1
00:02:02,664 --> 00:02:03,998
Cartofi?
2
00:02:29,566 --> 00:02:30,483
Bună, scumpo!
3
00:02:30,859 --> 00:02:31,693
Bună!
4
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
Bine.
5
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
Vrei niște cafea?
6
00:02:45,039 --> 00:02:46,374
Mersi.
7
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
- Surpriză!
- Am un teanc întreg acasă.
8
00:03:06,936 --> 00:03:07,979
Bine, mare fan ce ești.
9
00:03:09,772 --> 00:03:11,900
- Are un teanc acasă.
- Asta-i treaba.
10
00:03:18,281 --> 00:03:19,699
Bună, Charley!
11
00:03:21,492 --> 00:03:22,410
Îmi pare rău, nepoato.
12
00:03:24,746 --> 00:03:26,664
Mabel e o femeie pe cinste.
13
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
Îmi pare rău, soro.
14
00:03:42,180 --> 00:03:43,389
Acum e într-un loc mai bun.
15
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
Încă nu a murit, Cheese.
16
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
Bun.
17
00:03:53,900 --> 00:03:56,611
Nu vreau să fac...
18
00:03:57,445 --> 00:03:58,488
Poftim!
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,032
Ce vrei să fac cu ăsta?
20
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
Gătește-l, la naiba! E organtic.
21
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Ce faci, Big?
22
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
- Ce faci?
- Pe bune?
23
00:04:14,337 --> 00:04:17,382
Ce? Nu mai sunt alte locuri libere. Uite!
24
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
Brownie!
25
00:04:20,260 --> 00:04:21,552
Ia te uită!
26
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
Tradițional, unchiule.
27
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
Da, pentru tine am adus dietetice.
28
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
Bună!
29
00:04:31,980 --> 00:04:33,856
E acolo? Mă duc să o salut.
30
00:04:59,132 --> 00:05:00,216
Verișoaro!
31
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
E posibil
ca o intervenție extraterestră...
32
00:05:13,313 --> 00:05:14,897
Uită-te la asta!
33
00:05:15,106 --> 00:05:17,608
Ai naibii extratereștrii erau aici atunci.
34
00:05:18,192 --> 00:05:19,527
Cred că ei erau străbunii.
35
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
Cei antici.
36
00:05:22,113 --> 00:05:25,408
Nu știu. De ce ar veni aici să ne creeze?
37
00:05:26,743 --> 00:05:27,660
Sex?
38
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
Rahat!
39
00:05:34,834 --> 00:05:35,835
Teenie!
40
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
Da. A trecut mult timp.
41
00:05:41,591 --> 00:05:44,427
- Cu siguranță.
- Da, lasă-mă să te ajut cu astea!
42
00:05:46,554 --> 00:05:48,431
Ia uite cine a venit în sfârșit acasă!
43
00:05:49,140 --> 00:05:50,933
Verișoaro, uite cine e încă aici!
44
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
Suntem în regulă?
45
00:05:55,271 --> 00:05:56,189
Da, desigur.
46
00:06:07,492 --> 00:06:11,662
Sfinte Sisoe! Ia uite-o!
47
00:06:15,166 --> 00:06:16,084
S-a făcut mare.
48
00:06:20,171 --> 00:06:21,172
Eu sunt Teenie.
49
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Da, știu cine ești.
50
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Hei, miroase bine!
51
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
Bear, ia astea!
52
00:06:46,697 --> 00:06:47,573
Da.
53
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
Mișcați-vă, sunt mai în vârstă!
54
00:06:51,869 --> 00:06:52,954
Bucurați-vă de acel CD!
55
00:06:53,246 --> 00:06:55,331
- Niște ratați!
- Bine.
56
00:06:56,707 --> 00:06:57,834
Ce faci, Bev?
57
00:06:58,126 --> 00:06:58,960
Bună, Cleo!
58
00:06:59,752 --> 00:07:01,546
M-am uitat nonstop la Zi de instrucție.
59
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
- Jumbo!
- La naiba, e Brownie!
60
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
- Ce ne-a mirosit!
- Termină-l!
61
00:07:07,427 --> 00:07:08,344
Hei!
62
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Dobitocilor!
63
00:07:15,309 --> 00:07:18,062
- Ce?
- Una dintre ele îmi poartă cerceii.
64
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
Una are o unghie falsă.
65
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
Ea ce naiba caută aici?
66
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
Nici măcar nu ajută.
67
00:07:27,572 --> 00:07:28,948
Salut-o!
68
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Probabil că trebuie să o invităm.
69
00:07:40,460 --> 00:07:44,088
Jackie! Ne ajuți?
70
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
N-ar trebui să fie nevoie să întrebi.
71
00:07:53,598 --> 00:07:55,099
N-am mai făcut langoși.
72
00:07:56,642 --> 00:07:59,479
- Fată de oraș!
- Ai grijă! Eu sunt de la oraș.
73
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
Fac langoși mai bune
decât voi, țărăncilor.
74
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Cum? Fără gluten?
75
00:08:05,193 --> 00:08:09,113
Haide! Te învăț. Suflecă-ți mânecile!
76
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Ia niște aluat.
77
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
Da, întinde-l bine!
78
00:08:40,770 --> 00:08:43,481
Va trebui să retușăm oja asta
înainte să se întunece.
79
00:08:50,738 --> 00:08:51,906
Așa, mamă.
80
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
Măcar pleacă așa cum trebuie.
81
00:09:25,940 --> 00:09:27,733
- Eu nu am. Vrei ceva de băut?
- Nu.
82
00:09:27,817 --> 00:09:28,943
Doar apă. Mulțumesc.
83
00:09:31,654 --> 00:09:32,738
Ai fost căsătorit, Big?
84
00:09:33,197 --> 00:09:34,615
Doar cu legea.
85
00:09:35,408 --> 00:09:36,659
De ce? Ești în căutare?
86
00:09:38,160 --> 00:09:40,288
Am prea mult bagaj emoțional, știi asta.
87
00:09:40,288 --> 00:09:42,873
Sigur, pune-l alături de bagajul meu!
88
00:09:43,082 --> 00:09:45,376
Trebuie să fac loc, dar o să încapă.
89
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
Unde te duci, Bear?
90
00:09:53,509 --> 00:09:55,052
Hei, ușor!
91
00:09:58,723 --> 00:10:00,891
Uleiul sare când sunt gata langoșile
92
00:10:01,017 --> 00:10:03,561
Mirosul din aer
Oprește pe toată lumea
93
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
De la târguri
Nu e la fel
94
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
Celorlalți le place
Dar indienii se plâng
95
00:10:08,024 --> 00:10:10,651
Dă-mi chili, fasole și brânză
96
00:10:10,735 --> 00:10:11,569
La grămadă...
97
00:10:11,569 --> 00:10:12,486
Bună tuturor!
98
00:10:16,949 --> 00:10:18,868
Ar trebui să ne rugăm înainte de masă.
99
00:10:24,206 --> 00:10:25,124
Cheese!
100
00:10:25,458 --> 00:10:27,418
- Vrei să zici tu rugăciunea?
- Eu?
101
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Da, o spun eu.
102
00:10:32,298 --> 00:10:33,716
Vă puteți ridica, vă rog?
103
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
Bun, plecați capul!
104
00:10:43,684 --> 00:10:47,938
Bun, spun rugăciunea. Doamne, Creatorule,
105
00:10:48,689 --> 00:10:53,361
el, ea, ei. Oricare ar fi pronumele tale.
106
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
Te rugăm să binecuvântezi această mâncare
și pe oamenii care au gătit-o.
107
00:10:58,574 --> 00:11:01,952
Știm că prietena noastră, Elora,
trece printr-o perioadă dificilă,
108
00:11:02,578 --> 00:11:07,541
deoarece bunica ei transcende
către tărâmul de dincolo.
109
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Amin!
110
00:11:10,920 --> 00:11:15,925
Într-o galaxie îndepărtată.
111
00:11:21,180 --> 00:11:23,432
Venim la tine cu suferința noastră.
112
00:11:23,516 --> 00:11:25,309
În numele tău, amin!
113
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
Bine, toată lumea. Hvmbvks!
114
00:11:37,488 --> 00:11:39,949
Bear, poți duce asta afară, în spate?
115
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
La naiba, arată bine!
116
00:12:11,939 --> 00:12:15,151
Hei, de ce mi-au dat
o farfurie atât de mică?
117
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
Este un apropo legat de greutatea mea?
118
00:12:17,820 --> 00:12:21,449
E în regulă. De fapt, chiar slăbesc
datorită acestor farfurii pentru spirite.
119
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Ce faci aici?
120
00:12:25,202 --> 00:12:26,412
Dar tu ce faci aici?
121
00:12:27,496 --> 00:12:28,748
Bunica Elorei e pe moarte.
122
00:12:29,415 --> 00:12:30,291
Știu.
123
00:12:30,291 --> 00:12:31,250
De asta sunt aici.
124
00:12:31,250 --> 00:12:33,002
O duc la cursul de orientare.
125
00:12:34,253 --> 00:12:35,546
Dar... ce faci aici?
126
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Sunt alături de prietena mea.
127
00:12:41,260 --> 00:12:44,764
Tinere războinic, asta e bine!
Ești alături de prietena ta.
128
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
Asta e bine.
129
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
Ea știe asta?
130
00:12:49,977 --> 00:12:51,937
Cred că da.
131
00:12:52,354 --> 00:12:53,481
- Sunt aici.
- Da.
132
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
Vechea zicală indiană zice: „Sunt aici.
133
00:12:55,983 --> 00:12:57,234
„Ar trebui să fie suficient.
134
00:12:57,318 --> 00:13:00,488
„Ar trebui să știi exact ce simt,
fără ca eu să zic ceva.”
135
00:13:00,488 --> 00:13:01,572
Frate...
136
00:13:01,947 --> 00:13:04,033
Hei, ascultă, nenorocitule!
137
00:13:06,368 --> 00:13:09,663
Încerc să-ți ofer învățături străbune.
Stilul străvechi.
138
00:13:09,872 --> 00:13:12,291
Pe vremea mea,
când eram un tânăr războinic,
139
00:13:12,291 --> 00:13:14,043
mi s-a umflat un testicul.
140
00:13:15,044 --> 00:13:16,796
Nenorocitul era cât un pepene.
141
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
Și nu am vorbit despre durerea mea.
142
00:13:20,090 --> 00:13:22,134
Am reprimat-o și s-a tot agravat.
143
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Prietenii mei n-au spus nimic,
144
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
fiindcă nu comunicam unul cu celălalt.
145
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
Și acel testicul a fost
prima parte din mine
146
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
care a trecut în lumea spiritelor.
147
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
Ce vreau să zic e că prietena ta
148
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
are acea durere de testicul.
Durerea din inima ei.
149
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Testiculul inimii.
150
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
Bine, am înțeles.
151
00:13:45,157 --> 00:13:46,075
Mersi.
152
00:13:49,703 --> 00:13:51,205
Unde naiba s-a dus calul ăla?
153
00:13:53,624 --> 00:13:56,585
Medicul a zis că sufăr de Mary-Oko Aoki.
154
00:13:57,545 --> 00:13:58,462
Ce naiba ai zis?
155
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
Mary-Oko Aoki.
156
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
Nu sună a ceva real.
157
00:14:04,093 --> 00:14:05,511
Ba da, e foarte real.
158
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Sufăr de asta.
159
00:14:06,679 --> 00:14:08,931
Îl au mai mulți oameni decât s-a raportat.
160
00:14:10,099 --> 00:14:14,645
N-ai intrat niciodată într-o bibliotecă,
ca apoi să simți că ai nevoie la baie?
161
00:14:16,021 --> 00:14:19,567
Deci vrei să mergi la baie de fiecare dată
când intri într-o bibliotecă?
162
00:14:19,567 --> 00:14:24,488
Da. Ceva din cărțile vechi mă face să
am nevoie. Trebuie să fac un mare rahat.
163
00:14:25,364 --> 00:14:26,866
Oricum am intestine sensibile.
164
00:14:28,659 --> 00:14:29,493
Super!
165
00:14:35,040 --> 00:14:37,418
Nu înțeleg.
Pur și simplu te-a atacat, frate.
166
00:14:39,753 --> 00:14:43,757
- Da.
- Are noroc că ăsta e un moment sacru.
167
00:14:43,841 --> 00:14:46,427
I-aș da chiar acum
lovitura mea din două mișcări.
168
00:14:47,678 --> 00:14:49,763
Nici măcar nu a cunoscut-o pe Mabel.
169
00:14:51,765 --> 00:14:56,020
Deci, după ce se aranjează lucrurile aici,
plecăm din nou, da?
170
00:14:58,022 --> 00:15:00,524
- California.
- Da.
171
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
Da, sigur.
172
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
Hei, v-o trageți deja?
173
00:15:22,212 --> 00:15:23,130
Am 15 ani.
174
00:15:24,798 --> 00:15:26,216
Și eu am început târziu.
175
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
Rahat, eu mi-o trăgeam de la 12 ani.
176
00:15:30,179 --> 00:15:34,391
Tabăra organizată de biserică,
sex în grup.
177
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Isuse!
178
00:15:38,187 --> 00:15:42,024
Serios. Baptistă. El ține minte.
179
00:15:43,275 --> 00:15:45,861
Mereu erau Teenie și Cookie.
Problemă la pătrat.
180
00:15:45,986 --> 00:15:48,447
Odată am fost atât de mahmure la biserică,
181
00:15:48,614 --> 00:15:50,950
încât m-am uitat la Cookie
și fața ei era verde.
182
00:15:50,950 --> 00:15:54,870
Râdeam de ea,
dar, practic, transpiram alcool pur.
183
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
Și ea a încercat să fugă din biserică,
dar n-a reușit.
184
00:15:58,791 --> 00:16:01,627
A vomitat pe culoar,
chiar în fața pastorului.
185
00:16:03,170 --> 00:16:06,298
Biata Mabel era atât de drăguță!
Vedea partea bună din oricine.
186
00:16:06,882 --> 00:16:10,302
Era îngrijorată ca nu cumva Cookie
să fi făcut o toxiinfecție.
187
00:16:10,928 --> 00:16:12,763
Nenorocitul de Fixico ne-a dat de gol.
188
00:16:12,763 --> 00:16:15,891
A început să vorbească
despre cazurile de febra vinului.
189
00:16:16,183 --> 00:16:17,643
I-a picat fața lui Mabel.
190
00:16:17,643 --> 00:16:20,020
Cu un șut,
a zburat-o pe Cookie din biserică.
191
00:16:21,105 --> 00:16:24,650
Dar, oricât de supărată era, ne-a vindecat
cu un mic-dejun plin de grăsime.
192
00:16:25,109 --> 00:16:27,695
Fir-ar! Crochetele ei de cartofi
te readuceau la viață.
193
00:16:27,695 --> 00:16:29,530
- Date naibii crochetele alea!
- Nu-i așa?
194
00:16:30,197 --> 00:16:31,490
Bunica mea a făcut asta?
195
00:16:32,825 --> 00:16:36,120
Da, fato. S-a schimbat
după ce a murit mama ta.
196
00:16:37,538 --> 00:16:38,831
A afectat-o foarte rău.
197
00:16:41,125 --> 00:16:42,042
Pe toți ne-a afectat.
198
00:16:45,254 --> 00:16:47,089
Nu mi-am mai revenit după moartea ei.
199
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Wotko!
200
00:16:57,307 --> 00:16:59,685
Pot să stau cu ea
dacă vrei să iei o pauză.
201
00:17:32,509 --> 00:17:33,969
Când ai fost tu drăguță?
202
00:17:52,071 --> 00:17:52,988
Uită-te la ele!
203
00:17:53,697 --> 00:17:54,740
Așa făceam și noi.
204
00:17:55,908 --> 00:17:56,909
„Făceam”?
205
00:17:58,285 --> 00:17:59,203
Cum adică?
206
00:18:00,370 --> 00:18:02,122
Unele dintre noi încă facem asta.
207
00:18:26,396 --> 00:18:27,314
Frumoasă noapte!
208
00:18:31,443 --> 00:18:32,444
Așa este.
209
00:18:35,531 --> 00:18:37,032
Întotdeauna e ceva ciudat.
210
00:18:38,283 --> 00:18:41,453
Aceste evenimente reunesc oamenii.
211
00:18:43,163 --> 00:18:46,208
Ar fi trebuit să ne reunim
înainte de ceva precum moartea.
212
00:18:48,961 --> 00:18:50,003
De ce nu moartea?
213
00:18:52,339 --> 00:18:54,174
E cel mai bun moment pentru o reuniune.
214
00:18:56,301 --> 00:18:57,219
Da, probabil.
215
00:19:01,640 --> 00:19:02,558
Aduce o finalizare.
216
00:19:12,943 --> 00:19:17,948
Ce-ar fi fost dacă ne-am fi adunat
după moartea lui Cookie?
217
00:19:20,993 --> 00:19:25,247
N-am mai petrecut timp împreună după asta.
A încheiat totul.
218
00:19:28,500 --> 00:19:30,169
Dar ar fi fost bine să te fi văzut.
219
00:19:31,712 --> 00:19:32,629
Pentru mine.
220
00:19:38,343 --> 00:19:40,470
Acum, iată-ne!
221
00:19:41,305 --> 00:19:45,559
Mabel se duce. Nu știu. E ciudat.
222
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
Este.
223
00:19:50,647 --> 00:19:51,565
Cu siguranță, este.
224
00:19:55,652 --> 00:19:57,404
De fapt, nici nu știu de ce sunt aici.
225
00:19:58,822 --> 00:19:59,740
Nu fac mare lucru.
226
00:20:02,117 --> 00:20:03,118
Ba normal că faci!
227
00:20:05,871 --> 00:20:07,122
Suntem aici pentru Elora.
228
00:20:11,293 --> 00:20:12,211
Ai dreptate.
229
00:20:13,962 --> 00:20:15,339
În regulă, prieteni.
230
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
- În regulă, prieteni.
- Ce faceți?
231
00:20:17,049 --> 00:20:17,966
Nu, mersi.
232
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
Sunt scund pentru droguri.
233
00:20:21,261 --> 00:20:22,221
Mulțumesc.
234
00:20:22,346 --> 00:20:24,848
Ești atât de corect și bun!
235
00:20:27,100 --> 00:20:30,395
Vrei să vii să vezi medalioanele
cu mărgele de care ți-am povestit?
236
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
Putem să reprogramăm?
237
00:20:40,739 --> 00:20:42,449
Ți-a mai rămas tort în cutia aia?
238
00:20:46,912 --> 00:20:48,121
Doarme cu dușmanul.
239
00:20:50,332 --> 00:20:51,500
Ce dracu'?
240
00:20:53,752 --> 00:20:56,505
Deci cine e singur de aici?
Încerc să-mi găsesc un amant.
241
00:21:02,302 --> 00:21:04,554
Tu ce zici? Ai pe cineva?
242
00:21:05,180 --> 00:21:07,933
- Ce? Nu.
- N-ai iubit?
243
00:21:09,226 --> 00:21:10,143
Nu.
244
00:21:10,602 --> 00:21:12,813
- Nici iubită?
- Nu pot fi îmblânzită.
245
00:21:13,981 --> 00:21:16,733
Așa e. N-are nevoie
de niciunul dintre dobitocii ăia.
246
00:21:17,609 --> 00:21:21,405
Las-o să se concentreze pe studii
și o să aibă timp mai târziu de idioți!
247
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Măi să fie, bunicule!
248
00:21:24,199 --> 00:21:26,285
Ai auzit povești din tinerețea lui?
249
00:21:27,119 --> 00:21:28,870
- Teenie!
- Nu.
250
00:21:29,538 --> 00:21:33,458
Obișnuiam să-i spunem...
Cum îi spuneam... Îi spuneam...
251
00:21:33,542 --> 00:21:34,835
Câinele însetat!
252
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
Fiindcă nimeni nu putea
să bea mai multe beri ca el.
253
00:21:39,798 --> 00:21:41,508
Haideți să schimbăm subiectul!
254
00:21:42,634 --> 00:21:44,386
Odată, a urinat într-un uscător.
255
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
Bun, eu am plecat.
256
00:21:48,015 --> 00:21:49,516
Scârbos! Chiar ai făcut asta?
257
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
Am plecat.
258
00:21:51,476 --> 00:21:52,811
La revedere!
259
00:21:52,811 --> 00:21:55,564
Hei, omule, ce ai? Abia am început.
260
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
Deci ce o să faci cu casa?
261
00:22:09,369 --> 00:22:11,913
- I-ar prinde bine o renovare.
- Cum adică?
262
00:22:13,707 --> 00:22:18,253
Păi, ție îți rămâne după ce moare.
Ești cea mai apropiată de ea.
263
00:22:19,796 --> 00:22:20,672
Sunt?
264
00:22:23,175 --> 00:22:26,053
Ai putea să-o faci pe gustul tău.
Să o repari.
265
00:22:26,803 --> 00:22:30,390
Vinde-o, ia banii, du-te la școală!
266
00:22:31,683 --> 00:22:32,934
Pleacă naibii de aici!
267
00:22:35,687 --> 00:22:36,855
Tu când ai plecat?
268
00:22:41,193 --> 00:22:42,319
Când a murit mama ta.
269
00:22:45,197 --> 00:22:48,742
Am plecat. N-am știut ce naiba să fac.
270
00:22:49,576 --> 00:22:54,539
Așa că m-am înrolat.
Am călătorit peste tot.
271
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
Așa mi-am obținut și diploma.
272
00:23:00,629 --> 00:23:02,339
Dar am fost aici când te-ai născut.
273
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
În acea cameră.
274
00:23:07,219 --> 00:23:08,512
Nimeni nu te putea adormi.
275
00:23:08,970 --> 00:23:10,097
Țipai încontinuu.
276
00:23:13,392 --> 00:23:16,520
Și biata Cookie era foarte obosită,
așa că te-am luat în brațe
277
00:23:16,520 --> 00:23:19,898
și te-am legănat ore întregi
în acea cameră cât timp ea a dormit.
278
00:23:23,652 --> 00:23:25,237
Trebuia să mă întorc mai devreme.
279
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
Măcar ca să te văd pe tine.
280
00:23:57,978 --> 00:23:59,354
Nu-ți place de mine, nu?
281
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
Nu.
282
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
Nici n-ar trebui.
283
00:24:07,863 --> 00:24:09,239
Dar viața este scurtă.
284
00:24:11,992 --> 00:24:14,327
Poate că nu ești atât de rea
pe cât am crezut.
285
00:24:17,289 --> 00:24:19,958
Adică, ești aici.
286
00:24:20,876 --> 00:24:22,586
Da, fiindcă m-a obligat mătușa mea.
287
00:24:25,755 --> 00:24:26,756
Ba nu.
288
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
A sosit momentul.
289
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
E în regulă, Mabel.
290
00:26:20,704 --> 00:26:22,080
Te așteaptă Cookie.
291
00:27:31,149 --> 00:27:32,067
Am nevoie de aer.
292
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Hei, fraiero!
293
00:28:12,232 --> 00:28:15,985
Sunt un spirit. Mișto, nu?
294
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
- Eu doar...
- Am venit să-ți mulțumesc.
295
00:28:23,368 --> 00:28:27,330
Asta e tot. Te-ai descurcat bine azi.
296
00:28:34,796 --> 00:28:35,714
Acum ce urmează?
297
00:28:39,092 --> 00:28:40,260
Acum o să mă duc.
298
00:28:45,515 --> 00:28:48,101
Să nu-mi dai
setul de vase cu salcia albastră!
299
00:28:50,145 --> 00:28:51,187
O să te bântui.
300
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
Pa!
301
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
Subtitrarea: Diana Lupu