1 00:02:02,664 --> 00:02:03,998 Cartofi? 2 00:02:29,566 --> 00:02:30,483 Bună, scumpo! 3 00:02:30,859 --> 00:02:31,693 Bună! 4 00:02:37,365 --> 00:02:38,533 Bine. 5 00:02:41,035 --> 00:02:42,245 Vrei niște cafea? 6 00:02:45,039 --> 00:02:46,374 Mersi. 7 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 - Surpriză! - Am un teanc întreg acasă. 8 00:03:06,936 --> 00:03:07,979 Bine, mare fan ce ești. 9 00:03:09,772 --> 00:03:11,900 - Are un teanc acasă. - Asta-i treaba. 10 00:03:18,281 --> 00:03:19,699 Bună, Charley! 11 00:03:21,492 --> 00:03:22,410 Îmi pare rău, nepoato. 12 00:03:24,746 --> 00:03:26,664 Mabel e o femeie pe cinste. 13 00:03:39,302 --> 00:03:40,553 Îmi pare rău, soro. 14 00:03:42,180 --> 00:03:43,389 Acum e într-un loc mai bun. 15 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Încă nu a murit, Cheese. 16 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 Bun. 17 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 Nu vreau să fac... 18 00:03:57,445 --> 00:03:58,488 Poftim! 19 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 Ce vrei să fac cu ăsta? 20 00:04:01,032 --> 00:04:03,201 Gătește-l, la naiba! E organtic. 21 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Ce faci, Big? 22 00:04:12,126 --> 00:04:13,544 - Ce faci? - Pe bune? 23 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 Ce? Nu mai sunt alte locuri libere. Uite! 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,883 Brownie! 25 00:04:20,260 --> 00:04:21,552 Ia te uită! 26 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 Tradițional, unchiule. 27 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Da, pentru tine am adus dietetice. 28 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Bună! 29 00:04:31,980 --> 00:04:33,856 E acolo? Mă duc să o salut. 30 00:04:59,132 --> 00:05:00,216 Verișoaro! 31 00:05:10,560 --> 00:05:13,229 E posibil ca o intervenție extraterestră... 32 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Uită-te la asta! 33 00:05:15,106 --> 00:05:17,608 Ai naibii extratereștrii erau aici atunci. 34 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 Cred că ei erau străbunii. 35 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 Cei antici. 36 00:05:22,113 --> 00:05:25,408 Nu știu. De ce ar veni aici să ne creeze? 37 00:05:26,743 --> 00:05:27,660 Sex? 38 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Rahat! 39 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Teenie! 40 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 Da. A trecut mult timp. 41 00:05:41,591 --> 00:05:44,427 - Cu siguranță. - Da, lasă-mă să te ajut cu astea! 42 00:05:46,554 --> 00:05:48,431 Ia uite cine a venit în sfârșit acasă! 43 00:05:49,140 --> 00:05:50,933 Verișoaro, uite cine e încă aici! 44 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Suntem în regulă? 45 00:05:55,271 --> 00:05:56,189 Da, desigur. 46 00:06:07,492 --> 00:06:11,662 Sfinte Sisoe! Ia uite-o! 47 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 S-a făcut mare. 48 00:06:20,171 --> 00:06:21,172 Eu sunt Teenie. 49 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Da, știu cine ești. 50 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 Hei, miroase bine! 51 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Bear, ia astea! 52 00:06:46,697 --> 00:06:47,573 Da. 53 00:06:49,117 --> 00:06:50,785 Mișcați-vă, sunt mai în vârstă! 54 00:06:51,869 --> 00:06:52,954 Bucurați-vă de acel CD! 55 00:06:53,246 --> 00:06:55,331 - Niște ratați! - Bine. 56 00:06:56,707 --> 00:06:57,834 Ce faci, Bev? 57 00:06:58,126 --> 00:06:58,960 Bună, Cleo! 58 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 M-am uitat nonstop la Zi de instrucție. 59 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 - Jumbo! - La naiba, e Brownie! 60 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 - Ce ne-a mirosit! - Termină-l! 61 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 Hei! 62 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Dobitocilor! 63 00:07:15,309 --> 00:07:18,062 - Ce? - Una dintre ele îmi poartă cerceii. 64 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 Una are o unghie falsă. 65 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 Ea ce naiba caută aici? 66 00:07:26,154 --> 00:07:27,572 Nici măcar nu ajută. 67 00:07:27,572 --> 00:07:28,948 Salut-o! 68 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Probabil că trebuie să o invităm. 69 00:07:40,460 --> 00:07:44,088 Jackie! Ne ajuți? 70 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 N-ar trebui să fie nevoie să întrebi. 71 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 N-am mai făcut langoși. 72 00:07:56,642 --> 00:07:59,479 - Fată de oraș! - Ai grijă! Eu sunt de la oraș. 73 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 Fac langoși mai bune decât voi, țărăncilor. 74 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Cum? Fără gluten? 75 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 Haide! Te învăț. Suflecă-ți mânecile! 76 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Ia niște aluat. 77 00:08:15,578 --> 00:08:16,704 Da, întinde-l bine! 78 00:08:40,770 --> 00:08:43,481 Va trebui să retușăm oja asta înainte să se întunece. 79 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 Așa, mamă. 80 00:09:01,916 --> 00:09:03,668 Măcar pleacă așa cum trebuie. 81 00:09:25,940 --> 00:09:27,733 - Eu nu am. Vrei ceva de băut? - Nu. 82 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Doar apă. Mulțumesc. 83 00:09:31,654 --> 00:09:32,738 Ai fost căsătorit, Big? 84 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 Doar cu legea. 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,659 De ce? Ești în căutare? 86 00:09:38,160 --> 00:09:40,288 Am prea mult bagaj emoțional, știi asta. 87 00:09:40,288 --> 00:09:42,873 Sigur, pune-l alături de bagajul meu! 88 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 Trebuie să fac loc, dar o să încapă. 89 00:09:48,045 --> 00:09:49,589 Unde te duci, Bear? 90 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 Hei, ușor! 91 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 Uleiul sare când sunt gata langoșile 92 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 Mirosul din aer Oprește pe toată lumea 93 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 De la târguri Nu e la fel 94 00:10:05,855 --> 00:10:07,940 Celorlalți le place Dar indienii se plâng 95 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 Dă-mi chili, fasole și brânză 96 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 La grămadă... 97 00:10:11,569 --> 00:10:12,486 Bună tuturor! 98 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Ar trebui să ne rugăm înainte de masă. 99 00:10:24,206 --> 00:10:25,124 Cheese! 100 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 - Vrei să zici tu rugăciunea? - Eu? 101 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Da, o spun eu. 102 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 Vă puteți ridica, vă rog? 103 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 Bun, plecați capul! 104 00:10:43,684 --> 00:10:47,938 Bun, spun rugăciunea. Doamne, Creatorule, 105 00:10:48,689 --> 00:10:53,361 el, ea, ei. Oricare ar fi pronumele tale. 106 00:10:53,944 --> 00:10:57,990 Te rugăm să binecuvântezi această mâncare și pe oamenii care au gătit-o. 107 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Știm că prietena noastră, Elora, trece printr-o perioadă dificilă, 108 00:11:02,578 --> 00:11:07,541 deoarece bunica ei transcende către tărâmul de dincolo. 109 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Amin! 110 00:11:10,920 --> 00:11:15,925 Într-o galaxie îndepărtată. 111 00:11:21,180 --> 00:11:23,432 Venim la tine cu suferința noastră. 112 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 În numele tău, amin! 113 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 Bine, toată lumea. Hvmbvks! 114 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Bear, poți duce asta afară, în spate? 115 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 La naiba, arată bine! 116 00:12:11,939 --> 00:12:15,151 Hei, de ce mi-au dat o farfurie atât de mică? 117 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 Este un apropo legat de greutatea mea? 118 00:12:17,820 --> 00:12:21,449 E în regulă. De fapt, chiar slăbesc datorită acestor farfurii pentru spirite. 119 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Ce faci aici? 120 00:12:25,202 --> 00:12:26,412 Dar tu ce faci aici? 121 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Bunica Elorei e pe moarte. 122 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Știu. 123 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 De asta sunt aici. 124 00:12:31,250 --> 00:12:33,002 O duc la cursul de orientare. 125 00:12:34,253 --> 00:12:35,546 Dar... ce faci aici? 126 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Sunt alături de prietena mea. 127 00:12:41,260 --> 00:12:44,764 Tinere războinic, asta e bine! Ești alături de prietena ta. 128 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 Asta e bine. 129 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 Ea știe asta? 130 00:12:49,977 --> 00:12:51,937 Cred că da. 131 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 - Sunt aici. - Da. 132 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Vechea zicală indiană zice: „Sunt aici. 133 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 „Ar trebui să fie suficient. 134 00:12:57,318 --> 00:13:00,488 „Ar trebui să știi exact ce simt, fără ca eu să zic ceva.” 135 00:13:00,488 --> 00:13:01,572 Frate... 136 00:13:01,947 --> 00:13:04,033 Hei, ascultă, nenorocitule! 137 00:13:06,368 --> 00:13:09,663 Încerc să-ți ofer învățături străbune. Stilul străvechi. 138 00:13:09,872 --> 00:13:12,291 Pe vremea mea, când eram un tânăr războinic, 139 00:13:12,291 --> 00:13:14,043 mi s-a umflat un testicul. 140 00:13:15,044 --> 00:13:16,796 Nenorocitul era cât un pepene. 141 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 Și nu am vorbit despre durerea mea. 142 00:13:20,090 --> 00:13:22,134 Am reprimat-o și s-a tot agravat. 143 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 Prietenii mei n-au spus nimic, 144 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 fiindcă nu comunicam unul cu celălalt. 145 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 Și acel testicul a fost prima parte din mine 146 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 care a trecut în lumea spiritelor. 147 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Ce vreau să zic e că prietena ta 148 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 are acea durere de testicul. Durerea din inima ei. 149 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Testiculul inimii. 150 00:13:42,154 --> 00:13:43,155 Bine, am înțeles. 151 00:13:45,157 --> 00:13:46,075 Mersi. 152 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 Unde naiba s-a dus calul ăla? 153 00:13:53,624 --> 00:13:56,585 Medicul a zis că sufăr de Mary-Oko Aoki. 154 00:13:57,545 --> 00:13:58,462 Ce naiba ai zis? 155 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 Mary-Oko Aoki. 156 00:14:02,466 --> 00:14:04,009 Nu sună a ceva real. 157 00:14:04,093 --> 00:14:05,511 Ba da, e foarte real. 158 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Sufăr de asta. 159 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Îl au mai mulți oameni decât s-a raportat. 160 00:14:10,099 --> 00:14:14,645 N-ai intrat niciodată într-o bibliotecă, ca apoi să simți că ai nevoie la baie? 161 00:14:16,021 --> 00:14:19,567 Deci vrei să mergi la baie de fiecare dată când intri într-o bibliotecă? 162 00:14:19,567 --> 00:14:24,488 Da. Ceva din cărțile vechi mă face să am nevoie. Trebuie să fac un mare rahat. 163 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 Oricum am intestine sensibile. 164 00:14:28,659 --> 00:14:29,493 Super! 165 00:14:35,040 --> 00:14:37,418 Nu înțeleg. Pur și simplu te-a atacat, frate. 166 00:14:39,753 --> 00:14:43,757 - Da. - Are noroc că ăsta e un moment sacru. 167 00:14:43,841 --> 00:14:46,427 I-aș da chiar acum lovitura mea din două mișcări. 168 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 Nici măcar nu a cunoscut-o pe Mabel. 169 00:14:51,765 --> 00:14:56,020 Deci, după ce se aranjează lucrurile aici, plecăm din nou, da? 170 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 - California. - Da. 171 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 Da, sigur. 172 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 Hei, v-o trageți deja? 173 00:15:22,212 --> 00:15:23,130 Am 15 ani. 174 00:15:24,798 --> 00:15:26,216 Și eu am început târziu. 175 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 Rahat, eu mi-o trăgeam de la 12 ani. 176 00:15:30,179 --> 00:15:34,391 Tabăra organizată de biserică, sex în grup. 177 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Isuse! 178 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 Serios. Baptistă. El ține minte. 179 00:15:43,275 --> 00:15:45,861 Mereu erau Teenie și Cookie. Problemă la pătrat. 180 00:15:45,986 --> 00:15:48,447 Odată am fost atât de mahmure la biserică, 181 00:15:48,614 --> 00:15:50,950 încât m-am uitat la Cookie și fața ei era verde. 182 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 Râdeam de ea, dar, practic, transpiram alcool pur. 183 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 Și ea a încercat să fugă din biserică, dar n-a reușit. 184 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 A vomitat pe culoar, chiar în fața pastorului. 185 00:16:03,170 --> 00:16:06,298 Biata Mabel era atât de drăguță! Vedea partea bună din oricine. 186 00:16:06,882 --> 00:16:10,302 Era îngrijorată ca nu cumva Cookie să fi făcut o toxiinfecție. 187 00:16:10,928 --> 00:16:12,763 Nenorocitul de Fixico ne-a dat de gol. 188 00:16:12,763 --> 00:16:15,891 A început să vorbească despre cazurile de febra vinului. 189 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 I-a picat fața lui Mabel. 190 00:16:17,643 --> 00:16:20,020 Cu un șut, a zburat-o pe Cookie din biserică. 191 00:16:21,105 --> 00:16:24,650 Dar, oricât de supărată era, ne-a vindecat cu un mic-dejun plin de grăsime. 192 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 Fir-ar! Crochetele ei de cartofi te readuceau la viață. 193 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 - Date naibii crochetele alea! - Nu-i așa? 194 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Bunica mea a făcut asta? 195 00:16:32,825 --> 00:16:36,120 Da, fato. S-a schimbat după ce a murit mama ta. 196 00:16:37,538 --> 00:16:38,831 A afectat-o foarte rău. 197 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 Pe toți ne-a afectat. 198 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 Nu mi-am mai revenit după moartea ei. 199 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Wotko! 200 00:16:57,307 --> 00:16:59,685 Pot să stau cu ea dacă vrei să iei o pauză. 201 00:17:32,509 --> 00:17:33,969 Când ai fost tu drăguță? 202 00:17:52,071 --> 00:17:52,988 Uită-te la ele! 203 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Așa făceam și noi. 204 00:17:55,908 --> 00:17:56,909 „Făceam”? 205 00:17:58,285 --> 00:17:59,203 Cum adică? 206 00:18:00,370 --> 00:18:02,122 Unele dintre noi încă facem asta. 207 00:18:26,396 --> 00:18:27,314 Frumoasă noapte! 208 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Așa este. 209 00:18:35,531 --> 00:18:37,032 Întotdeauna e ceva ciudat. 210 00:18:38,283 --> 00:18:41,453 Aceste evenimente reunesc oamenii. 211 00:18:43,163 --> 00:18:46,208 Ar fi trebuit să ne reunim înainte de ceva precum moartea. 212 00:18:48,961 --> 00:18:50,003 De ce nu moartea? 213 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 E cel mai bun moment pentru o reuniune. 214 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Da, probabil. 215 00:19:01,640 --> 00:19:02,558 Aduce o finalizare. 216 00:19:12,943 --> 00:19:17,948 Ce-ar fi fost dacă ne-am fi adunat după moartea lui Cookie? 217 00:19:20,993 --> 00:19:25,247 N-am mai petrecut timp împreună după asta. A încheiat totul. 218 00:19:28,500 --> 00:19:30,169 Dar ar fi fost bine să te fi văzut. 219 00:19:31,712 --> 00:19:32,629 Pentru mine. 220 00:19:38,343 --> 00:19:40,470 Acum, iată-ne! 221 00:19:41,305 --> 00:19:45,559 Mabel se duce. Nu știu. E ciudat. 222 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Este. 223 00:19:50,647 --> 00:19:51,565 Cu siguranță, este. 224 00:19:55,652 --> 00:19:57,404 De fapt, nici nu știu de ce sunt aici. 225 00:19:58,822 --> 00:19:59,740 Nu fac mare lucru. 226 00:20:02,117 --> 00:20:03,118 Ba normal că faci! 227 00:20:05,871 --> 00:20:07,122 Suntem aici pentru Elora. 228 00:20:11,293 --> 00:20:12,211 Ai dreptate. 229 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 În regulă, prieteni. 230 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 - În regulă, prieteni. - Ce faceți? 231 00:20:17,049 --> 00:20:17,966 Nu, mersi. 232 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Sunt scund pentru droguri. 233 00:20:21,261 --> 00:20:22,221 Mulțumesc. 234 00:20:22,346 --> 00:20:24,848 Ești atât de corect și bun! 235 00:20:27,100 --> 00:20:30,395 Vrei să vii să vezi medalioanele cu mărgele de care ți-am povestit? 236 00:20:32,022 --> 00:20:33,315 Putem să reprogramăm? 237 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Ți-a mai rămas tort în cutia aia? 238 00:20:46,912 --> 00:20:48,121 Doarme cu dușmanul. 239 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 Ce dracu'? 240 00:20:53,752 --> 00:20:56,505 Deci cine e singur de aici? Încerc să-mi găsesc un amant. 241 00:21:02,302 --> 00:21:04,554 Tu ce zici? Ai pe cineva? 242 00:21:05,180 --> 00:21:07,933 - Ce? Nu. - N-ai iubit? 243 00:21:09,226 --> 00:21:10,143 Nu. 244 00:21:10,602 --> 00:21:12,813 - Nici iubită? - Nu pot fi îmblânzită. 245 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 Așa e. N-are nevoie de niciunul dintre dobitocii ăia. 246 00:21:17,609 --> 00:21:21,405 Las-o să se concentreze pe studii și o să aibă timp mai târziu de idioți! 247 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Măi să fie, bunicule! 248 00:21:24,199 --> 00:21:26,285 Ai auzit povești din tinerețea lui? 249 00:21:27,119 --> 00:21:28,870 - Teenie! - Nu. 250 00:21:29,538 --> 00:21:33,458 Obișnuiam să-i spunem... Cum îi spuneam... Îi spuneam... 251 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 Câinele însetat! 252 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 Fiindcă nimeni nu putea să bea mai multe beri ca el. 253 00:21:39,798 --> 00:21:41,508 Haideți să schimbăm subiectul! 254 00:21:42,634 --> 00:21:44,386 Odată, a urinat într-un uscător. 255 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 Bun, eu am plecat. 256 00:21:48,015 --> 00:21:49,516 Scârbos! Chiar ai făcut asta? 257 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 Am plecat. 258 00:21:51,476 --> 00:21:52,811 La revedere! 259 00:21:52,811 --> 00:21:55,564 Hei, omule, ce ai? Abia am început. 260 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 Deci ce o să faci cu casa? 261 00:22:09,369 --> 00:22:11,913 - I-ar prinde bine o renovare. - Cum adică? 262 00:22:13,707 --> 00:22:18,253 Păi, ție îți rămâne după ce moare. Ești cea mai apropiată de ea. 263 00:22:19,796 --> 00:22:20,672 Sunt? 264 00:22:23,175 --> 00:22:26,053 Ai putea să-o faci pe gustul tău. Să o repari. 265 00:22:26,803 --> 00:22:30,390 Vinde-o, ia banii, du-te la școală! 266 00:22:31,683 --> 00:22:32,934 Pleacă naibii de aici! 267 00:22:35,687 --> 00:22:36,855 Tu când ai plecat? 268 00:22:41,193 --> 00:22:42,319 Când a murit mama ta. 269 00:22:45,197 --> 00:22:48,742 Am plecat. N-am știut ce naiba să fac. 270 00:22:49,576 --> 00:22:54,539 Așa că m-am înrolat. Am călătorit peste tot. 271 00:22:55,874 --> 00:22:57,084 Așa mi-am obținut și diploma. 272 00:23:00,629 --> 00:23:02,339 Dar am fost aici când te-ai născut. 273 00:23:04,424 --> 00:23:05,384 În acea cameră. 274 00:23:07,219 --> 00:23:08,512 Nimeni nu te putea adormi. 275 00:23:08,970 --> 00:23:10,097 Țipai încontinuu. 276 00:23:13,392 --> 00:23:16,520 Și biata Cookie era foarte obosită, așa că te-am luat în brațe 277 00:23:16,520 --> 00:23:19,898 și te-am legănat ore întregi în acea cameră cât timp ea a dormit. 278 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 Trebuia să mă întorc mai devreme. 279 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 Măcar ca să te văd pe tine. 280 00:23:57,978 --> 00:23:59,354 Nu-ți place de mine, nu? 281 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 Nu. 282 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 Nici n-ar trebui. 283 00:24:07,863 --> 00:24:09,239 Dar viața este scurtă. 284 00:24:11,992 --> 00:24:14,327 Poate că nu ești atât de rea pe cât am crezut. 285 00:24:17,289 --> 00:24:19,958 Adică, ești aici. 286 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 Da, fiindcă m-a obligat mătușa mea. 287 00:24:25,755 --> 00:24:26,756 Ba nu. 288 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 A sosit momentul. 289 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 E în regulă, Mabel. 290 00:26:20,704 --> 00:26:22,080 Te așteaptă Cookie. 291 00:27:31,149 --> 00:27:32,067 Am nevoie de aer. 292 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 Hei, fraiero! 293 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 Sunt un spirit. Mișto, nu? 294 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - Eu doar... - Am venit să-ți mulțumesc. 295 00:28:23,368 --> 00:28:27,330 Asta e tot. Te-ai descurcat bine azi. 296 00:28:34,796 --> 00:28:35,714 Acum ce urmează? 297 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Acum o să mă duc. 298 00:28:45,515 --> 00:28:48,101 Să nu-mi dai setul de vase cu salcia albastră! 299 00:28:50,145 --> 00:28:51,187 O să te bântui. 300 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 Pa! 301 00:29:44,783 --> 00:29:46,785 Subtitrarea: Diana Lupu