1
00:02:02,664 --> 00:02:03,998
Brambory?
2
00:02:29,566 --> 00:02:30,483
Ahoj, zlatíčko.
3
00:02:30,859 --> 00:02:31,693
Ahoj.
4
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
Dobře.
5
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
Chceš kafe?
6
00:02:45,039 --> 00:02:46,374
Díky.
7
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
- Prásk.
- Mám jich pár doma.
8
00:03:06,936 --> 00:03:07,979
Tak jo, superfanynko.
9
00:03:09,772 --> 00:03:11,900
- Má jich pár doma.
- Je to tak.
10
00:03:18,281 --> 00:03:19,699
Ahoj, Charlie.
11
00:03:21,492 --> 00:03:22,410
Promiň, neteřinko.
12
00:03:24,746 --> 00:03:26,664
Mabel, správná ženská.
13
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
Moc mě to mrzí, sestro.
14
00:03:42,180 --> 00:03:43,389
Teď je na lepším místě.
15
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
Ještě není mrtvá, Cheesi.
16
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
Dobře.
17
00:03:53,900 --> 00:03:56,611
Chci...
18
00:03:57,445 --> 00:03:58,488
Tady máte.
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,032
Co s tím mám dělat?
20
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
Uvař to. Sakra. Je to organtické.
21
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Jak je, Bigu?
22
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
- Jak se máš?
- Myslíš to vážně?
23
00:04:14,337 --> 00:04:17,382
Co? Sakra, tady už
nejsou žádný židle. Hele.
24
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
Brownie.
25
00:04:20,260 --> 00:04:21,552
No podívejme.
26
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
Tradice, strejdo.
27
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
Jo, přinesl jsem ti ty dietní.
28
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
Ahoj.
29
00:04:31,980 --> 00:04:33,856
Je vzadu? Půjdu ji pozdravit.
30
00:04:59,132 --> 00:05:00,216
Sestřenko.
31
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
Je možné, že mimozemská intervence...
32
00:05:13,313 --> 00:05:14,897
Podívej se na to.
33
00:05:15,106 --> 00:05:17,608
Ty mimozemšťani tady už byli.
34
00:05:18,192 --> 00:05:19,527
Myslím, že to byli předkové.
35
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
Ti staří.
36
00:05:22,113 --> 00:05:25,408
Já ti nevím.
Proč by sem přišli a stvořili nás?
37
00:05:26,743 --> 00:05:27,660
Sex?
38
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
Sakra.
39
00:05:34,834 --> 00:05:35,835
Teenie.
40
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
Jo. Už je to dlouho.
41
00:05:41,591 --> 00:05:44,427
- To teda.
- Jo, já ti to vezmu.
42
00:05:46,554 --> 00:05:48,431
Podívejme, kdo se konečně vrátil domů.
43
00:05:49,140 --> 00:05:50,933
Sestřenko, hleďme, kdo je tady.
44
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
Jsme v pohodě?
45
00:05:55,271 --> 00:05:56,189
Jo, samozřejmě.
46
00:06:07,492 --> 00:06:11,662
Sakra. Vypadáš přesně jako ona.
47
00:06:15,166 --> 00:06:16,084
Jsi dospělá.
48
00:06:20,171 --> 00:06:21,172
Já jsem Teenie.
49
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Jo, vím, kdo jsi.
50
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Hej, voní to dobře.
51
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
Beare, vezmi si to.
52
00:06:46,697 --> 00:06:47,573
Jo.
53
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
Uhni, jsem starší.
54
00:06:51,869 --> 00:06:52,954
Užijte si to CD.
55
00:06:53,246 --> 00:06:55,331
- Pitomci.
- Dobře.
56
00:06:56,707 --> 00:06:57,834
Jak je, Bev?
57
00:06:58,126 --> 00:06:58,960
Ahoj, Cleo.
58
00:06:59,752 --> 00:07:01,546
Celý den jsem sledovala Training day.
59
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
- Jumbo!
- Kurva, to je Brownie.
60
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
- Vždycky na nás kápne.
- Dokuř to.
61
00:07:07,427 --> 00:07:08,344
Hej!
62
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Parchanti!
63
00:07:15,309 --> 00:07:18,062
- Co?
- Jeden z nich má moje náušnice.
64
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
Jeden má umělý nehty.
65
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
Co tady sakra dělá?
66
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
Ani ti nepomůže.
67
00:07:27,572 --> 00:07:28,948
Nepozdraví.
68
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Třeba jen potřebuje pozvání.
69
00:07:40,460 --> 00:07:44,088
Jackie. Pomůžeš nám?
70
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
Měla by přijít sama.
71
00:07:53,598 --> 00:07:55,099
Nikdy jsem nedělala chleba.
72
00:07:56,642 --> 00:07:59,479
- Městská holka.
- Bacha. Taky jsem z města.
73
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
Umím chleba líp než vy vesničani.
74
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Nějakej bezlepkovej?
75
00:08:05,193 --> 00:08:09,113
Pojď. Naučím tě. Vyhrň si rukávy.
76
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Vem si těsto.
77
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
Jo, rozválej ho.
78
00:08:40,770 --> 00:08:43,481
Budu ti muset opravit ten lak.
79
00:08:50,738 --> 00:08:51,906
To je ono, mami.
80
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
Alespoň jde správnou cestou.
81
00:09:25,940 --> 00:09:27,733
- Já žádné nemám. Chceš drink?
- Ne.
82
00:09:27,817 --> 00:09:28,943
Jen vodu. Díky.
83
00:09:31,654 --> 00:09:32,738
Oženil ses, Bigu?
84
00:09:33,197 --> 00:09:34,615
Jen se zákonem.
85
00:09:35,408 --> 00:09:36,659
Proč, máš zájem?
86
00:09:38,160 --> 00:09:40,288
Já už toho mám hodně za sebou, však víš.
87
00:09:40,288 --> 00:09:42,873
To já taky.
88
00:09:43,082 --> 00:09:45,376
To zvládneme.
89
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
Kam jdeš, Beare?
90
00:09:53,509 --> 00:09:55,052
Hej, klídek!
91
00:09:58,723 --> 00:10:00,891
Z chleba kape olej
92
00:10:01,017 --> 00:10:03,561
Všude tady voní
Tak mi kámo dolej
93
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
Z jarmarku není dobrej
94
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
Bílejm chutná,
Indiánům nevoněj
95
00:10:08,024 --> 00:10:10,651
Dej mi chilli, fazole a sýr
96
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Poslouchejte.
97
00:10:16,949 --> 00:10:18,868
Než se najíme, měli bychom se pomodlit.
98
00:10:24,206 --> 00:10:25,124
Cheesi.
99
00:10:25,458 --> 00:10:27,418
-Řekneš modlitbu?
- Já?
100
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Jo, jo, řeknu ji.
101
00:10:32,298 --> 00:10:33,716
Mohli byste se postavit?
102
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
Tak jo, skloňte hlavu.
103
00:10:43,684 --> 00:10:47,938
Pomodlíme se. Ó Pane, Stvořiteli,
104
00:10:48,689 --> 00:10:53,361
jakkoliv tě budu nazývat.
105
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
Prosíme, abys požehnal
toto jídlo a lidi, kteří jej uvařili.
106
00:10:58,574 --> 00:11:01,952
Víme, že naše kamarádka
Elora má teď těžký časy,
107
00:11:02,578 --> 00:11:07,541
protože její babička koná pouť na věčnost.
108
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Amen.
109
00:11:10,920 --> 00:11:15,925
V předaleké galaxii.
110
00:11:21,180 --> 00:11:23,432
Přicházíme k tobě v našem zármutku.
111
00:11:23,516 --> 00:11:25,309
Ve jménu Tvém, amen.
112
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
Dobře, všichni. Hvmbvky.
113
00:11:37,488 --> 00:11:39,949
Beare, můžeš to odnést ven?
114
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
Sakra, to vypadá dobře.
115
00:12:11,939 --> 00:12:15,151
Hej, proč mi dali tak malý talíř?
116
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
Naznačujete mi něco ohledně váhy nebo co?
117
00:12:17,820 --> 00:12:21,449
To je v pořádku.
Ve skutečnosti díky těmhle talířům hubnu.
118
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Co tady děláš?
119
00:12:25,202 --> 00:12:26,412
Co tady děláš ty?
120
00:12:27,496 --> 00:12:28,748
Elořina babička umírá.
121
00:12:29,415 --> 00:12:30,291
Já vím, já vím.
122
00:12:30,291 --> 00:12:31,250
Proto jsem tady.
123
00:12:31,250 --> 00:12:33,002
Musím ji nasměrovat.
124
00:12:34,253 --> 00:12:35,546
Ale... Co tady děláš ty?
125
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Musím tu být kvůli kamarádce.
126
00:12:41,260 --> 00:12:44,764
Mladý bojovníku, to je dobře!
Jsi tu kvůli své kamarádce.
127
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
To je dobrý.
128
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
Ona to ví?
129
00:12:49,977 --> 00:12:51,937
Myslím, předpokládám, že ano.
130
00:12:52,354 --> 00:12:53,481
- Jsem tady.
- Ano.
131
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
Staré indiánské rčení: „Jsem tady.
132
00:12:55,983 --> 00:12:57,234
„To by mělo stačit.
133
00:12:57,318 --> 00:13:00,488
„Měl bys přesně vědět,
jak se cítím, aniž bych něco řekl.“
134
00:13:00,488 --> 00:13:01,572
Chlape...
135
00:13:01,947 --> 00:13:04,033
Hej, poslouchej, malej zmrde.
136
00:13:06,368 --> 00:13:09,663
Snažím se ti předat
moudrost tvých předků. Po staru.
137
00:13:09,872 --> 00:13:12,291
Za mého mládí,
když jsem byl mladým bojovníkem,
138
00:13:12,291 --> 00:13:14,043
jednou jsem měl nateklé varle.
139
00:13:15,044 --> 00:13:16,796
Bylo velký jako pomeranč.
140
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
A já jsem o své bolesti nemluvil.
141
00:13:20,090 --> 00:13:22,134
Polykal jsem ji a bylo to horší a horší.
142
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
A moji přátelé o tom nic neřekli,
143
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
protože jsme spolu nekomunikovali.
144
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
A pak to varle byla moje první část,
145
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
která odešla na věčnost.
146
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
Jde mi o to, že tvou kámošku,
147
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
bolí varle. Má bolest v srdci.
148
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Její srdeční varle.
149
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
Chápu.
150
00:13:45,157 --> 00:13:46,075
Díky.
151
00:13:49,703 --> 00:13:51,205
Kam sakra šel ten kůň?
152
00:13:53,624 --> 00:13:56,585
Doktor z IHS říkal,
že mám tu Mary-Oko Aoki.
153
00:13:57,545 --> 00:13:58,462
Co to sakra říkáš?
154
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
Mary-Oko Aoki.
155
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
To zní jako něco vymyšlenýho.
156
00:14:04,093 --> 00:14:05,511
Ne, je to velmi reálné.
157
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Trpím tím.
158
00:14:06,679 --> 00:14:08,931
Má to mnohem více lidí, než je hlášeno.
159
00:14:10,099 --> 00:14:14,645
Copak jsi nikdy nešel do knihovny
a neměl jsi pocit, že musíš jít na záchod?
160
00:14:16,021 --> 00:14:19,567
Chceš mi říct, že potřebuješ srát,
kdykoliv jdeš do knihovny?
161
00:14:19,567 --> 00:14:24,488
Jo. Něco na těch starejch knihách mě nutí.
Pak se musím strašně vysrat.
162
00:14:25,364 --> 00:14:26,866
Stejně mám citlivá střeva.
163
00:14:28,659 --> 00:14:29,493
Skvělé.
164
00:14:35,040 --> 00:14:37,418
Nechápu to.
Doslova na tebe skočila, brácho.
165
00:14:39,753 --> 00:14:43,757
- Jo.
- Má štěstí, že je to posvátná doba.
166
00:14:43,841 --> 00:14:46,427
Dala bych ji přední zadní.
167
00:14:47,678 --> 00:14:49,763
S Mabel se ani nikdy nesetkala.
168
00:14:51,765 --> 00:14:56,020
Takže, jakmile se to všechno vyřeší,
jsme zpátky na silnici, že jo?
169
00:14:58,022 --> 00:15:00,524
- Kalifornie?
- Jo.
170
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
Jo, jistě.
171
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
Hej, už jste si vrzli?
172
00:15:22,212 --> 00:15:23,130
Je mi 15.
173
00:15:24,798 --> 00:15:26,216
Taky jsem začal pozdě.
174
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
Sakra, já si vrznul ve dvanácti.
175
00:15:30,179 --> 00:15:34,391
Církevní tábor, skupinový sex.
176
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Ježíši.
177
00:15:38,187 --> 00:15:42,024
Vážně. Baptisti. On si to pamatuje.
178
00:15:43,275 --> 00:15:45,861
Vždy to bylo Teenie a Cookie.
Dvojitý potíže.
179
00:15:45,986 --> 00:15:48,447
Tenkrát v kostele
jsme měli takovou kocovinu.
180
00:15:48,614 --> 00:15:50,950
Kouknu na Cookie
a ta byla zelená jak sedma.
181
00:15:50,950 --> 00:15:54,870
Smála jsem se jí,
ale přitom jsem potila čistej alkohol.
182
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
Snažila se utéct z kostela,
ale nestihla to.
183
00:15:58,791 --> 00:16:01,627
Poblila celou uličku, přímo před pastorem.
184
00:16:03,170 --> 00:16:06,298
Chudák Mabel byla tak hodná.
Vždycky ve všech viděla to nejlepší.
185
00:16:06,882 --> 00:16:10,302
Bála se, že Cookie chytla střevní chřipku.
186
00:16:10,928 --> 00:16:12,763
Prozradil nás Fixico.
187
00:16:12,763 --> 00:16:15,891
Začal říkat, že řádí vinná chřipka.
188
00:16:16,183 --> 00:16:17,643
Měli jste vidět Mabel.
189
00:16:17,643 --> 00:16:20,020
Vykopala Cookie z kostela,
kopala ji do zadku.
190
00:16:21,105 --> 00:16:24,650
Ale jakkoliv byla naštvaná,
i tak nás vyléčila velkou mastnou snídaní.
191
00:16:25,109 --> 00:16:27,695
Sakra, její koláčky
by vás probudily z mrtvých.
192
00:16:27,695 --> 00:16:29,530
- Ty její placky.
- Viď?
193
00:16:30,197 --> 00:16:31,490
To udělala moje babička?
194
00:16:32,825 --> 00:16:36,120
Jo, holka. Změnila se poté,
co tvá máma umřela.
195
00:16:37,538 --> 00:16:38,831
Vzala to vážně těžce.
196
00:16:41,125 --> 00:16:42,042
Jako my všichni.
197
00:16:45,254 --> 00:16:47,089
Jo, já jsem se pak nemohla vrátit.
198
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Wotko.
199
00:16:57,307 --> 00:16:59,685
Sednu si k ní, jestli si chceš dát pauzu.
200
00:17:32,509 --> 00:17:33,969
Odkdy jsi hodná?
201
00:17:52,071 --> 00:17:52,988
Podívej se na ně.
202
00:17:53,697 --> 00:17:54,740
Jak jsme to dělávaly my.
203
00:17:55,908 --> 00:17:56,909
Dělávaly?
204
00:17:58,285 --> 00:17:59,203
Co tím myslíš?
205
00:18:00,370 --> 00:18:02,122
Jedna z nás to pořád dělá.
206
00:18:26,396 --> 00:18:27,314
Pěkná noc.
207
00:18:31,443 --> 00:18:32,444
To je.
208
00:18:35,531 --> 00:18:37,032
Vždycky je to zvláštní věc.
209
00:18:38,283 --> 00:18:41,453
Událost, jako je tato, spojuje lidi.
210
00:18:43,163 --> 00:18:46,208
Měli bychom se sejít
i z jiného důvodu, než kvůli smrti.
211
00:18:48,961 --> 00:18:50,003
Proč ne smrt?
212
00:18:52,339 --> 00:18:54,174
Je to nejlepší čas se sejít.
213
00:18:56,301 --> 00:18:57,219
Jo, asi jo.
214
00:19:01,640 --> 00:19:02,558
Umožní to uzavřít.
215
00:19:12,943 --> 00:19:17,948
Co kdybychom se bývali
sešli po smrti Cookie?
216
00:19:20,993 --> 00:19:25,247
Nikdo se s tím nesrovnal. Neuzavřel to.
217
00:19:28,500 --> 00:19:30,169
Ale bylo by hezké tě vidět.
218
00:19:31,712 --> 00:19:32,629
Alespoň pro mě.
219
00:19:38,343 --> 00:19:40,470
Teď jsme tady.
220
00:19:41,305 --> 00:19:45,559
Mabel odchází. Já nevím. Je to divný.
221
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
To je.
222
00:19:50,647 --> 00:19:51,565
To určitě je.
223
00:19:55,652 --> 00:19:57,404
Vlastně nevím, proč jsem tady.
224
00:19:58,822 --> 00:19:59,740
Nic moc nedělám.
225
00:20:02,117 --> 00:20:03,118
Jistě, že ano.
226
00:20:05,871 --> 00:20:07,122
Jsme tu kvůli Eloře.
227
00:20:11,293 --> 00:20:12,211
Máš pravdu.
228
00:20:13,962 --> 00:20:15,339
Dobře, hoši. Dobře, hoši.
229
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
- Dobře, hoši.
- Jak je?
230
00:20:17,049 --> 00:20:17,966
Ne, díky.
231
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
Jsem na to moc malej.
232
00:20:21,261 --> 00:20:22,221
Díky.
233
00:20:22,346 --> 00:20:24,848
Jsi tak fér a tak dobrý.
234
00:20:27,100 --> 00:20:30,395
Hej, nechceš se podívat na ty medailonky,
o kterých jsem ti říkala?
235
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
Můžeme to odložit?
236
00:20:40,739 --> 00:20:42,449
Zbyl ti ještě dort?
237
00:20:46,912 --> 00:20:48,121
Spí s nepřítelem.
238
00:20:50,332 --> 00:20:51,500
Cože?
239
00:20:53,752 --> 00:20:56,505
Tak, kdo je tady singl?
Pomuchlovala bych se.
240
00:21:02,302 --> 00:21:04,554
A co ty? Máš kluka?
241
00:21:05,180 --> 00:21:07,933
- Co? Ne.
-Žádný přítel?
242
00:21:09,226 --> 00:21:10,143
Ne.
243
00:21:10,602 --> 00:21:12,813
-Žádná holka?
- Mě nejde ochočit.
244
00:21:13,981 --> 00:21:16,733
To je pravda. Nepotřebuje žádnýho pitomce.
245
00:21:17,609 --> 00:21:21,405
Ať se soustředí na školu,
na ty pitomce má čas.
246
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Sakra, dědo.
247
00:21:24,199 --> 00:21:26,285
Vyprávěl ti někdo o něm, když byl mladší?
248
00:21:27,119 --> 00:21:28,870
- Teenie.
- Ne.
249
00:21:29,538 --> 00:21:33,458
Říkávali jsme mu...
250
00:21:33,542 --> 00:21:34,835
- Kalič.
- Kalič.
251
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
Protože nikdo nedal tolik piv, co on.
252
00:21:39,798 --> 00:21:41,508
Dobře, změníme téma.
253
00:21:42,634 --> 00:21:44,386
Jednou se vyčural do sušičky.
254
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
Jdu pryč.
255
00:21:48,015 --> 00:21:49,516
Hnus! Fakt?
256
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
Nejsem tady.
257
00:21:51,476 --> 00:21:52,811
Mějte se.
258
00:21:52,811 --> 00:21:55,564
Hej, chlape, co se děje? Zrovna začínáme.
259
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
Tak co uděláš s domem?
260
00:22:09,369 --> 00:22:11,913
- Rekonstrukce by neškodila.
- Jak to myslíš?
261
00:22:13,707 --> 00:22:18,253
No, až odejde, bude tvůj.
Jsi nejbližší příbuzná.
262
00:22:19,796 --> 00:22:20,672
Opravdu?
263
00:22:23,175 --> 00:22:26,053
Budeš ho moct zvelebit.
264
00:22:26,803 --> 00:22:30,390
Prodat, vzít prachy a jít na školu.
265
00:22:31,683 --> 00:22:32,934
Zmizet odsud.
266
00:22:35,687 --> 00:22:36,855
Kdy ses odstěhovala?
267
00:22:41,193 --> 00:22:42,319
Když umřela tvoje máma.
268
00:22:45,197 --> 00:22:48,742
Odešla jsem. Nevěděl jsem, co mám dělat.
269
00:22:49,576 --> 00:22:54,539
Tak jsem narukovala. Mohla jsem cestovat.
270
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
Udělala jsem si titul.
271
00:23:00,629 --> 00:23:02,339
Ale byla jsem tu, když ses narodila.
272
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
V té místnosti.
273
00:23:07,219 --> 00:23:08,512
Nikdo tě nesměl dát z ruky.
274
00:23:08,970 --> 00:23:10,097
Hned ses rozbrečela.
275
00:23:13,392 --> 00:23:16,520
A chudák Cookie byla tak unavená,
tak jsem tě držela
276
00:23:16,520 --> 00:23:19,898
a houpala tě celé hodiny
v té místnosti, zatímco spala.
277
00:23:23,652 --> 00:23:25,237
Měla jsem se vrátit dřív.
278
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
Jen proto, abych tě viděla.
279
00:23:57,978 --> 00:23:59,354
Ty mě nemáš rád, že ne?
280
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
Ne.
281
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
Neměl bych.
282
00:24:07,863 --> 00:24:09,239
Ale život je krátký.
283
00:24:11,992 --> 00:24:14,327
Možná nejsi tak zlý člověk,
jak jsme si mysleli.
284
00:24:17,289 --> 00:24:19,958
Tím, že jsi tady.
285
00:24:20,876 --> 00:24:22,586
Jsem tu, protože mě donutila teta.
286
00:24:25,755 --> 00:24:26,756
Ne, nejsi.
287
00:25:23,271 --> 00:25:24,856
KALIFORNIE
288
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
Je čas.
289
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
To je v pořádku, Mabel.
290
00:26:20,704 --> 00:26:22,080
Cookie na tebe čeká.
291
00:27:31,149 --> 00:27:32,067
Potřebuju vzduch.
292
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Hej, blbko!
293
00:28:12,232 --> 00:28:15,985
Jsem duch. Šílený, co?
294
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
- Já jen...
- Jen jsem ti přišla poděkovat.
295
00:28:23,368 --> 00:28:27,330
To je vše. Dneska sis vedla dobře.
296
00:28:34,796 --> 00:28:35,714
Co teď?
297
00:28:39,092 --> 00:28:40,260
Teď už půjdu.
298
00:28:45,515 --> 00:28:48,101
Nedávejte pryč můj modrý vrbový set.
299
00:28:50,145 --> 00:28:51,187
Budu tě strašit.
300
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
Sbohem!
301
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
České titulky Stanislav Vodička