1
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
Baksana.
2
00:00:58,266 --> 00:01:02,020
Siktir. Gerçek polis sanmıştım.
Tutun bebeğim.
3
00:01:04,606 --> 00:01:07,192
Birisi Genç Silahşorlar 2'yi
geri getirmemiş.
4
00:01:07,192 --> 00:01:09,069
Chavez y Chavez.
5
00:01:09,069 --> 00:01:13,239
"Genç Silahşorlar" oyununda
hep o olurdum. Lou Diamond. Kızılderili.
6
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
- Kızılderili değil o.
- Evet, öyle.
7
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
Hayır, değil.
8
00:01:16,076 --> 00:01:19,162
Arkadaşlar susun. Pekâlâ.
9
00:01:19,162 --> 00:01:22,624
Ayrıca Criterion sürümü bir RoboCop filmi
10
00:01:22,624 --> 00:01:26,753
Bronco Video'ya iade edilmemiş
ve Roger Butler kafayı yemek üzere.
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,797
O hep kafayı yemek üzere.
12
00:01:30,006 --> 00:01:31,508
Gözden kaçırmayın. Tamam mı?
13
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
Serserinin teki de tüm otobüs duraklarına
14
00:01:34,469 --> 00:01:37,472
"Land Back" ile penisli ve memeli
duvar yazıları yazıyor.
15
00:01:38,306 --> 00:01:40,350
Kasabanın şu serserileri.
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,559
Billy Jack.
17
00:01:41,643 --> 00:01:42,560
Willie Jack.
18
00:01:42,977 --> 00:01:44,604
İşe yaramaz tipler işte.
19
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
Gözünüzü dört açın, tamam mı?
20
00:01:49,234 --> 00:01:52,529
Ayrıca Cleo'dan
bir yayın balığı sevkiyatı çalınmış.
21
00:01:53,238 --> 00:01:57,200
Sanırım meth bağımlılarının işi
ve altı ayda bir yaşanıyor gibi görünüyor.
22
00:01:58,576 --> 00:02:00,870
- Big?
- Efendim?
23
00:02:01,037 --> 00:02:03,998
Gidip hurdacıdaki zombilerle konuşsana.
24
00:02:04,999 --> 00:02:08,962
Chubbs gitsin. Benim kasabanın dışında
bir Koca Ayak'ı takip etmem lazım.
25
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
Ne?
26
00:02:11,965 --> 00:02:16,010
Ormana giderken hurdacıya uğra, tamam mı?
27
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Koca Ayak sana yardım edebilir.
28
00:02:18,888 --> 00:02:20,056
Big, bir sorum var.
29
00:02:20,140 --> 00:02:23,226
Koca Ayak'ın hayaları
ve penisi dışarıda sarkıyor mu
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
yoksa köpek gibi içeri çekiyor mu?
31
00:02:26,688 --> 00:02:29,065
Birini gördüğünde şaka yaparsın.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,735
Dalga geçmeye devam edin.
Koca Ayak penisiyle tokatlanacaksınız.
33
00:02:32,902 --> 00:02:35,488
- Gerçekten mi?
- Sakin olun. Sakin.
34
00:02:37,031 --> 00:02:41,161
Yayın balığı kafası tarlasından da
bahsetmiştim, muhtemelen bağlantılı.
35
00:02:41,161 --> 00:02:45,165
Bugün bu kadar komplo teorisi yeter.
Sana göre her şey bağlantılı.
36
00:02:45,373 --> 00:02:50,253
-Çünkü her şey bağlantılı.
- Hep şu gelenekler. Sus artık.
37
00:03:02,557 --> 00:03:04,309
VALİ WILSON
"Özgürlük BİZİM HAKKIMIZ"
38
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Buraya.
39
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
Selam.
40
00:03:29,083 --> 00:03:30,043
Katılabilir miyim?
41
00:03:30,793 --> 00:03:32,670
Tabii ki. Buyur.
42
00:03:39,469 --> 00:03:43,806
Evet Kenny Boy, adamım. İşte bu bilim.
43
00:03:44,891 --> 00:03:47,602
- Ve sayılar.
- Peki ya ruh?
44
00:03:47,727 --> 00:03:49,145
Eğleneceğim diye kullanmam.
45
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
- Halüsinojeik hap kullandın mı?
- Son zamanlarda hayır.
46
00:03:52,023 --> 00:03:53,650
Ben ilk kullandığımda
47
00:03:54,150 --> 00:03:58,613
yumuşacık kadın bacaklarından yapılma
bir zar sanki beni becermişti.
48
00:03:59,322 --> 00:04:03,952
Gerçek bir kadınla yatmayı denemelisin.
Oldukça yumuşaktırlar. Hareketlidir de.
49
00:04:04,452 --> 00:04:08,498
Kenny Boy, biri geldi. Şu kabile polisi.
50
00:04:10,458 --> 00:04:12,418
- Lanet olsun.
- Ne?
51
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Şu iki penisli heykeli yapanı
arıyor herhâlde.
52
00:04:15,630 --> 00:04:16,547
İki penisli ne?
53
00:04:17,298 --> 00:04:18,800
- Heykel.
- Yapanı.
54
00:04:19,509 --> 00:04:20,551
Endişelenmeli miyim?
55
00:04:21,010 --> 00:04:24,681
LSD/Ayahuasca etiketini
başka tarafa çevirebilirsin.
56
00:04:24,889 --> 00:04:27,392
-İyi bir başlangıç olur.
- Berbatsınız.
57
00:04:27,850 --> 00:04:30,019
İkinci kez halüsinojenik kullandığımda
58
00:04:31,396 --> 00:04:33,648
bu neon şehrin üstüne ateş etmiştim.
59
00:04:33,856 --> 00:04:36,025
Bu harika. Boş boş konuşma Joe Rogan.
60
00:04:36,192 --> 00:04:37,193
Bakın kim gelmiş.
61
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
Selam.
62
00:04:41,072 --> 00:04:43,700
- Klingon dili bilmiyorum.
-İyiydi.
63
00:04:44,117 --> 00:04:45,827
- Navajo bu.
- Siktir.
64
00:04:46,452 --> 00:04:49,414
Boğazını temizlediğini sandım. Tersine.
65
00:04:50,623 --> 00:04:52,709
Mizah. Bayılırım.
66
00:04:53,251 --> 00:04:57,005
Halkımız zor zamanları atlatmak için
her zaman güler.
67
00:04:58,339 --> 00:04:59,716
Öyle değil mi shi kis?
68
00:05:00,049 --> 00:05:02,844
Navajo'ca konuşmayı bırak Kenny Boy.
69
00:05:04,178 --> 00:05:06,472
Tıpkı yatılı okuldaki rahip gibi.
70
00:05:06,681 --> 00:05:08,683
Ağzımı da sabunla yıkayacaksın mısın?
71
00:05:09,183 --> 00:05:10,059
Tanrım.
72
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
Bak, Cleo bir yayın balığı sevkiyatının
çalındığını bildirdi.
73
00:05:14,480 --> 00:05:16,482
Acaba siz bir şey duydunuz mu?
74
00:05:16,566 --> 00:05:19,944
Ne yazık ki hayır
ama sana bir numara verebilirim.
75
00:05:20,028 --> 00:05:23,781
Su canlıları ticareti yapan biri.
76
00:05:24,907 --> 00:05:26,576
- Sinek.
-İyi. Bul bakalım.
77
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
Şundan içeyim biraz.
78
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
Oh be.
79
00:05:49,223 --> 00:05:50,350
Organtik bir şey.
80
00:05:52,643 --> 00:05:55,480
- Sanırım benim gitmem gerek.
- Ne?
81
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Evet.
82
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
Ne? Hey.
83
00:06:00,693 --> 00:06:04,614
Yerli dilinde "güle güle" karşılığı
bir kelime yok.
84
00:06:05,573 --> 00:06:09,285
Sadece "sonra görüşürüz" var.
Yani beni İngilizce olarak anla.
85
00:06:11,579 --> 00:06:12,663
Adiós Big.
86
00:06:14,040 --> 00:06:17,335
- Neden bahsediyorsunuz siz ya?
- Biz...
87
00:06:19,003 --> 00:06:20,088
Bunlara ilaç katmıştık.
88
00:06:21,130 --> 00:06:24,217
Ne yaptınız? İlaç mı? O ne demek?
89
00:06:26,135 --> 00:06:27,929
Çılgın bir topluluk vardı.
90
00:06:28,471 --> 00:06:31,849
Ormanda parti yapmayı seven gençler.
Köpek tasmalarıyla falan.
91
00:06:31,933 --> 00:06:34,060
Kardeşimin özel psikedelik
karışımından katılmış
92
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
enerji içeceklerinden
93
00:06:35,395 --> 00:06:38,856
genelde bir para kazanıyoruz.
94
00:06:39,315 --> 00:06:40,316
Dur.
95
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
İçinde uyuşturucu mu vardı?
96
00:06:44,529 --> 00:06:46,656
İşin sarpa sardığı yer işte burası dostum.
97
00:06:46,656 --> 00:06:48,658
Ben uyuşturucu kullanmam.
98
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
Bak.
99
00:06:53,371 --> 00:06:55,081
-Şimdi en iyisi...
- Sizi pislikler.
100
00:06:55,373 --> 00:06:58,084
Vay be. Küçük bir fare gibi kaçıyor.
101
00:06:58,709 --> 00:07:01,838
Hadi. Biraz müzik açın.
102
00:07:09,929 --> 00:07:13,975
İşe yaramaz. Sistemine girdi bile adamım.
103
00:07:16,769 --> 00:07:18,354
Sakin ol adamım.
104
00:07:20,231 --> 00:07:22,650
Amerika'dasın.
105
00:07:22,942 --> 00:07:24,318
Kafan güzel olacak dostum.
106
00:07:25,820 --> 00:07:28,281
Güle güle cvpon. Güle güle.
107
00:07:32,410 --> 00:07:35,037
Ben iyi bir insanım. Uyuşturucu kullanmam.
108
00:07:43,129 --> 00:07:44,046
Güle güle.
109
00:07:48,176 --> 00:07:50,052
Ha siktir.
110
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
- Bu çılgınca.
- Uç.
111
00:07:55,016 --> 00:07:56,225
- Onu çok sert vuruyor.
- Uç.
112
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
İhtiyacı varmış.
113
00:08:06,569 --> 00:08:07,487
Hey.
114
00:08:14,994 --> 00:08:16,037
Yolumdan çekilin!
115
00:08:20,791 --> 00:08:22,043
Sana katılacağım kardeşim.
116
00:08:25,922 --> 00:08:28,758
Asil kardeşim. Annem gurur duyardı.
117
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
Oyate için.
118
00:09:19,934 --> 00:09:24,146
Mücadele etme Neej.
Korku, zihnin katilidir.
119
00:09:31,070 --> 00:09:35,992
İşte buradasın. Merhaba ben.
Seni gördüğüme sevindim.
120
00:09:38,953 --> 00:09:40,246
Neredesin kardeşim?
121
00:09:44,166 --> 00:09:47,420
Gökkuşağı. Sen benim altın küpümsün.
122
00:11:16,467 --> 00:11:18,886
Big, bunu izliyor musun?
123
00:11:19,679 --> 00:11:22,556
İzlemiyorsan
kendi hikâyelerimden birini açacağım.
124
00:11:23,891 --> 00:11:28,104
-Şimdi değiştirebilirsin.
- Artık sana beyaz kadın yok.
125
00:11:32,483 --> 00:11:35,611
Ne oldu Big? Korktuğun şey ne?
126
00:11:59,927 --> 00:12:00,761
Big.
127
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Ne yapıyorsun?
128
00:12:05,850 --> 00:12:06,934
Hiçbir şey büyükanne.
129
00:12:08,436 --> 00:12:11,981
- Uyuşturucu mu kullandın?
- Hayır büyükanne.
130
00:12:12,398 --> 00:12:15,401
Bana yalan söyleme.
Yalan söylediğinde anlarım.
131
00:12:15,985 --> 00:12:19,530
Hayır, yemin ederim. Ben iyi bir çocuğum.
132
00:12:19,947 --> 00:12:23,659
- Sigaraya ihtiyacım var Big.
- Tamam. Gidip alayım.
133
00:12:25,619 --> 00:12:27,329
Gerçi bırakman lazım.
134
00:12:28,831 --> 00:12:32,752
- Bunun yüzünden öleceksin.
- Bana ne yapacağımı söyleme serseri.
135
00:12:33,753 --> 00:12:35,796
Senin ne yaptığını biliyorum.
136
00:12:38,924 --> 00:12:39,759
Biliyor musun?
137
00:12:45,890 --> 00:12:48,100
Baban gibi bir serseri olmadın.
138
00:12:51,020 --> 00:12:51,854
Evet.
139
00:12:54,273 --> 00:12:55,191
Bekle, bekle.
140
00:13:00,279 --> 00:13:02,448
Ne yapabileceğimi biliyorsun, değil mi?
141
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Evet, evet, evet.
142
00:13:20,925 --> 00:13:22,510
Seni uyandırmak için biraz su.
143
00:13:23,552 --> 00:13:24,386
Evet.
144
00:13:24,512 --> 00:13:26,597
- Ne oluyor?
- Uyanığım. Ben de uyanığım.
145
00:13:28,057 --> 00:13:31,977
- Zihnini sakinleştirir.
- Bitti mi? Bitti mi?
146
00:13:32,478 --> 00:13:35,648
- Bitti mi?
- Bittiğinden şüpheliyim.
147
00:13:35,940 --> 00:13:37,900
Muhtemelen ilk zirveye ulaştın.
148
00:13:37,900 --> 00:13:40,820
Bu kardeşimin ölçüsü
ve bir sürü zirve olur.
149
00:13:40,820 --> 00:13:43,364
Ama inişli çıkışlı bir yolculuk olacak.
150
00:13:53,916 --> 00:13:55,251
Bunlar bizim dostlarımız.
151
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
Kökleri, kökleri derinlere iniyor.
152
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Kökleri derine iniyor.
153
00:14:05,845 --> 00:14:08,931
Burayı çok sevdim. Vay be.
154
00:14:11,100 --> 00:14:14,061
Işık. Işık büyümemize yardım edecek.
155
00:14:22,403 --> 00:14:26,866
Tören zamanı değil.
Çiçeğe bak. Bak, bak, bak.
156
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
Şu parıltıya bak. Şuna bak.
157
00:14:36,959 --> 00:14:39,503
Dostum, senkronize olarak sallanıyorlar.
158
00:14:42,673 --> 00:14:45,718
-İşte hayat bu.
- Vay anasını.
159
00:14:45,718 --> 00:14:47,219
- Merhaba gökyüzü.
- Merhaba gökyüzü.
160
00:14:47,344 --> 00:14:48,345
Gökyüzü senin dostun.
161
00:14:55,811 --> 00:14:57,021
Sanırım boşaldım.
162
00:15:00,190 --> 00:15:01,191
Yalan söylemeyeceğim.
163
00:15:01,984 --> 00:15:04,486
Kardeşimin son ölçüsünden
çok daha güçlü bu.
164
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
Ben uyuşturucu kullanmam
sizi adi herifler.
165
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Bundan sonra hepinizi hapse götüreceğim.
Anladın mı?
166
00:15:10,451 --> 00:15:13,287
Bizim. Bizim. Bizim.
167
00:15:15,080 --> 00:15:17,541
Merak ediyorsan ben de duyuyorum.
168
00:15:22,504 --> 00:15:25,549
Bizim. Bizim. Bizim.
169
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
Biz buradayız.
170
00:15:34,725 --> 00:15:39,647
Torunların oğulları,
bu topraklara yerleşen eskiler.
171
00:15:40,648 --> 00:15:44,151
Bu topraklar bizim doğuştan hakkımız,
bizim topraklarımız.
172
00:15:44,443 --> 00:15:48,030
- Bizim. Bizim. Bizim.
- Bizim.
173
00:15:49,198 --> 00:15:52,701
Hay sikeyim. Ne biçim bir uyuşturucu bu?
174
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
Hayır. Bu gerçek.
175
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
Olabildiğince gerçek.
176
00:15:57,915 --> 00:16:01,752
Toprağımız için tohum verin.
177
00:16:02,419 --> 00:16:05,172
- Siktir. Bu ne, biliyorum.
- Bizim. Bizim. Bizim.
178
00:16:06,256 --> 00:16:07,341
Beyaz insanlar.
179
00:16:08,342 --> 00:16:11,720
Bunu duymuştum.
Gerçek olduğunu düşünmemiştim.
180
00:16:12,638 --> 00:16:14,682
Midstreamer Tarikatı bu.
181
00:16:15,307 --> 00:16:19,728
- Bir klan mı?
- Yok. Petrol yöneticileri, politikacılar.
182
00:16:20,479 --> 00:16:21,772
Gizli topluluk.
183
00:16:22,439 --> 00:16:25,776
Tüm Kızılderili Bölgesi'nin
ve yerin altındaki tüm maden haklarının
184
00:16:25,985 --> 00:16:28,278
meşru varisi olduklarına inanıyorlarmış.
185
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
Vaktinde birkaç kişi kaybolmuş.
186
00:16:32,825 --> 00:16:36,495
Kurban etme. Ha siktir.
Onlarca yıldır faal değillerdi.
187
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
Pek faal değilmiş gibi görünmüyor.
188
00:16:40,624 --> 00:16:43,335
Bir çeşit kabul törenine benziyor.
189
00:16:44,461 --> 00:16:48,090
- Bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
- Tabii ki YouTube'tan.
190
00:16:48,507 --> 00:16:50,843
Şimdi ritüel ile başlayalım.
191
00:17:00,686 --> 00:17:01,687
Hayır.
192
00:17:13,490 --> 00:17:16,118
Kafayı yemiş pislikler. Şunlara bak.
193
00:17:16,410 --> 00:17:18,037
Dünyanın kanıyla
194
00:17:19,246 --> 00:17:22,124
aramızdaki bağ mühürlensin.
195
00:17:23,333 --> 00:17:27,921
-Çünkü hepsi bizim.
- Bizim. Bizim. Bizim.
196
00:17:28,213 --> 00:17:33,010
Bizim. Bizim. Bizim.
197
00:17:38,348 --> 00:17:40,267
- Kahrolası beyazlar.
- Kahrolası beyazlar.
198
00:17:41,518 --> 00:17:43,020
Neden sadece gövdeleri?
199
00:17:44,229 --> 00:17:48,233
Yayın balığının
iş gören kısmını kullanacaksan
200
00:17:48,776 --> 00:17:50,861
kafayı kesmen gerektiğini bilirsin.
201
00:17:50,861 --> 00:17:52,863
Nasıl olacağını düşünsene...
202
00:17:56,283 --> 00:17:58,535
- Beni koru.
- Nereye gidiyorsun?
203
00:17:58,952 --> 00:18:02,539
Balık leşi sikmeye karşı
bir yasa olduğundan eminim.
204
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Hey, hey, Süvari.
205
00:18:08,504 --> 00:18:10,923
Maskelerinizi çıkarıp ellerinizi kaldırın.
206
00:18:10,923 --> 00:18:13,425
Siz dördünüz yere yatın
sizi iğrenç herifler.
207
00:18:13,509 --> 00:18:16,386
- Herkes maskesini çıkarsın.
- Aynen öyle sizi sapıklar.
208
00:18:16,887 --> 00:18:20,015
Burası Kızılderili Bölgesi.
Mvskoke Rezervasyonu.
209
00:18:20,099 --> 00:18:22,976
- Sizin derdiniz ne ya?
- Kabul töreninin bir parçası mı bu?
210
00:18:23,894 --> 00:18:27,815
Hayır adi herif.
Gerçek hayat ve bu da bir kabile polisi.
211
00:18:28,816 --> 00:18:32,736
Gerçek bir polis sayılmaz. Polis gibi.
212
00:18:33,445 --> 00:18:36,115
Dikkatli olmazsan
gerçek ayağımı kıçına sokacağım.
213
00:18:36,240 --> 00:18:37,616
Sana kapak olsun.
214
00:18:37,866 --> 00:18:42,830
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
215
00:18:43,413 --> 00:18:46,125
Yok artık. Vali Wilson.
216
00:18:46,834 --> 00:18:50,963
Resmen Scooby-Doo hikâyesi.
Seni iğrenç herif.
217
00:18:51,130 --> 00:18:53,006
Neyle uğraştığınızı bilmiyorsunuz.
218
00:18:53,090 --> 00:18:56,176
Görünüşe göre
balık sikiyorsunuz şerefsizler.
219
00:18:56,468 --> 00:18:59,680
Doğaya ve halklarına saygınız yok mu?
220
00:19:00,013 --> 00:19:02,975
Suya ve toprağa?
Dört ayaklı ve bacaksız canlılara?
221
00:19:03,142 --> 00:19:07,146
Tanrımız bu toprakları
istediğimizi yapmamız için
222
00:19:07,646 --> 00:19:08,689
bize verdi.
223
00:19:08,689 --> 00:19:10,691
Çünkü Yerliler yapmaz.
224
00:19:11,316 --> 00:19:14,486
Yerliler fazla düşünceli
ve çok saygılılar.
225
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
Dünya ise bir fahişe
226
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
ve ona sahip olmak istiyoruz.
227
00:19:20,659 --> 00:19:21,493
Evet!
228
00:19:23,579 --> 00:19:26,832
Kapa çeneni pis balık sevici.
Dünya bir fahişe değil.
229
00:19:27,249 --> 00:19:29,626
- Sakin ol.
-Öyle olsaydı para öderdiniz.
230
00:19:29,751 --> 00:19:32,254
- Biz pezevengiz, sizi indireceğiz.
- Sakin ol. Hallederim.
231
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
Silahını bırak.
232
00:19:34,423 --> 00:19:38,760
Bırak. Bırak. Arkanı dön.
233
00:19:42,055 --> 00:19:43,015
Salak herif.
234
00:19:44,391 --> 00:19:49,354
Bizim. Bizim. Bizim. Bizim.
235
00:19:50,480 --> 00:19:58,906
Bizim. Bizim.
236
00:20:08,415 --> 00:20:09,416
Cookie.
237
00:20:09,750 --> 00:20:10,834
Minik.
238
00:20:13,253 --> 00:20:15,714
- Nereden geliyorsun?
- Tuvaletten.
239
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
Soğuk bir şeyler mi içtin?
240
00:20:19,218 --> 00:20:20,677
- Birkaç tane.
-Öyle mi?
241
00:20:21,637 --> 00:20:24,973
- Seni eve bırakayım mı?
- Hayır. Ben iyiyim.
242
00:20:25,599 --> 00:20:29,603
Beni eve götürecek ayık biri var.
Ayrıca ev çok yakın.
243
00:20:31,146 --> 00:20:34,608
- Pekâlâ. Eve sağ salim git, tamam mı?
- Tamam.
244
00:20:59,633 --> 00:21:03,470
- Adam sarhoş muydu?
- Evet. Tökezliyordu ve kokuyordu.
245
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Üstü kalsın.
246
00:21:07,766 --> 00:21:08,767
Hey.
247
00:21:10,394 --> 00:21:11,770
Lanet olsun Cookie.
248
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
Sakin ol. Ayıkmış gibi davran.
249
00:21:38,005 --> 00:21:39,006
Baksana Cookie.
250
00:21:40,966 --> 00:21:44,761
Siktir. Gerçek polis sanmıştım.
Tutun bebeğim.
251
00:22:32,184 --> 00:22:34,019
Ben iyi bir adam değilim Kenny Boy.
252
00:22:36,063 --> 00:22:40,275
- Saçmalama.
- Hayır. Batırdım.
253
00:22:41,026 --> 00:22:41,860
Hayır.
254
00:22:42,778 --> 00:22:45,781
- Korumaları olduğunu bilmiyorduk.
- Hayır, ondan değil.
255
00:22:48,784 --> 00:22:50,577
Arkadaşlarımı yüzüstü bıraktım.
256
00:22:52,287 --> 00:22:56,166
- Ve bunu durduramadım Kenny Boy.
-İnsansın sonuçta.
257
00:22:57,125 --> 00:22:59,169
İki kişinin ölmesine izin verdim.
258
00:23:01,671 --> 00:23:04,800
Ailelerini de tanıyordum Kenny Boy.
259
00:23:05,675 --> 00:23:09,346
- Ağla, rahatlarsın.
- Neden? Neden ölmek zorundaydılar ki?
260
00:23:10,639 --> 00:23:13,100
- Onlar benim arkadaşlarımdı Kenny Boy.
- Ağla.
261
00:23:13,767 --> 00:23:16,686
- Kapa çeneni.
- Sen kapa çeneni.
262
00:23:17,479 --> 00:23:18,438
Kenny Boy.
263
00:23:21,483 --> 00:23:23,235
Sana bir özür borçluyum.
264
00:23:25,153 --> 00:23:28,365
- Bana hiçbir şey borçlu değilsin.
- Sen iyi bir adamsın.
265
00:23:29,783 --> 00:23:32,369
Sana "kardeşim" diyebilir miyim?
266
00:23:36,957 --> 00:23:40,460
Evet. Ama arkadaşlarıma söyleme, tamam mı?
267
00:23:41,628 --> 00:23:43,839
Hey. Sen kim... Ne oluyor...
268
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
- Neler oluyor?
- Bilmiyorum.
269
00:24:03,483 --> 00:24:04,943
Bu ne sürpriz Kenny Boy.
270
00:24:06,778 --> 00:24:07,904
Yatahey, Geyik Kadın.
271
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Uslu duruyor musun?
272
00:24:13,702 --> 00:24:15,787
Hayır. Ama deniyorum.
273
00:24:17,414 --> 00:24:20,584
Durun, durun. Bu gerçek mi?
274
00:24:21,918 --> 00:24:22,961
Hepsi gerçek.
275
00:24:24,671 --> 00:24:26,298
Başımın belada olduğunu nasıl bildin?
276
00:24:28,049 --> 00:24:29,092
Cookie söyledi.
277
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Kendine iyi bak. İyi biri olmaya devam et.
278
00:24:44,274 --> 00:24:46,985
- Tamam.
- Sen de.
279
00:24:47,360 --> 00:24:48,195
Tamam.
280
00:24:50,572 --> 00:24:51,823
O iyi bir kadın.
281
00:24:58,371 --> 00:25:02,292
Merkez, ben Big.
Polis memuruna destek gerek. Tamam.
282
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
Merkez konuşuyor. Neredesin?
283
00:25:05,295 --> 00:25:07,297
Pretty Springs Gölü'nün yakınındayız,
284
00:25:07,506 --> 00:25:09,674
ormanın birkaç kilometre içinde. Tamam.
285
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
Anlaşıldı. Destek geliyor.
286
00:25:16,556 --> 00:25:18,225
Vekil polis mi oldum Bowa?
287
00:25:18,350 --> 00:25:19,184
Evet.
288
00:25:19,935 --> 00:25:21,102
Ama amcan değilim.
289
00:25:24,814 --> 00:25:29,778
Bizim. Bizim. Bizim.
290
00:25:29,945 --> 00:25:34,032
Bizim. Bizim. Bizim.
291
00:25:34,032 --> 00:25:36,993
Maskeleri çıkarın. Eller yukarı.
Hepiniz tutuklusunuz.
292
00:25:37,077 --> 00:25:38,495
Kokuşmuş kıçınızı kaldırın.
293
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
Kalkın. Yürü, yürü. Geri basın.
294
00:25:43,416 --> 00:25:45,168
Gördünüz mü balık seviciler?
295
00:25:45,377 --> 00:25:47,963
Shi Kis ve bana bulaşırsanız
karşılığını alırsınız.
296
00:25:48,296 --> 00:25:51,049
Cidden mi? Bitiyordu.
Bundan sonra yemek yapıp yiyecektik.
297
00:25:51,424 --> 00:25:53,009
Yemek iptal beyler.
298
00:25:53,093 --> 00:25:56,805
Hadi ama. En son ne zaman
beyazların partisine davet edildin?
299
00:25:57,222 --> 00:25:58,557
Beyaza benzer bir hâlim mi var?
300
00:25:59,266 --> 00:26:00,642
- Evet.
- Evet, kesinlikle.
301
00:26:01,059 --> 00:26:03,144
- Biraz öyle Kenny Boy.
- Siktirin gidin.
302
00:26:03,228 --> 00:26:05,272
Bu iğrenç beyazları tutuklayalım.
303
00:26:07,440 --> 00:26:10,026
Bugün yerel bir Süvari
ve görevlendiği bir adam
304
00:26:10,110 --> 00:26:14,656
pek bilinmeyen mitolojik
bir gizli topluluğun törenini bozdu.
305
00:26:14,823 --> 00:26:17,409
Suçları arasında,
bir memura saldırı da var.
306
00:26:17,409 --> 00:26:18,493
Hey.
307
00:26:19,536 --> 00:26:22,831
Daha rahatsız edici olan ise
yayın balığı ile zina
308
00:26:23,039 --> 00:26:25,250
ve bu kesinlikle büyük bir suç.
309
00:26:25,417 --> 00:26:28,920
Görünüşe göre Midstreamer'lar
yerel restoranlara dağıtım yapan
310
00:26:29,045 --> 00:26:32,007
donmuş yayın balığı dolu
bir kamyon çalmışlar.
311
00:26:37,887 --> 00:26:39,180
Yok artık!
312
00:26:39,264 --> 00:26:42,684
Bizim. Bizim. Bizim.
313
00:26:44,269 --> 00:26:47,439
-İyi işti Kenny Boy.
-İyi işti Big.
314
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
Sen iyi bir adamsın.
315
00:26:54,237 --> 00:26:55,238
Umarım öyleyimdir.
316
00:27:06,499 --> 00:27:07,417
Kardeşim.
317
00:27:08,835 --> 00:27:12,297
- Seni hapse atmadığıma dua et.
- Hâlâ kafam çok iyi.
318
00:27:13,048 --> 00:27:14,049
Evet.
319
00:27:34,903 --> 00:27:36,905
Bizim. Bizim. Bizim.
320
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan