1
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
Hei.
2
00:00:58,266 --> 00:01:02,020
Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi.
Pitele kiinni, kulta.
3
00:01:04,606 --> 00:01:07,192
Joku ei ole palauttanut
Nuoret sankarit 2:ta.
4
00:01:07,192 --> 00:01:09,069
Chavez y Chavez.
5
00:01:09,069 --> 00:01:13,239
Esitin aina häntä Nuorissa sankareissa.
Lou Diamond on alkuperäiskansaa.
6
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
- Ei ole.
- Onhan.
7
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
Eikä ole.
8
00:01:16,076 --> 00:01:19,162
Rouva ja herra. Hiljaa.
9
00:01:19,162 --> 00:01:22,624
Myöskään Criterion-versiota RoboCopista
10
00:01:22,624 --> 00:01:26,753
ei ole palautettu Bronco-videoon.
Roger Butler alkaa seota.
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,797
Hän on aina sekoamassa.
12
00:01:30,006 --> 00:01:31,508
Katsokaa, näkyykö sitä.
13
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
Joku mäntti on merkannut
kaikki linja-autopysäkit
14
00:01:34,469 --> 00:01:37,472
Land Back -merkeillä,
kulleilla ja tisseillä.
15
00:01:38,306 --> 00:01:40,350
Ne kylän pikku mäntit.
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,559
Billy Jack.
17
00:01:41,643 --> 00:01:42,560
Willie Jack.
18
00:01:42,977 --> 00:01:44,604
He ovat idiootteja runkkareita.
19
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
Pitäkää heitä silmällä.
20
00:01:49,234 --> 00:01:52,529
Ja monnilasti on varastettu Cleolta.
21
00:01:53,238 --> 00:01:57,200
Narkkarit kai tekivät sen.
Niin käy puolen vuoden välein.
22
00:01:58,576 --> 00:02:00,870
- Big?
- Aho.
23
00:02:01,037 --> 00:02:03,998
Puhu niille romuvaraston zombeille.
24
00:02:04,999 --> 00:02:08,962
Anna se tehtävä Chubbsille.
Tutkin isojalkahavaintoa kauempana.
25
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
Mitä?
26
00:02:11,965 --> 00:02:16,010
Poikkea matkalla metsään
siellä romuvarastolla.
27
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Isojalka voi auttaa sinua.
28
00:02:18,888 --> 00:02:20,056
Yksi kysymys.
29
00:02:20,140 --> 00:02:23,226
Roikkuvatko isojalan
pallit ja penis ulkona,
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
vai tunkeeko se ne sisään kuin koira?
31
00:02:26,688 --> 00:02:29,065
Saat vitsailla, kun näet sellaisen.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,735
Pelleile sinä vain.
Isojalka läimäyttää sinua kullillaan.
33
00:02:32,902 --> 00:02:35,488
- Oikeasti?
- Rauhoittukaa.
34
00:02:37,031 --> 00:02:41,161
Kerroin pellosta, jossa on monninpäitä.
Se varmaan liittyy juttuun.
35
00:02:41,161 --> 00:02:45,165
Jätä ne salaliittoteoriat tänään.
Kaikella on mielestäsi yhteys.
36
00:02:45,373 --> 00:02:50,253
- Koska kaikella onkin. Hitto.
- Ja lopeta se perinnehöpinä.
37
00:03:02,557 --> 00:03:04,309
KUVERNÖÖRI WILSON
"VAPAUS ON OIKEUTEMME"
38
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Tässä.
39
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
Aho.
40
00:03:29,083 --> 00:03:30,043
Saanko liittyä seuraan?
41
00:03:30,793 --> 00:03:32,670
Ihan vapaasti vain.
42
00:03:39,469 --> 00:03:43,806
Kenny Boy, kamu. Kaikki on tiedettä.
43
00:03:44,891 --> 00:03:47,602
- Ja numeroita.
- Entä henki?
44
00:03:47,727 --> 00:03:49,145
Ei huvita juhlia.
45
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
- Oletko ottanut DMT:tä?
- En viime aikoina.
46
00:03:52,023 --> 00:03:53,650
On otin sitä ekan kerran,
47
00:03:54,150 --> 00:03:58,613
tuntui kuin naisten pehmeät jalat
olisivat laskeutuneet päälleni.
48
00:03:59,322 --> 00:04:03,952
Kokeile oikeaa naista.
He ovat aika pehmeitä ja kimmoisia.
49
00:04:04,452 --> 00:04:08,498
Saimme seuraa. Se heimon poliisi.
50
00:04:10,458 --> 00:04:12,418
- Hemmetti.
- Mitä?
51
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Hän etsii kai sen kaksimulkkuisen
veistoksen tekijää.
52
00:04:15,630 --> 00:04:16,547
Kaksimulkkuisen?
53
00:04:17,298 --> 00:04:18,800
- Veistoksen.
- Tekijää.
54
00:04:19,509 --> 00:04:20,551
Pitäisikö huolestua?
55
00:04:21,010 --> 00:04:24,681
Kannattaa kääntää LSD/ayahuasca-tarra
toisin päin.
56
00:04:24,889 --> 00:04:27,392
- Se on hyvä alku.
- Olette surkeita.
57
00:04:27,850 --> 00:04:30,019
Kun otin DMT:tä toisen kerran,
58
00:04:31,396 --> 00:04:33,648
sinkouduin korkealle
tämän neonkaupungin ylle.
59
00:04:33,856 --> 00:04:36,025
Hienoa. Lepuuta ikeniäsi, Joe Rogan.
60
00:04:36,192 --> 00:04:37,193
Siinä hän on.
61
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
Aho.
62
00:04:41,072 --> 00:04:43,700
- En puhu klingonia.
- Hyvä vitsi.
63
00:04:44,117 --> 00:04:45,827
- Se on navajoa.
- Hitto.
64
00:04:46,452 --> 00:04:49,414
Luulin sinun kakistelevan toisinpäin.
65
00:04:50,623 --> 00:04:52,709
Huumoria. Upeaa.
66
00:04:53,251 --> 00:04:57,005
Kansamme on käyttänyt naurua
selvitäkseen vaikeista ajoista.
67
00:04:58,339 --> 00:04:59,716
Eikö vain, shi kis?
68
00:05:00,049 --> 00:05:02,844
Älä puhu navajoa. Hitto.
69
00:05:04,178 --> 00:05:06,472
Ihan kuin sisäoppilaitoksen pappi.
70
00:05:06,681 --> 00:05:08,683
Pesetkö suuni saippualla?
71
00:05:09,183 --> 00:05:10,059
Jessus.
72
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
Cleo teki rikosilmoituksen
varastetusta monnilastista.
73
00:05:14,480 --> 00:05:16,482
Oletteko kuulleet mitään?
74
00:05:16,566 --> 00:05:19,944
Ikävä kyllä emme,
mutta minulla on ehkä numero.
75
00:05:20,028 --> 00:05:23,781
Se on joku, joka kauppaa vesieläimiä.
76
00:05:24,907 --> 00:05:26,576
- Kärpänen.
- Hyvä. Etsi se.
77
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
Tämä kyllä maistuu.
78
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
Niin.
79
00:05:49,223 --> 00:05:50,350
Se on luomua.
80
00:05:52,643 --> 00:05:55,480
- Minun on kai lähdettävä.
- Mitä?
81
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Niin.
82
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
Mitä? Hei.
83
00:06:00,693 --> 00:06:04,614
Intiaanien kielessä
ei ole "näkemiin"-sanaa.
84
00:06:05,573 --> 00:06:09,285
Vain "nähdään". Ymmärrä minua englanniksi.
85
00:06:11,579 --> 00:06:12,663
Adiós, Big.
86
00:06:14,040 --> 00:06:17,335
- Mitä hittoa oikein puhut?
- No, me...
87
00:06:19,003 --> 00:06:20,088
Terästimme noita.
88
00:06:21,130 --> 00:06:24,217
Terästitte? Mitä se tarkoittaa?
89
00:06:26,135 --> 00:06:27,929
Oli reiviporukka.
90
00:06:28,471 --> 00:06:31,849
Nuoria, jotka juhlivat metsässä.
On kaulapantoja ja muuta.
91
00:06:31,933 --> 00:06:34,060
Tienaamme yleensä rutosti
92
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
myymällä energiajuomia,
93
00:06:35,395 --> 00:06:38,856
joissa on kamuni
psykedeelistä sekoitusta.
94
00:06:39,315 --> 00:06:40,316
Hetkinen.
95
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
Joinko huumetta?
96
00:06:44,529 --> 00:06:46,656
Nyt juoni tiivistyy, ystävä.
97
00:06:46,656 --> 00:06:48,658
En käytä huumeita.
98
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
No...
99
00:06:53,371 --> 00:06:55,081
- Paras keino...
- Te runkkarit.
100
00:06:55,373 --> 00:06:58,084
Hitto. Hän livisti tiehensä kuin hiiri.
101
00:06:58,709 --> 00:07:01,838
Älä nyt. Laita musiikkia soimaan.
102
00:07:09,929 --> 00:07:13,975
Se ei auta. Se on jo elimistössäsi.
103
00:07:16,769 --> 00:07:18,354
Ota rauhallisesti.
104
00:07:20,231 --> 00:07:22,650
Olet USA:ssa.
105
00:07:22,942 --> 00:07:24,318
Koe kaunis trippi, ystävä.
106
00:07:25,820 --> 00:07:28,281
Anna mennä, cvpon.
107
00:07:32,410 --> 00:07:35,037
Olen hyvä ihminen. En käytä huumeita.
108
00:07:43,129 --> 00:07:44,046
Mene vain.
109
00:07:48,176 --> 00:07:50,052
Paska.
110
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
- Hullua.
- Lennä.
111
00:07:55,016 --> 00:07:56,225
Se iski häneen vahvasti.
112
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
Hän tarvitsi sitä.
113
00:08:06,569 --> 00:08:07,487
Hei.
114
00:08:14,994 --> 00:08:16,037
Pois tieltä!
115
00:08:20,791 --> 00:08:22,043
Tulen mukaasi, veli.
116
00:08:25,922 --> 00:08:28,758
Jalo veli. Äiti olisi ylpeä.
117
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
Kansan puolesta.
118
00:09:19,934 --> 00:09:24,146
Älä vastustele sitä, Neej.
Pelko tappaa mielen.
119
00:09:31,070 --> 00:09:35,992
Siinähän sinä olet.
Hei, minä. Hauska nähdä.
120
00:09:38,953 --> 00:09:40,246
Missä olet, veli?
121
00:09:44,166 --> 00:09:47,420
Sateenkaari. Olet kulta-aarteeni.
122
00:11:16,467 --> 00:11:18,886
Näetkö tämän, Big?
123
00:11:19,679 --> 00:11:22,556
Jos et näe, laitan sen yhteen tarinaani.
124
00:11:23,891 --> 00:11:28,104
- Voit vaihtaa kanavaa.
- Ei valkoisia naisia sinulle.
125
00:11:32,483 --> 00:11:35,611
Mikä hätänä, Big? Mitä pelkäät?
126
00:11:59,927 --> 00:12:00,761
Big.
127
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Mitä sinä teet?
128
00:12:05,850 --> 00:12:06,934
En mitään, mummi.
129
00:12:08,436 --> 00:12:11,981
- Oletko aineissa?
- En.
130
00:12:12,398 --> 00:12:15,401
Älä valehtele. Näen, kun valehtelet.
131
00:12:15,985 --> 00:12:19,530
Ei. Vannon sen. Olen kunnolla.
132
00:12:19,947 --> 00:12:23,659
- Tarvitsen savukkeita.
- Hyvä on. Haen niitä.
133
00:12:25,619 --> 00:12:27,329
Saisit lopettaa tupakoinnin.
134
00:12:28,831 --> 00:12:32,752
- Kuolet sen takia.
-Älä komentele, mäntti.
135
00:12:33,753 --> 00:12:35,796
Tiedän, mitä teit.
136
00:12:38,924 --> 00:12:39,759
Tiedätkö?
137
00:12:45,890 --> 00:12:48,100
Et ole ollut mäntti niin kuin isäsi.
138
00:12:51,020 --> 00:12:51,854
En niin.
139
00:12:54,273 --> 00:12:55,191
Odota.
140
00:13:00,279 --> 00:13:02,448
Tiedät, mitä voin tehdä.
141
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Niin.
142
00:13:20,925 --> 00:13:22,510
Vesi herättää sinut.
143
00:13:23,552 --> 00:13:24,386
Niin.
144
00:13:24,512 --> 00:13:26,597
- Mitä vittua?
- Olen hereillä.
145
00:13:28,057 --> 00:13:31,977
- Tuo viilentää mielesi.
146
00:13:32,478 --> 00:13:35,648
- Onko se ohi?
- Epäilen sitä vahvasti.
147
00:13:35,940 --> 00:13:37,900
Taisit vain saavuttaa ensimmäisen huipun.
148
00:13:37,900 --> 00:13:40,820
Tämä on veljeni kamaa.
Siitä saa monta huippua.
149
00:13:40,820 --> 00:13:43,364
Se on kuin vuoristorataa.
150
00:13:53,916 --> 00:13:55,251
Nämä ovat ystäviämme.
151
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
Juuret ulottuvat syvälle.
152
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Syvälle.
153
00:14:05,845 --> 00:14:08,931
Täällä on ihanaa. Voi juku.
154
00:14:11,100 --> 00:14:14,061
Valo auttaa meitä kasvamaan.
155
00:14:22,403 --> 00:14:26,866
Ei ole aikaa seremonialle.
Katso kukkaa. Katso.
156
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
Katso tuota loistoa.
157
00:14:36,959 --> 00:14:39,503
Juku. Ne heiluvat tahdissa.
158
00:14:42,673 --> 00:14:45,718
- Tämä on elämää.
- Jukolauta.
159
00:14:45,718 --> 00:14:47,219
- Hei, taivas.
- Hei, taivas.
160
00:14:47,344 --> 00:14:48,345
Taivas on ystäväsi.
161
00:14:55,811 --> 00:14:57,021
Taisin laueta.
162
00:15:00,190 --> 00:15:01,191
En valehtele.
163
00:15:01,984 --> 00:15:04,486
Tämä on vahvempaa
kuin veljeni edellinen erä.
164
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
En käytä huumeita, hiton mäntit.
165
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Pidätän teidät tämän jälkeen, kuuletko?
166
00:15:10,451 --> 00:15:13,287
Meidän. Meidän.
167
00:15:15,080 --> 00:15:17,541
Minäkin kuulen sen, jos mietit.
168
00:15:22,504 --> 00:15:25,549
Meidän. Meidän.
169
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
Olemme tässä.
170
00:15:34,725 --> 00:15:39,647
Lastenlasten pojat.
Niiden, jotka asuttivat tämän maan.
171
00:15:40,648 --> 00:15:44,151
Tämä maa on syntymäoikeutemme,
meidän maatamme.
172
00:15:44,443 --> 00:15:48,030
- Meidän. Meidän.
- Meidän.
173
00:15:49,198 --> 00:15:52,701
Jumaliste. Tämä on vahvaa huumetta.
174
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
Ei. Tämä on totta.
175
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
Niin totta kuin olla voi.
176
00:15:57,915 --> 00:16:01,752
Annamme siemenet maatamme varten.
177
00:16:02,419 --> 00:16:05,172
- Hitto. Tiedätkö, mikä tämä on?
- Meidän. Meidän.
178
00:16:06,256 --> 00:16:07,341
Valkolaiset.
179
00:16:08,342 --> 00:16:11,720
Kuulin tästä,
mutta en uskonut sitä todeksi.
180
00:16:12,638 --> 00:16:14,682
Keskivirtalaisten järjestö.
181
00:16:15,307 --> 00:16:19,728
- Klaaniko?
- Ei. Äijiä, öljypomoja, poliitikkoja.
182
00:16:20,479 --> 00:16:21,772
Salaseura.
183
00:16:22,439 --> 00:16:25,776
He kuulemma uskovat omistavansa
intiaanien alueet
184
00:16:25,985 --> 00:16:28,278
sekä kaikki maan alla olevat mineraalit.
185
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
Aikoinaan katosi ihmisiä.
186
00:16:32,825 --> 00:16:36,495
Uhrauksen takia.
Se järjestö on uinunut kauan.
187
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
Tämä ei näytä uinuvan.
188
00:16:40,624 --> 00:16:43,335
Tämä on kuin initiaatioriitti.
189
00:16:44,461 --> 00:16:48,090
- Miten tiedät tästä niin paljon?
- YouTuben takia.
190
00:16:48,507 --> 00:16:50,843
Aloittakaa rituaali.
191
00:17:00,686 --> 00:17:01,687
Ei.
192
00:17:13,490 --> 00:17:16,118
He ovat sairaita mulkeroita. Katso.
193
00:17:16,410 --> 00:17:18,037
Maan veren avulla
194
00:17:19,246 --> 00:17:22,124
auta meitä sinetöimään yhteytemme.
195
00:17:23,333 --> 00:17:27,921
- Tämä kaikki on meidän.
- Meidän. Meidän.
196
00:17:28,213 --> 00:17:33,010
Meidän. Meidän.
197
00:17:38,348 --> 00:17:40,267
Halvatun valkolaiset.
198
00:17:41,518 --> 00:17:43,020
Miksi vain ruumis?
199
00:17:44,229 --> 00:17:48,233
Jos on pannut kätensä monnin suun sisälle,
200
00:17:48,776 --> 00:17:50,861
tietää, että pää pitää leikata pois.
201
00:17:50,861 --> 00:17:52,863
Kuvittele, mitä se tekisi...
202
00:17:56,283 --> 00:17:58,535
- Suojaa minua.
- Minne sinä menet?
203
00:17:58,952 --> 00:18:02,539
Laki varmaan kieltää
kalanraadon panemisen.
204
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Hei. Olen Lighthorseman.
205
00:18:08,504 --> 00:18:10,923
Riisukaa naamiot ja nostakaa kätenne ylös.
206
00:18:10,923 --> 00:18:13,425
Menkää te neljä hyypiötä maahan.
207
00:18:13,509 --> 00:18:16,386
- Riisukaa naamionne.
- Niin, pervot.
208
00:18:16,887 --> 00:18:20,015
Tämä on intiaanien aluetta,
Mvskoken reservaatti.
209
00:18:20,099 --> 00:18:22,976
- Mikä vittu teitä vaivaa?
- Onko tämä osa initiaatiota?
210
00:18:23,894 --> 00:18:27,815
Ei, mäntti. Tämä on tosielämää,
ja tuo on heimon poliisi.
211
00:18:28,816 --> 00:18:32,736
Eli vain tavallaan poliisi.
212
00:18:33,445 --> 00:18:36,115
Potkaisen sinua aidolla jalalla,
jos et varo.
213
00:18:36,240 --> 00:18:37,616
Tuo oli piikki.
214
00:18:37,866 --> 00:18:42,830
Teette suuren virheen.
215
00:18:43,413 --> 00:18:46,125
Jukolauta. Kuvernööri Wilson.
216
00:18:46,834 --> 00:18:50,963
Tämä on oikea Scooby-Doo-juttu.
Senkin karsea mulkero.
217
00:18:51,130 --> 00:18:53,006
Ette tiedä, mistä on kyse.
218
00:18:53,090 --> 00:18:56,176
Näyttää kalan panemiselta, ruikut.
219
00:18:56,468 --> 00:18:59,680
Ettekö kunnioita luontoa ja sen väkeä?
220
00:19:00,013 --> 00:19:02,975
Vettä ja maata?
Nelijalkaisia ja jalattomia?
221
00:19:03,142 --> 00:19:07,146
Jumalamme on antanut meille tämän maan,
ja saamme tehdä sille
222
00:19:07,646 --> 00:19:08,689
niin kuin haluamme.
223
00:19:08,689 --> 00:19:10,691
Alkuperäiskansa ei tee.
224
00:19:11,316 --> 00:19:14,486
He ovat liian tärkeileviä
ja kunnioittavia.
225
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
Maa on huora,
226
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
ja saamme raiskata sen.
227
00:19:20,659 --> 00:19:21,493
Niin!
228
00:19:23,579 --> 00:19:26,832
Turpa kiinni, inhottava kalanpanija.
Maa ei ole huora.
229
00:19:27,249 --> 00:19:29,626
- Rauhoitu.
- Jos olisi, maksaisitte siitä.
230
00:19:29,751 --> 00:19:32,254
- Olemme parittajia. Nyt tuli tuho.
- Rauhoitu. Hoidan tämän.
231
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
Pudota se.
232
00:19:34,423 --> 00:19:38,760
Pudota se. Käänny.
233
00:19:42,055 --> 00:19:43,015
Tollo.
234
00:19:44,391 --> 00:19:49,354
Meidän. Meidän.
235
00:19:50,480 --> 00:19:58,906
Meidän. Meidän.
236
00:20:08,415 --> 00:20:09,416
Cookie.
237
00:20:09,750 --> 00:20:10,834
Pieni.
238
00:20:13,253 --> 00:20:15,714
- Mistä tulet?
- Vessasta.
239
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
Otatko pari kylmää?
240
00:20:19,218 --> 00:20:20,677
- Muutaman.
- Niinkö?
241
00:20:21,637 --> 00:20:24,973
- Tarvitsetko kyydin kotiin?
- En.
242
00:20:25,599 --> 00:20:29,603
Joku selvä vie minut.
Ja asun ihan lähellä.
243
00:20:31,146 --> 00:20:34,608
- Selvä. Mene kotiin turvallisesti.
- Teen niin.
244
00:20:59,633 --> 00:21:03,470
- Näyttääkö hän känniseltä?
- Näyttää. Hän kompuroi ja lemuaa.
245
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Pidä se.
246
00:21:07,766 --> 00:21:08,767
Hei.
247
00:21:10,394 --> 00:21:11,770
Hemmetti, Cookie.
248
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
Tekeydy olevasi selvä.
249
00:21:38,005 --> 00:21:39,006
Hei, Cookie.
250
00:21:40,966 --> 00:21:44,761
Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi.
Pitele kiinni, kulta.
251
00:22:32,184 --> 00:22:34,019
En ole hyvä mies, Kenny Boy.
252
00:22:36,063 --> 00:22:40,275
- Puppua.
- Ei. Mokasin.
253
00:22:41,026 --> 00:22:41,860
Ei.
254
00:22:42,778 --> 00:22:45,781
- Emme tienneet vartijoista.
- En tarkoita sitä.
255
00:22:48,784 --> 00:22:50,577
Tuotin pettymyksen ystävilleni.
256
00:22:52,287 --> 00:22:56,166
- En voinut estää sitä.
- Olet vain ihminen.
257
00:22:57,125 --> 00:22:59,169
Annoin kahden kuolla.
258
00:23:01,671 --> 00:23:04,800
Tunsin heidän perheensä.
259
00:23:05,675 --> 00:23:09,346
- Pura mieltäsi.
- Miksi heidän piti...
260
00:23:10,639 --> 00:23:13,100
- He olivat ystäviäni.
- Päästä se ulos.
261
00:23:13,767 --> 00:23:16,686
- Ole hiljaa.
- Ole itse.
262
00:23:17,479 --> 00:23:18,438
Kenny Boy.
263
00:23:21,483 --> 00:23:23,235
Olen sinulle velkaa anteeksipyynnön.
264
00:23:25,153 --> 00:23:28,365
- Et ole velkaa mitään.
- Olet hyvä mies.
265
00:23:29,783 --> 00:23:32,369
Hei, saanko sanoa sinua veljeksi?
266
00:23:36,957 --> 00:23:40,460
Saat, mutta älä kerro ystävilleni, jooko?
267
00:23:41,628 --> 00:23:43,839
Hei, keitä... Mitä...
268
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
- Mitä tapahtuu?
- En tiedä.
269
00:24:03,483 --> 00:24:04,943
Mikä yllätys, Kenny Boy.
270
00:24:06,778 --> 00:24:07,904
Yatahey, peuranainen.
271
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Oletko ollut kunnolla?
272
00:24:13,702 --> 00:24:15,787
En, mutta yritän olla.
273
00:24:17,414 --> 00:24:20,584
Hetkinen. Onko tämä totta?
274
00:24:21,918 --> 00:24:22,961
Kaikki on totta.
275
00:24:24,671 --> 00:24:26,298
Miten tiesit minun olevan pulassa?
276
00:24:28,049 --> 00:24:29,092
Cookie kertoi.
277
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Huolehdi itsestäsi. Ole kunnolla.
278
00:24:44,274 --> 00:24:46,985
- Selvä.
- Sinä myös.
279
00:24:47,360 --> 00:24:48,195
Selvä.
280
00:24:50,572 --> 00:24:51,823
Hän on hyvä nainen.
281
00:24:58,371 --> 00:25:02,292
Keskus, täällä Big. Tarvitsen apua. Loppu.
282
00:25:02,959 --> 00:25:04,586
Täällä keskus. Missä olet?
283
00:25:05,295 --> 00:25:07,297
Olemme Pretty Springs -järven lähellä,
284
00:25:07,506 --> 00:25:09,674
ehkä parin kilometrin päässä metsässä.
285
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
Selvä. Apuvoimia on tulossa.
286
00:25:16,556 --> 00:25:18,225
Olenko nyt apulaisesi, bowa?
287
00:25:18,350 --> 00:25:19,184
Totta hitossa.
288
00:25:19,935 --> 00:25:21,102
Mutta en ole setäsi.
289
00:25:24,814 --> 00:25:29,778
Meidän. Meidän.
290
00:25:29,945 --> 00:25:34,032
Meidän. Meidän.
291
00:25:34,032 --> 00:25:36,993
Riisukaa naamiot. Kädet ylös.
Olette pidätettyjä.
292
00:25:37,077 --> 00:25:38,495
Mene tuonne, sairas tyyppi.
293
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
Nouskaa siitä. Menkää kauemmaksi.
294
00:25:43,416 --> 00:25:45,168
Näettekö, mitä saatte, kalanpanijat?
295
00:25:45,377 --> 00:25:47,963
Näettekö, miten käy,
kun ärsytätte ystävääni ja minua?
296
00:25:48,296 --> 00:25:51,049
Oikeasti? Olemme melkein valmiita.
Tämän jälkeen juhlitaan.
297
00:25:51,424 --> 00:25:53,009
Juhlat on peruttu, pojat.
298
00:25:53,093 --> 00:25:56,805
Älä viitsi. Milloin viimeksi
sait kutsun valkoisten juhliin?
299
00:25:57,222 --> 00:25:58,557
Näytänkö valkoiselta?
300
00:25:59,266 --> 00:26:00,642
- Näytät.
- Ehdottomasti.
301
00:26:01,059 --> 00:26:03,144
- Sinä näytät.
- Haistakaa paska.
302
00:26:03,228 --> 00:26:05,272
Pidätetään nämä karseat valkolaiset.
303
00:26:07,440 --> 00:26:10,026
Paikallinen Lighthorseman
ja hänen apulaisensa
304
00:26:10,110 --> 00:26:14,656
paljastivat vähän tunnetun
mutta myyttisen salaseuran seremonian.
305
00:26:14,823 --> 00:26:17,409
He muun muassa kävivät poliisin kimppuun.
306
00:26:17,409 --> 00:26:18,493
Hei.
307
00:26:19,536 --> 00:26:22,831
Mikä järkyttävämpää,
he harjoittivat haureutta monnien kanssa.
308
00:26:23,039 --> 00:26:25,250
Se on taatusti suuri rikos.
309
00:26:25,417 --> 00:26:28,920
Keskivirtalaiset varastivat
autolastillisen jäätyneitä monneja,
310
00:26:29,045 --> 00:26:32,007
jotka toimitetaan
paikallisiin ravintoloihin.
311
00:26:37,887 --> 00:26:39,180
Ei helvetti.
312
00:26:39,264 --> 00:26:42,684
Meidän. Meidän.
313
00:26:44,269 --> 00:26:47,439
- Aho, Kenny Boy.
- Aho, Big.
314
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
Olet hyvä mies.
315
00:26:54,237 --> 00:26:55,238
Toivottavasti.
316
00:27:06,499 --> 00:27:07,417
Veli.
317
00:27:08,835 --> 00:27:12,297
- Onneksesi en pidätä sinua.
- Olen yhä tripillä.
318
00:27:13,048 --> 00:27:14,049
Niin.
319
00:27:34,903 --> 00:27:36,905
Meidän. Meidän.
320
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
Tekstitys: Meri Myrskysalmi