1 00:00:55,305 --> 00:00:56,139 Hei. 2 00:00:58,266 --> 00:01:02,020 Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi. Pitele kiinni, kulta. 3 00:01:04,606 --> 00:01:07,192 Joku ei ole palauttanut Nuoret sankarit 2:ta. 4 00:01:07,192 --> 00:01:09,069 Chavez y Chavez. 5 00:01:09,069 --> 00:01:13,239 Esitin aina häntä Nuorissa sankareissa. Lou Diamond on alkuperäiskansaa. 6 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 - Ei ole. - Onhan. 7 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 Eikä ole. 8 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 Rouva ja herra. Hiljaa. 9 00:01:19,162 --> 00:01:22,624 Myöskään Criterion-versiota RoboCopista 10 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 ei ole palautettu Bronco-videoon. Roger Butler alkaa seota. 11 00:01:26,961 --> 00:01:28,797 Hän on aina sekoamassa. 12 00:01:30,006 --> 00:01:31,508 Katsokaa, näkyykö sitä. 13 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 Joku mäntti on merkannut kaikki linja-autopysäkit 14 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 Land Back -merkeillä, kulleilla ja tisseillä. 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,350 Ne kylän pikku mäntit. 16 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 Billy Jack. 17 00:01:41,643 --> 00:01:42,560 Willie Jack. 18 00:01:42,977 --> 00:01:44,604 He ovat idiootteja runkkareita. 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Pitäkää heitä silmällä. 20 00:01:49,234 --> 00:01:52,529 Ja monnilasti on varastettu Cleolta. 21 00:01:53,238 --> 00:01:57,200 Narkkarit kai tekivät sen. Niin käy puolen vuoden välein. 22 00:01:58,576 --> 00:02:00,870 - Big? - Aho. 23 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 Puhu niille romuvaraston zombeille. 24 00:02:04,999 --> 00:02:08,962 Anna se tehtävä Chubbsille. Tutkin isojalkahavaintoa kauempana. 25 00:02:10,839 --> 00:02:11,673 Mitä? 26 00:02:11,965 --> 00:02:16,010 Poikkea matkalla metsään siellä romuvarastolla. 27 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 Isojalka voi auttaa sinua. 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,056 Yksi kysymys. 29 00:02:20,140 --> 00:02:23,226 Roikkuvatko isojalan pallit ja penis ulkona, 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 vai tunkeeko se ne sisään kuin koira? 31 00:02:26,688 --> 00:02:29,065 Saat vitsailla, kun näet sellaisen. 32 00:02:29,816 --> 00:02:32,735 Pelleile sinä vain. Isojalka läimäyttää sinua kullillaan. 33 00:02:32,902 --> 00:02:35,488 - Oikeasti? - Rauhoittukaa. 34 00:02:37,031 --> 00:02:41,161 Kerroin pellosta, jossa on monninpäitä. Se varmaan liittyy juttuun. 35 00:02:41,161 --> 00:02:45,165 Jätä ne salaliittoteoriat tänään. Kaikella on mielestäsi yhteys. 36 00:02:45,373 --> 00:02:50,253 - Koska kaikella onkin. Hitto. - Ja lopeta se perinnehöpinä. 37 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 KUVERNÖÖRI WILSON "VAPAUS ON OIKEUTEMME" 38 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Tässä. 39 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Aho. 40 00:03:29,083 --> 00:03:30,043 Saanko liittyä seuraan? 41 00:03:30,793 --> 00:03:32,670 Ihan vapaasti vain. 42 00:03:39,469 --> 00:03:43,806 Kenny Boy, kamu. Kaikki on tiedettä. 43 00:03:44,891 --> 00:03:47,602 - Ja numeroita. - Entä henki? 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,145 Ei huvita juhlia. 45 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 - Oletko ottanut DMT:tä? - En viime aikoina. 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,650 On otin sitä ekan kerran, 47 00:03:54,150 --> 00:03:58,613 tuntui kuin naisten pehmeät jalat olisivat laskeutuneet päälleni. 48 00:03:59,322 --> 00:04:03,952 Kokeile oikeaa naista. He ovat aika pehmeitä ja kimmoisia. 49 00:04:04,452 --> 00:04:08,498 Saimme seuraa. Se heimon poliisi. 50 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 - Hemmetti. - Mitä? 51 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Hän etsii kai sen kaksimulkkuisen veistoksen tekijää. 52 00:04:15,630 --> 00:04:16,547 Kaksimulkkuisen? 53 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 - Veistoksen. - Tekijää. 54 00:04:19,509 --> 00:04:20,551 Pitäisikö huolestua? 55 00:04:21,010 --> 00:04:24,681 Kannattaa kääntää LSD/ayahuasca-tarra toisin päin. 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 - Se on hyvä alku. - Olette surkeita. 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,019 Kun otin DMT:tä toisen kerran, 58 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 sinkouduin korkealle tämän neonkaupungin ylle. 59 00:04:33,856 --> 00:04:36,025 Hienoa. Lepuuta ikeniäsi, Joe Rogan. 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 Siinä hän on. 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Aho. 62 00:04:41,072 --> 00:04:43,700 - En puhu klingonia. - Hyvä vitsi. 63 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 - Se on navajoa. - Hitto. 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,414 Luulin sinun kakistelevan toisinpäin. 65 00:04:50,623 --> 00:04:52,709 Huumoria. Upeaa. 66 00:04:53,251 --> 00:04:57,005 Kansamme on käyttänyt naurua selvitäkseen vaikeista ajoista. 67 00:04:58,339 --> 00:04:59,716 Eikö vain, shi kis? 68 00:05:00,049 --> 00:05:02,844 Älä puhu navajoa. Hitto. 69 00:05:04,178 --> 00:05:06,472 Ihan kuin sisäoppilaitoksen pappi. 70 00:05:06,681 --> 00:05:08,683 Pesetkö suuni saippualla? 71 00:05:09,183 --> 00:05:10,059 Jessus. 72 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 Cleo teki rikosilmoituksen varastetusta monnilastista. 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,482 Oletteko kuulleet mitään? 74 00:05:16,566 --> 00:05:19,944 Ikävä kyllä emme, mutta minulla on ehkä numero. 75 00:05:20,028 --> 00:05:23,781 Se on joku, joka kauppaa vesieläimiä. 76 00:05:24,907 --> 00:05:26,576 - Kärpänen. - Hyvä. Etsi se. 77 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 Tämä kyllä maistuu. 78 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 Niin. 79 00:05:49,223 --> 00:05:50,350 Se on luomua. 80 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 - Minun on kai lähdettävä. - Mitä? 81 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Niin. 82 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 Mitä? Hei. 83 00:06:00,693 --> 00:06:04,614 Intiaanien kielessä ei ole "näkemiin"-sanaa. 84 00:06:05,573 --> 00:06:09,285 Vain "nähdään". Ymmärrä minua englanniksi. 85 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 Adiós, Big. 86 00:06:14,040 --> 00:06:17,335 - Mitä hittoa oikein puhut? - No, me... 87 00:06:19,003 --> 00:06:20,088 Terästimme noita. 88 00:06:21,130 --> 00:06:24,217 Terästitte? Mitä se tarkoittaa? 89 00:06:26,135 --> 00:06:27,929 Oli reiviporukka. 90 00:06:28,471 --> 00:06:31,849 Nuoria, jotka juhlivat metsässä. On kaulapantoja ja muuta. 91 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 Tienaamme yleensä rutosti 92 00:06:34,060 --> 00:06:35,395 myymällä energiajuomia, 93 00:06:35,395 --> 00:06:38,856 joissa on kamuni psykedeelistä sekoitusta. 94 00:06:39,315 --> 00:06:40,316 Hetkinen. 95 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 Joinko huumetta? 96 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 Nyt juoni tiivistyy, ystävä. 97 00:06:46,656 --> 00:06:48,658 En käytä huumeita. 98 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 No... 99 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 - Paras keino... - Te runkkarit. 100 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 Hitto. Hän livisti tiehensä kuin hiiri. 101 00:06:58,709 --> 00:07:01,838 Älä nyt. Laita musiikkia soimaan. 102 00:07:09,929 --> 00:07:13,975 Se ei auta. Se on jo elimistössäsi. 103 00:07:16,769 --> 00:07:18,354 Ota rauhallisesti. 104 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 Olet USA:ssa. 105 00:07:22,942 --> 00:07:24,318 Koe kaunis trippi, ystävä. 106 00:07:25,820 --> 00:07:28,281 Anna mennä, cvpon. 107 00:07:32,410 --> 00:07:35,037 Olen hyvä ihminen. En käytä huumeita. 108 00:07:43,129 --> 00:07:44,046 Mene vain. 109 00:07:48,176 --> 00:07:50,052 Paska. 110 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 - Hullua. - Lennä. 111 00:07:55,016 --> 00:07:56,225 Se iski häneen vahvasti. 112 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Hän tarvitsi sitä. 113 00:08:06,569 --> 00:08:07,487 Hei. 114 00:08:14,994 --> 00:08:16,037 Pois tieltä! 115 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 Tulen mukaasi, veli. 116 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 Jalo veli. Äiti olisi ylpeä. 117 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 Kansan puolesta. 118 00:09:19,934 --> 00:09:24,146 Älä vastustele sitä, Neej. Pelko tappaa mielen. 119 00:09:31,070 --> 00:09:35,992 Siinähän sinä olet. Hei, minä. Hauska nähdä. 120 00:09:38,953 --> 00:09:40,246 Missä olet, veli? 121 00:09:44,166 --> 00:09:47,420 Sateenkaari. Olet kulta-aarteeni. 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 Näetkö tämän, Big? 123 00:11:19,679 --> 00:11:22,556 Jos et näe, laitan sen yhteen tarinaani. 124 00:11:23,891 --> 00:11:28,104 - Voit vaihtaa kanavaa. - Ei valkoisia naisia sinulle. 125 00:11:32,483 --> 00:11:35,611 Mikä hätänä, Big? Mitä pelkäät? 126 00:11:59,927 --> 00:12:00,761 Big. 127 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Mitä sinä teet? 128 00:12:05,850 --> 00:12:06,934 En mitään, mummi. 129 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 - Oletko aineissa? - En. 130 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 Älä valehtele. Näen, kun valehtelet. 131 00:12:15,985 --> 00:12:19,530 Ei. Vannon sen. Olen kunnolla. 132 00:12:19,947 --> 00:12:23,659 - Tarvitsen savukkeita. - Hyvä on. Haen niitä. 133 00:12:25,619 --> 00:12:27,329 Saisit lopettaa tupakoinnin. 134 00:12:28,831 --> 00:12:32,752 - Kuolet sen takia. -Älä komentele, mäntti. 135 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 Tiedän, mitä teit. 136 00:12:38,924 --> 00:12:39,759 Tiedätkö? 137 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 Et ole ollut mäntti niin kuin isäsi. 138 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 En niin. 139 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 Odota. 140 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 Tiedät, mitä voin tehdä. 141 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 Niin. 142 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 Vesi herättää sinut. 143 00:13:23,552 --> 00:13:24,386 Niin. 144 00:13:24,512 --> 00:13:26,597 - Mitä vittua? - Olen hereillä. 145 00:13:28,057 --> 00:13:31,977 - Tuo viilentää mielesi. 146 00:13:32,478 --> 00:13:35,648 - Onko se ohi? - Epäilen sitä vahvasti. 147 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 Taisit vain saavuttaa ensimmäisen huipun. 148 00:13:37,900 --> 00:13:40,820 Tämä on veljeni kamaa. Siitä saa monta huippua. 149 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 Se on kuin vuoristorataa. 150 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 Nämä ovat ystäviämme. 151 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 Juuret ulottuvat syvälle. 152 00:13:58,462 --> 00:13:59,463 Syvälle. 153 00:14:05,845 --> 00:14:08,931 Täällä on ihanaa. Voi juku. 154 00:14:11,100 --> 00:14:14,061 Valo auttaa meitä kasvamaan. 155 00:14:22,403 --> 00:14:26,866 Ei ole aikaa seremonialle. Katso kukkaa. Katso. 156 00:14:30,411 --> 00:14:33,247 Katso tuota loistoa. 157 00:14:36,959 --> 00:14:39,503 Juku. Ne heiluvat tahdissa. 158 00:14:42,673 --> 00:14:45,718 - Tämä on elämää. - Jukolauta. 159 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 - Hei, taivas. - Hei, taivas. 160 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 Taivas on ystäväsi. 161 00:14:55,811 --> 00:14:57,021 Taisin laueta. 162 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 En valehtele. 163 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 Tämä on vahvempaa kuin veljeni edellinen erä. 164 00:15:04,570 --> 00:15:06,864 En käytä huumeita, hiton mäntit. 165 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 Pidätän teidät tämän jälkeen, kuuletko? 166 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 Meidän. Meidän. 167 00:15:15,080 --> 00:15:17,541 Minäkin kuulen sen, jos mietit. 168 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 Meidän. Meidän. 169 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 Olemme tässä. 170 00:15:34,725 --> 00:15:39,647 Lastenlasten pojat. Niiden, jotka asuttivat tämän maan. 171 00:15:40,648 --> 00:15:44,151 Tämä maa on syntymäoikeutemme, meidän maatamme. 172 00:15:44,443 --> 00:15:48,030 - Meidän. Meidän. - Meidän. 173 00:15:49,198 --> 00:15:52,701 Jumaliste. Tämä on vahvaa huumetta. 174 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 Ei. Tämä on totta. 175 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 Niin totta kuin olla voi. 176 00:15:57,915 --> 00:16:01,752 Annamme siemenet maatamme varten. 177 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 - Hitto. Tiedätkö, mikä tämä on? - Meidän. Meidän. 178 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 Valkolaiset. 179 00:16:08,342 --> 00:16:11,720 Kuulin tästä, mutta en uskonut sitä todeksi. 180 00:16:12,638 --> 00:16:14,682 Keskivirtalaisten järjestö. 181 00:16:15,307 --> 00:16:19,728 - Klaaniko? - Ei. Äijiä, öljypomoja, poliitikkoja. 182 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 Salaseura. 183 00:16:22,439 --> 00:16:25,776 He kuulemma uskovat omistavansa intiaanien alueet 184 00:16:25,985 --> 00:16:28,278 sekä kaikki maan alla olevat mineraalit. 185 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 Aikoinaan katosi ihmisiä. 186 00:16:32,825 --> 00:16:36,495 Uhrauksen takia. Se järjestö on uinunut kauan. 187 00:16:37,663 --> 00:16:39,248 Tämä ei näytä uinuvan. 188 00:16:40,624 --> 00:16:43,335 Tämä on kuin initiaatioriitti. 189 00:16:44,461 --> 00:16:48,090 - Miten tiedät tästä niin paljon? - YouTuben takia. 190 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 Aloittakaa rituaali. 191 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 Ei. 192 00:17:13,490 --> 00:17:16,118 He ovat sairaita mulkeroita. Katso. 193 00:17:16,410 --> 00:17:18,037 Maan veren avulla 194 00:17:19,246 --> 00:17:22,124 auta meitä sinetöimään yhteytemme. 195 00:17:23,333 --> 00:17:27,921 - Tämä kaikki on meidän. - Meidän. Meidän. 196 00:17:28,213 --> 00:17:33,010 Meidän. Meidän. 197 00:17:38,348 --> 00:17:40,267 Halvatun valkolaiset. 198 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Miksi vain ruumis? 199 00:17:44,229 --> 00:17:48,233 Jos on pannut kätensä monnin suun sisälle, 200 00:17:48,776 --> 00:17:50,861 tietää, että pää pitää leikata pois. 201 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 Kuvittele, mitä se tekisi... 202 00:17:56,283 --> 00:17:58,535 - Suojaa minua. - Minne sinä menet? 203 00:17:58,952 --> 00:18:02,539 Laki varmaan kieltää kalanraadon panemisen. 204 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Hei. Olen Lighthorseman. 205 00:18:08,504 --> 00:18:10,923 Riisukaa naamiot ja nostakaa kätenne ylös. 206 00:18:10,923 --> 00:18:13,425 Menkää te neljä hyypiötä maahan. 207 00:18:13,509 --> 00:18:16,386 - Riisukaa naamionne. - Niin, pervot. 208 00:18:16,887 --> 00:18:20,015 Tämä on intiaanien aluetta, Mvskoken reservaatti. 209 00:18:20,099 --> 00:18:22,976 - Mikä vittu teitä vaivaa? - Onko tämä osa initiaatiota? 210 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 Ei, mäntti. Tämä on tosielämää, ja tuo on heimon poliisi. 211 00:18:28,816 --> 00:18:32,736 Eli vain tavallaan poliisi. 212 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 Potkaisen sinua aidolla jalalla, jos et varo. 213 00:18:36,240 --> 00:18:37,616 Tuo oli piikki. 214 00:18:37,866 --> 00:18:42,830 Teette suuren virheen. 215 00:18:43,413 --> 00:18:46,125 Jukolauta. Kuvernööri Wilson. 216 00:18:46,834 --> 00:18:50,963 Tämä on oikea Scooby-Doo-juttu. Senkin karsea mulkero. 217 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 Ette tiedä, mistä on kyse. 218 00:18:53,090 --> 00:18:56,176 Näyttää kalan panemiselta, ruikut. 219 00:18:56,468 --> 00:18:59,680 Ettekö kunnioita luontoa ja sen väkeä? 220 00:19:00,013 --> 00:19:02,975 Vettä ja maata? Nelijalkaisia ja jalattomia? 221 00:19:03,142 --> 00:19:07,146 Jumalamme on antanut meille tämän maan, ja saamme tehdä sille 222 00:19:07,646 --> 00:19:08,689 niin kuin haluamme. 223 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 Alkuperäiskansa ei tee. 224 00:19:11,316 --> 00:19:14,486 He ovat liian tärkeileviä ja kunnioittavia. 225 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 Maa on huora, 226 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 ja saamme raiskata sen. 227 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Niin! 228 00:19:23,579 --> 00:19:26,832 Turpa kiinni, inhottava kalanpanija. Maa ei ole huora. 229 00:19:27,249 --> 00:19:29,626 - Rauhoitu. - Jos olisi, maksaisitte siitä. 230 00:19:29,751 --> 00:19:32,254 - Olemme parittajia. Nyt tuli tuho. - Rauhoitu. Hoidan tämän. 231 00:19:32,254 --> 00:19:33,255 Pudota se. 232 00:19:34,423 --> 00:19:38,760 Pudota se. Käänny. 233 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 Tollo. 234 00:19:44,391 --> 00:19:49,354 Meidän. Meidän. 235 00:19:50,480 --> 00:19:58,906 Meidän. Meidän. 236 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Cookie. 237 00:20:09,750 --> 00:20:10,834 Pieni. 238 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 - Mistä tulet? - Vessasta. 239 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 Otatko pari kylmää? 240 00:20:19,218 --> 00:20:20,677 - Muutaman. - Niinkö? 241 00:20:21,637 --> 00:20:24,973 - Tarvitsetko kyydin kotiin? - En. 242 00:20:25,599 --> 00:20:29,603 Joku selvä vie minut. Ja asun ihan lähellä. 243 00:20:31,146 --> 00:20:34,608 - Selvä. Mene kotiin turvallisesti. - Teen niin. 244 00:20:59,633 --> 00:21:03,470 - Näyttääkö hän känniseltä? - Näyttää. Hän kompuroi ja lemuaa. 245 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Pidä se. 246 00:21:07,766 --> 00:21:08,767 Hei. 247 00:21:10,394 --> 00:21:11,770 Hemmetti, Cookie. 248 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 Tekeydy olevasi selvä. 249 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 Hei, Cookie. 250 00:21:40,966 --> 00:21:44,761 Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi. Pitele kiinni, kulta. 251 00:22:32,184 --> 00:22:34,019 En ole hyvä mies, Kenny Boy. 252 00:22:36,063 --> 00:22:40,275 - Puppua. - Ei. Mokasin. 253 00:22:41,026 --> 00:22:41,860 Ei. 254 00:22:42,778 --> 00:22:45,781 - Emme tienneet vartijoista. - En tarkoita sitä. 255 00:22:48,784 --> 00:22:50,577 Tuotin pettymyksen ystävilleni. 256 00:22:52,287 --> 00:22:56,166 - En voinut estää sitä. - Olet vain ihminen. 257 00:22:57,125 --> 00:22:59,169 Annoin kahden kuolla. 258 00:23:01,671 --> 00:23:04,800 Tunsin heidän perheensä. 259 00:23:05,675 --> 00:23:09,346 - Pura mieltäsi. - Miksi heidän piti... 260 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 - He olivat ystäviäni. - Päästä se ulos. 261 00:23:13,767 --> 00:23:16,686 - Ole hiljaa. - Ole itse. 262 00:23:17,479 --> 00:23:18,438 Kenny Boy. 263 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Olen sinulle velkaa anteeksipyynnön. 264 00:23:25,153 --> 00:23:28,365 - Et ole velkaa mitään. - Olet hyvä mies. 265 00:23:29,783 --> 00:23:32,369 Hei, saanko sanoa sinua veljeksi? 266 00:23:36,957 --> 00:23:40,460 Saat, mutta älä kerro ystävilleni, jooko? 267 00:23:41,628 --> 00:23:43,839 Hei, keitä... Mitä... 268 00:23:46,216 --> 00:23:48,009 - Mitä tapahtuu? - En tiedä. 269 00:24:03,483 --> 00:24:04,943 Mikä yllätys, Kenny Boy. 270 00:24:06,778 --> 00:24:07,904 Yatahey, peuranainen. 271 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 Oletko ollut kunnolla? 272 00:24:13,702 --> 00:24:15,787 En, mutta yritän olla. 273 00:24:17,414 --> 00:24:20,584 Hetkinen. Onko tämä totta? 274 00:24:21,918 --> 00:24:22,961 Kaikki on totta. 275 00:24:24,671 --> 00:24:26,298 Miten tiesit minun olevan pulassa? 276 00:24:28,049 --> 00:24:29,092 Cookie kertoi. 277 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Huolehdi itsestäsi. Ole kunnolla. 278 00:24:44,274 --> 00:24:46,985 - Selvä. - Sinä myös. 279 00:24:47,360 --> 00:24:48,195 Selvä. 280 00:24:50,572 --> 00:24:51,823 Hän on hyvä nainen. 281 00:24:58,371 --> 00:25:02,292 Keskus, täällä Big. Tarvitsen apua. Loppu. 282 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 Täällä keskus. Missä olet? 283 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 Olemme Pretty Springs -järven lähellä, 284 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 ehkä parin kilometrin päässä metsässä. 285 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 Selvä. Apuvoimia on tulossa. 286 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 Olenko nyt apulaisesi, bowa? 287 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 Totta hitossa. 288 00:25:19,935 --> 00:25:21,102 Mutta en ole setäsi. 289 00:25:24,814 --> 00:25:29,778 Meidän. Meidän. 290 00:25:29,945 --> 00:25:34,032 Meidän. Meidän. 291 00:25:34,032 --> 00:25:36,993 Riisukaa naamiot. Kädet ylös. Olette pidätettyjä. 292 00:25:37,077 --> 00:25:38,495 Mene tuonne, sairas tyyppi. 293 00:25:38,495 --> 00:25:41,081 Nouskaa siitä. Menkää kauemmaksi. 294 00:25:43,416 --> 00:25:45,168 Näettekö, mitä saatte, kalanpanijat? 295 00:25:45,377 --> 00:25:47,963 Näettekö, miten käy, kun ärsytätte ystävääni ja minua? 296 00:25:48,296 --> 00:25:51,049 Oikeasti? Olemme melkein valmiita. Tämän jälkeen juhlitaan. 297 00:25:51,424 --> 00:25:53,009 Juhlat on peruttu, pojat. 298 00:25:53,093 --> 00:25:56,805 Älä viitsi. Milloin viimeksi sait kutsun valkoisten juhliin? 299 00:25:57,222 --> 00:25:58,557 Näytänkö valkoiselta? 300 00:25:59,266 --> 00:26:00,642 - Näytät. - Ehdottomasti. 301 00:26:01,059 --> 00:26:03,144 - Sinä näytät. - Haistakaa paska. 302 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 Pidätetään nämä karseat valkolaiset. 303 00:26:07,440 --> 00:26:10,026 Paikallinen Lighthorseman ja hänen apulaisensa 304 00:26:10,110 --> 00:26:14,656 paljastivat vähän tunnetun mutta myyttisen salaseuran seremonian. 305 00:26:14,823 --> 00:26:17,409 He muun muassa kävivät poliisin kimppuun. 306 00:26:17,409 --> 00:26:18,493 Hei. 307 00:26:19,536 --> 00:26:22,831 Mikä järkyttävämpää, he harjoittivat haureutta monnien kanssa. 308 00:26:23,039 --> 00:26:25,250 Se on taatusti suuri rikos. 309 00:26:25,417 --> 00:26:28,920 Keskivirtalaiset varastivat autolastillisen jäätyneitä monneja, 310 00:26:29,045 --> 00:26:32,007 jotka toimitetaan paikallisiin ravintoloihin. 311 00:26:37,887 --> 00:26:39,180 Ei helvetti. 312 00:26:39,264 --> 00:26:42,684 Meidän. Meidän. 313 00:26:44,269 --> 00:26:47,439 - Aho, Kenny Boy. - Aho, Big. 314 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 Olet hyvä mies. 315 00:26:54,237 --> 00:26:55,238 Toivottavasti. 316 00:27:06,499 --> 00:27:07,417 Veli. 317 00:27:08,835 --> 00:27:12,297 - Onneksesi en pidätä sinua. - Olen yhä tripillä. 318 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Niin. 319 00:27:34,903 --> 00:27:36,905 Meidän. Meidän. 320 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 Tekstitys: Meri Myrskysalmi