1 00:02:02,664 --> 00:02:03,998 Brambory? 2 00:02:29,566 --> 00:02:30,483 Ahoj, zlatíčko. 3 00:02:30,859 --> 00:02:31,693 Ahoj. 4 00:02:37,365 --> 00:02:38,533 Dobře. 5 00:02:41,035 --> 00:02:42,245 Chceš kafe? 6 00:02:45,039 --> 00:02:46,374 Díky. 7 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 - Prásk. - Mám jich pár doma. 8 00:03:06,936 --> 00:03:07,979 Tak jo, superfanynko. 9 00:03:09,772 --> 00:03:11,900 - Má jich pár doma. - Je to tak. 10 00:03:18,281 --> 00:03:19,699 Ahoj, Charlie. 11 00:03:21,492 --> 00:03:22,410 Promiň, neteřinko. 12 00:03:24,746 --> 00:03:26,664 Mabel, správná ženská. 13 00:03:39,302 --> 00:03:40,553 Moc mě to mrzí, sestro. 14 00:03:42,180 --> 00:03:43,389 Teď je na lepším místě. 15 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Ještě není mrtvá, Cheesi. 16 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 Dobře. 17 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 Chci... 18 00:03:57,445 --> 00:03:58,488 Tady máte. 19 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 Co s tím mám dělat? 20 00:04:01,032 --> 00:04:03,201 Uvař to. Sakra. Je to organtické. 21 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Jak je, Bigu? 22 00:04:12,126 --> 00:04:13,544 - Jak se máš? - Myslíš to vážně? 23 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 Co? Sakra, tady už nejsou žádný židle. Hele. 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,883 Brownie. 25 00:04:20,260 --> 00:04:21,552 No podívejme. 26 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 Tradice, strejdo. 27 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Jo, přinesl jsem ti ty dietní. 28 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Ahoj. 29 00:04:31,980 --> 00:04:33,856 Je vzadu? Půjdu ji pozdravit. 30 00:04:59,132 --> 00:05:00,216 Sestřenko. 31 00:05:10,560 --> 00:05:13,229 Je možné, že mimozemská intervence... 32 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Podívej se na to. 33 00:05:15,106 --> 00:05:17,608 Ty mimozemšťani tady už byli. 34 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 Myslím, že to byli předkové. 35 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 Ti staří. 36 00:05:22,113 --> 00:05:25,408 Já ti nevím. Proč by sem přišli a stvořili nás? 37 00:05:26,743 --> 00:05:27,660 Sex? 38 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Sakra. 39 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Teenie. 40 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 Jo. Už je to dlouho. 41 00:05:41,591 --> 00:05:44,427 - To teda. - Jo, já ti to vezmu. 42 00:05:46,554 --> 00:05:48,431 Podívejme, kdo se konečně vrátil domů. 43 00:05:49,140 --> 00:05:50,933 Sestřenko, hleďme, kdo je tady. 44 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Jsme v pohodě? 45 00:05:55,271 --> 00:05:56,189 Jo, samozřejmě. 46 00:06:07,492 --> 00:06:11,662 Sakra. Vypadáš přesně jako ona. 47 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Jsi dospělá. 48 00:06:20,171 --> 00:06:21,172 Já jsem Teenie. 49 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Jo, vím, kdo jsi. 50 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 Hej, voní to dobře. 51 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Beare, vezmi si to. 52 00:06:46,697 --> 00:06:47,573 Jo. 53 00:06:49,117 --> 00:06:50,785 Uhni, jsem starší. 54 00:06:51,869 --> 00:06:52,954 Užijte si to CD. 55 00:06:53,246 --> 00:06:55,331 - Pitomci. - Dobře. 56 00:06:56,707 --> 00:06:57,834 Jak je, Bev? 57 00:06:58,126 --> 00:06:58,960 Ahoj, Cleo. 58 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 Celý den jsem sledovala Training day. 59 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 - Jumbo! - Kurva, to je Brownie. 60 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 - Vždycky na nás kápne. - Dokuř to. 61 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 Hej! 62 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Parchanti! 63 00:07:15,309 --> 00:07:18,062 - Co? - Jeden z nich má moje náušnice. 64 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 Jeden má umělý nehty. 65 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 Co tady sakra dělá? 66 00:07:26,154 --> 00:07:27,572 Ani ti nepomůže. 67 00:07:27,572 --> 00:07:28,948 Nepozdraví. 68 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Třeba jen potřebuje pozvání. 69 00:07:40,460 --> 00:07:44,088 Jackie. Pomůžeš nám? 70 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 Měla by přijít sama. 71 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 Nikdy jsem nedělala chleba. 72 00:07:56,642 --> 00:07:59,479 - Městská holka. - Bacha. Taky jsem z města. 73 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 Umím chleba líp než vy vesničani. 74 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Nějakej bezlepkovej? 75 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 Pojď. Naučím tě. Vyhrň si rukávy. 76 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Vem si těsto. 77 00:08:15,578 --> 00:08:16,704 Jo, rozválej ho. 78 00:08:40,770 --> 00:08:43,481 Budu ti muset opravit ten lak. 79 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 To je ono, mami. 80 00:09:01,916 --> 00:09:03,668 Alespoň jde správnou cestou. 81 00:09:25,940 --> 00:09:27,733 - Já žádné nemám. Chceš drink? - Ne. 82 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Jen vodu. Díky. 83 00:09:31,654 --> 00:09:32,738 Oženil ses, Bigu? 84 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 Jen se zákonem. 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,659 Proč, máš zájem? 86 00:09:38,160 --> 00:09:40,288 Já už toho mám hodně za sebou, však víš. 87 00:09:40,288 --> 00:09:42,873 To já taky. 88 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 To zvládneme. 89 00:09:48,045 --> 00:09:49,589 Kam jdeš, Beare? 90 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 Hej, klídek! 91 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 Z chleba kape olej 92 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 Všude tady voní Tak mi kámo dolej 93 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 Z jarmarku není dobrej 94 00:10:05,855 --> 00:10:07,940 Bílejm chutná, Indiánům nevoněj 95 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 Dej mi chilli, fazole a sýr 96 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Poslouchejte. 97 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Než se najíme, měli bychom se pomodlit. 98 00:10:24,206 --> 00:10:25,124 Cheesi. 99 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 -Řekneš modlitbu? - Já? 100 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Jo, jo, řeknu ji. 101 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 Mohli byste se postavit? 102 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 Tak jo, skloňte hlavu. 103 00:10:43,684 --> 00:10:47,938 Pomodlíme se. Ó Pane, Stvořiteli, 104 00:10:48,689 --> 00:10:53,361 jakkoliv tě budu nazývat. 105 00:10:53,944 --> 00:10:57,990 Prosíme, abys požehnal toto jídlo a lidi, kteří jej uvařili. 106 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Víme, že naše kamarádka Elora má teď těžký časy, 107 00:11:02,578 --> 00:11:07,541 protože její babička koná pouť na věčnost. 108 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Amen. 109 00:11:10,920 --> 00:11:15,925 V předaleké galaxii. 110 00:11:21,180 --> 00:11:23,432 Přicházíme k tobě v našem zármutku. 111 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 Ve jménu Tvém, amen. 112 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 Dobře, všichni. Hvmbvky. 113 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Beare, můžeš to odnést ven? 114 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 Sakra, to vypadá dobře. 115 00:12:11,939 --> 00:12:15,151 Hej, proč mi dali tak malý talíř? 116 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 Naznačujete mi něco ohledně váhy nebo co? 117 00:12:17,820 --> 00:12:21,449 To je v pořádku. Ve skutečnosti díky těmhle talířům hubnu. 118 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Co tady děláš? 119 00:12:25,202 --> 00:12:26,412 Co tady děláš ty? 120 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Elořina babička umírá. 121 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Já vím, já vím. 122 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 Proto jsem tady. 123 00:12:31,250 --> 00:12:33,002 Musím ji nasměrovat. 124 00:12:34,253 --> 00:12:35,546 Ale... Co tady děláš ty? 125 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Musím tu být kvůli kamarádce. 126 00:12:41,260 --> 00:12:44,764 Mladý bojovníku, to je dobře! Jsi tu kvůli své kamarádce. 127 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 To je dobrý. 128 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 Ona to ví? 129 00:12:49,977 --> 00:12:51,937 Myslím, předpokládám, že ano. 130 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 - Jsem tady. - Ano. 131 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Staré indiánské rčení: „Jsem tady. 132 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 „To by mělo stačit. 133 00:12:57,318 --> 00:13:00,488 „Měl bys přesně vědět, jak se cítím, aniž bych něco řekl.“ 134 00:13:00,488 --> 00:13:01,572 Chlape... 135 00:13:01,947 --> 00:13:04,033 Hej, poslouchej, malej zmrde. 136 00:13:06,368 --> 00:13:09,663 Snažím se ti předat moudrost tvých předků. Po staru. 137 00:13:09,872 --> 00:13:12,291 Za mého mládí, když jsem byl mladým bojovníkem, 138 00:13:12,291 --> 00:13:14,043 jednou jsem měl nateklé varle. 139 00:13:15,044 --> 00:13:16,796 Bylo velký jako pomeranč. 140 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 A já jsem o své bolesti nemluvil. 141 00:13:20,090 --> 00:13:22,134 Polykal jsem ji a bylo to horší a horší. 142 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 A moji přátelé o tom nic neřekli, 143 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 protože jsme spolu nekomunikovali. 144 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 A pak to varle byla moje první část, 145 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 která odešla na věčnost. 146 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Jde mi o to, že tvou kámošku, 147 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 bolí varle. Má bolest v srdci. 148 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Její srdeční varle. 149 00:13:42,154 --> 00:13:43,155 Chápu. 150 00:13:45,157 --> 00:13:46,075 Díky. 151 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 Kam sakra šel ten kůň? 152 00:13:53,624 --> 00:13:56,585 Doktor z IHS říkal, že mám tu Mary-Oko Aoki. 153 00:13:57,545 --> 00:13:58,462 Co to sakra říkáš? 154 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 Mary-Oko Aoki. 155 00:14:02,466 --> 00:14:04,009 To zní jako něco vymyšlenýho. 156 00:14:04,093 --> 00:14:05,511 Ne, je to velmi reálné. 157 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Trpím tím. 158 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Má to mnohem více lidí, než je hlášeno. 159 00:14:10,099 --> 00:14:14,645 Copak jsi nikdy nešel do knihovny a neměl jsi pocit, že musíš jít na záchod? 160 00:14:16,021 --> 00:14:19,567 Chceš mi říct, že potřebuješ srát, kdykoliv jdeš do knihovny? 161 00:14:19,567 --> 00:14:24,488 Jo. Něco na těch starejch knihách mě nutí. Pak se musím strašně vysrat. 162 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 Stejně mám citlivá střeva. 163 00:14:28,659 --> 00:14:29,493 Skvělé. 164 00:14:35,040 --> 00:14:37,418 Nechápu to. Doslova na tebe skočila, brácho. 165 00:14:39,753 --> 00:14:43,757 - Jo. - Má štěstí, že je to posvátná doba. 166 00:14:43,841 --> 00:14:46,427 Dala bych ji přední zadní. 167 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 S Mabel se ani nikdy nesetkala. 168 00:14:51,765 --> 00:14:56,020 Takže, jakmile se to všechno vyřeší, jsme zpátky na silnici, že jo? 169 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 - Kalifornie? - Jo. 170 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 Jo, jistě. 171 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 Hej, už jste si vrzli? 172 00:15:22,212 --> 00:15:23,130 Je mi 15. 173 00:15:24,798 --> 00:15:26,216 Taky jsem začal pozdě. 174 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 Sakra, já si vrznul ve dvanácti. 175 00:15:30,179 --> 00:15:34,391 Církevní tábor, skupinový sex. 176 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Ježíši. 177 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 Vážně. Baptisti. On si to pamatuje. 178 00:15:43,275 --> 00:15:45,861 Vždy to bylo Teenie a Cookie. Dvojitý potíže. 179 00:15:45,986 --> 00:15:48,447 Tenkrát v kostele jsme měli takovou kocovinu. 180 00:15:48,614 --> 00:15:50,950 Kouknu na Cookie a ta byla zelená jak sedma. 181 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 Smála jsem se jí, ale přitom jsem potila čistej alkohol. 182 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 Snažila se utéct z kostela, ale nestihla to. 183 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 Poblila celou uličku, přímo před pastorem. 184 00:16:03,170 --> 00:16:06,298 Chudák Mabel byla tak hodná. Vždycky ve všech viděla to nejlepší. 185 00:16:06,882 --> 00:16:10,302 Bála se, že Cookie chytla střevní chřipku. 186 00:16:10,928 --> 00:16:12,763 Prozradil nás Fixico. 187 00:16:12,763 --> 00:16:15,891 Začal říkat, že řádí vinná chřipka. 188 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 Měli jste vidět Mabel. 189 00:16:17,643 --> 00:16:20,020 Vykopala Cookie z kostela, kopala ji do zadku. 190 00:16:21,105 --> 00:16:24,650 Ale jakkoliv byla naštvaná, i tak nás vyléčila velkou mastnou snídaní. 191 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 Sakra, její koláčky by vás probudily z mrtvých. 192 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 - Ty její placky. - Viď? 193 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 To udělala moje babička? 194 00:16:32,825 --> 00:16:36,120 Jo, holka. Změnila se poté, co tvá máma umřela. 195 00:16:37,538 --> 00:16:38,831 Vzala to vážně těžce. 196 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 Jako my všichni. 197 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 Jo, já jsem se pak nemohla vrátit. 198 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Wotko. 199 00:16:57,307 --> 00:16:59,685 Sednu si k ní, jestli si chceš dát pauzu. 200 00:17:32,509 --> 00:17:33,969 Odkdy jsi hodná? 201 00:17:52,071 --> 00:17:52,988 Podívej se na ně. 202 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Jak jsme to dělávaly my. 203 00:17:55,908 --> 00:17:56,909 Dělávaly? 204 00:17:58,285 --> 00:17:59,203 Co tím myslíš? 205 00:18:00,370 --> 00:18:02,122 Jedna z nás to pořád dělá. 206 00:18:26,396 --> 00:18:27,314 Pěkná noc. 207 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 To je. 208 00:18:35,531 --> 00:18:37,032 Vždycky je to zvláštní věc. 209 00:18:38,283 --> 00:18:41,453 Událost, jako je tato, spojuje lidi. 210 00:18:43,163 --> 00:18:46,208 Měli bychom se sejít i z jiného důvodu, než kvůli smrti. 211 00:18:48,961 --> 00:18:50,003 Proč ne smrt? 212 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 Je to nejlepší čas se sejít. 213 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Jo, asi jo. 214 00:19:01,640 --> 00:19:02,558 Umožní to uzavřít. 215 00:19:12,943 --> 00:19:17,948 Co kdybychom se bývali sešli po smrti Cookie? 216 00:19:20,993 --> 00:19:25,247 Nikdo se s tím nesrovnal. Neuzavřel to. 217 00:19:28,500 --> 00:19:30,169 Ale bylo by hezké tě vidět. 218 00:19:31,712 --> 00:19:32,629 Alespoň pro mě. 219 00:19:38,343 --> 00:19:40,470 Teď jsme tady. 220 00:19:41,305 --> 00:19:45,559 Mabel odchází. Já nevím. Je to divný. 221 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 To je. 222 00:19:50,647 --> 00:19:51,565 To určitě je. 223 00:19:55,652 --> 00:19:57,404 Vlastně nevím, proč jsem tady. 224 00:19:58,822 --> 00:19:59,740 Nic moc nedělám. 225 00:20:02,117 --> 00:20:03,118 Jistě, že ano. 226 00:20:05,871 --> 00:20:07,122 Jsme tu kvůli Eloře. 227 00:20:11,293 --> 00:20:12,211 Máš pravdu. 228 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 Dobře, hoši. Dobře, hoši. 229 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 - Dobře, hoši. - Jak je? 230 00:20:17,049 --> 00:20:17,966 Ne, díky. 231 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Jsem na to moc malej. 232 00:20:21,261 --> 00:20:22,221 Díky. 233 00:20:22,346 --> 00:20:24,848 Jsi tak fér a tak dobrý. 234 00:20:27,100 --> 00:20:30,395 Hej, nechceš se podívat na ty medailonky, o kterých jsem ti říkala? 235 00:20:32,022 --> 00:20:33,315 Můžeme to odložit? 236 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Zbyl ti ještě dort? 237 00:20:46,912 --> 00:20:48,121 Spí s nepřítelem. 238 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 Cože? 239 00:20:53,752 --> 00:20:56,505 Tak, kdo je tady singl? Pomuchlovala bych se. 240 00:21:02,302 --> 00:21:04,554 A co ty? Máš kluka? 241 00:21:05,180 --> 00:21:07,933 - Co? Ne. -Žádný přítel? 242 00:21:09,226 --> 00:21:10,143 Ne. 243 00:21:10,602 --> 00:21:12,813 -Žádná holka? - Mě nejde ochočit. 244 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 To je pravda. Nepotřebuje žádnýho pitomce. 245 00:21:17,609 --> 00:21:21,405 Ať se soustředí na školu, na ty pitomce má čas. 246 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Sakra, dědo. 247 00:21:24,199 --> 00:21:26,285 Vyprávěl ti někdo o něm, když byl mladší? 248 00:21:27,119 --> 00:21:28,870 - Teenie. - Ne. 249 00:21:29,538 --> 00:21:33,458 Říkávali jsme mu... 250 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 - Kalič. - Kalič. 251 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 Protože nikdo nedal tolik piv, co on. 252 00:21:39,798 --> 00:21:41,508 Dobře, změníme téma. 253 00:21:42,634 --> 00:21:44,386 Jednou se vyčural do sušičky. 254 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 Jdu pryč. 255 00:21:48,015 --> 00:21:49,516 Hnus! Fakt? 256 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 Nejsem tady. 257 00:21:51,476 --> 00:21:52,811 Mějte se. 258 00:21:52,811 --> 00:21:55,564 Hej, chlape, co se děje? Zrovna začínáme. 259 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 Tak co uděláš s domem? 260 00:22:09,369 --> 00:22:11,913 - Rekonstrukce by neškodila. - Jak to myslíš? 261 00:22:13,707 --> 00:22:18,253 No, až odejde, bude tvůj. Jsi nejbližší příbuzná. 262 00:22:19,796 --> 00:22:20,672 Opravdu? 263 00:22:23,175 --> 00:22:26,053 Budeš ho moct zvelebit. 264 00:22:26,803 --> 00:22:30,390 Prodat, vzít prachy a jít na školu. 265 00:22:31,683 --> 00:22:32,934 Zmizet odsud. 266 00:22:35,687 --> 00:22:36,855 Kdy ses odstěhovala? 267 00:22:41,193 --> 00:22:42,319 Když umřela tvoje máma. 268 00:22:45,197 --> 00:22:48,742 Odešla jsem. Nevěděl jsem, co mám dělat. 269 00:22:49,576 --> 00:22:54,539 Tak jsem narukovala. Mohla jsem cestovat. 270 00:22:55,874 --> 00:22:57,084 Udělala jsem si titul. 271 00:23:00,629 --> 00:23:02,339 Ale byla jsem tu, když ses narodila. 272 00:23:04,424 --> 00:23:05,384 V té místnosti. 273 00:23:07,219 --> 00:23:08,512 Nikdo tě nesměl dát z ruky. 274 00:23:08,970 --> 00:23:10,097 Hned ses rozbrečela. 275 00:23:13,392 --> 00:23:16,520 A chudák Cookie byla tak unavená, tak jsem tě držela 276 00:23:16,520 --> 00:23:19,898 a houpala tě celé hodiny v té místnosti, zatímco spala. 277 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 Měla jsem se vrátit dřív. 278 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 Jen proto, abych tě viděla. 279 00:23:57,978 --> 00:23:59,354 Ty mě nemáš rád, že ne? 280 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 Ne. 281 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 Neměl bych. 282 00:24:07,863 --> 00:24:09,239 Ale život je krátký. 283 00:24:11,992 --> 00:24:14,327 Možná nejsi tak zlý člověk, jak jsme si mysleli. 284 00:24:17,289 --> 00:24:19,958 Tím, že jsi tady. 285 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 Jsem tu, protože mě donutila teta. 286 00:24:25,755 --> 00:24:26,756 Ne, nejsi. 287 00:25:23,271 --> 00:25:24,856 KALIFORNIE 288 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 Je čas. 289 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 To je v pořádku, Mabel. 290 00:26:20,704 --> 00:26:22,080 Cookie na tebe čeká. 291 00:27:31,149 --> 00:27:32,067 Potřebuju vzduch. 292 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 Hej, blbko! 293 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 Jsem duch. Šílený, co? 294 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - Já jen... - Jen jsem ti přišla poděkovat. 295 00:28:23,368 --> 00:28:27,330 To je vše. Dneska sis vedla dobře. 296 00:28:34,796 --> 00:28:35,714 Co teď? 297 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Teď už půjdu. 298 00:28:45,515 --> 00:28:48,101 Nedávejte pryč můj modrý vrbový set. 299 00:28:50,145 --> 00:28:51,187 Budu tě strašit. 300 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 Sbohem! 301 00:29:44,783 --> 00:29:46,785 České titulky Stanislav Vodička