. Bizim. 320 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan