1
00:02:02,664 --> 00:02:03,998
Poteter?
2
00:02:29,566 --> 00:02:30,483
Hei, vennen.
3
00:02:30,859 --> 00:02:31,693
Hei.
4
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
Ok.
5
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
Vil du ha kaffe?
6
00:02:45,039 --> 00:02:46,374
Takk.
7
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
- Pang.
- Har en haug med dem hjemme.
8
00:03:06,936 --> 00:03:07,979
Ok, superfan.
9
00:03:09,772 --> 00:03:11,900
- Hun har en haug hjemme.
- Slik er det.
10
00:03:18,281 --> 00:03:19,699
Hei, Charley.
11
00:03:21,492 --> 00:03:22,410
Så leit, niese.
12
00:03:24,746 --> 00:03:26,664
Mabel, hun er en bra dame.
13
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
Så leit, søster.
14
00:03:42,180 --> 00:03:43,389
Hun er på et bedre sted nå.
15
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
Hun er ikke død ennå, Cheese.
16
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
Bra.
17
00:03:53,900 --> 00:03:56,611
Jeg vil ikke lage...
18
00:03:57,445 --> 00:03:58,488
Vær så god.
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,032
Hva skal jeg gjøre med denne?
20
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
Tilbered den. Faen. Den er organisk.
21
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Hva skjer, Big?
22
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
- Hvordan går det?
- Mener du det?
23
00:04:14,337 --> 00:04:17,382
Hva? Det er ikke mer plass her. Se.
24
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
Brownie.
25
00:04:20,260 --> 00:04:21,552
Se på det.
26
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
Tradisjonell, onkel.
27
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
Ja, jeg kjøpte lettbrus til deg.
28
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
Hei.
29
00:04:31,980 --> 00:04:33,856
Er hun bak der? Jeg går og sier hei.
30
00:04:59,132 --> 00:05:00,216
Kusine.
31
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
Er det mulig
at en utenomjordisk intervensjon...
32
00:05:13,313 --> 00:05:14,897
Se på det.
33
00:05:15,106 --> 00:05:17,608
De jævla romvesenene var her
for lenge siden.
34
00:05:18,192 --> 00:05:19,527
Tror de var forfedrene.
35
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
De gamle.
36
00:05:22,113 --> 00:05:25,408
Jeg vet ikke.
Hvorfor skulle de komme hit og skape oss?
37
00:05:26,743 --> 00:05:27,660
Sex?
38
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
Faen.
39
00:05:34,834 --> 00:05:35,835
Teenie.
40
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
Ja. Det er lenge siden sist.
41
00:05:41,591 --> 00:05:44,427
- Sannelig.
- Ja, la meg ta den.
42
00:05:46,554 --> 00:05:48,431
Se hvem som endelig kom hjem.
43
00:05:49,140 --> 00:05:50,933
Kusine, se hvem som fortsatt er her.
44
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
Er alt bra mellom oss?
45
00:05:55,271 --> 00:05:56,189
Ja, selvsagt.
46
00:06:07,492 --> 00:06:11,662
Jøss. Du ligner på henne.
47
00:06:15,166 --> 00:06:16,084
Du har blitt voksen.
48
00:06:20,171 --> 00:06:21,172
Jeg er Teenie.
49
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Ja, jeg vet hvem du er.
50
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Hei, lukter godt.
51
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
Bear, ta disse.
52
00:06:46,697 --> 00:06:47,573
Ja.
53
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
Flytt deg, jeg er eldre.
54
00:06:51,869 --> 00:06:52,954
Nyt den CD-en.
55
00:06:53,246 --> 00:06:55,331
- Drittunger.
- Ok.
56
00:06:56,707 --> 00:06:57,834
Hva skjer, Bev?
57
00:06:58,126 --> 00:06:58,960
Hei, Cleo.
58
00:06:59,752 --> 00:07:01,546
Jeg så på Training Day hele tiden.
59
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
- Jumbo!
- Faen, det er Brownie.
60
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
- Jævla radar.
- Røyk det opp.
61
00:07:07,427 --> 00:07:08,344
Hei!
62
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Drittunger!
63
00:07:15,309 --> 00:07:18,062
- Hva?
- En av dem har på øreringene mine.
64
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
En av dem har en falsk negl.
65
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
Hva faen gjør hun her?
66
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
Skal ikke engang hjelpe til?
67
00:07:27,572 --> 00:07:28,948
Si hei.
68
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Må nok bare spørres.
69
00:07:40,460 --> 00:07:44,088
Jackie. Vil du hjelpe til?
70
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
Du burde slippe å spørre.
71
00:07:53,598 --> 00:07:55,099
Jeg har aldri laget fritert brød.
72
00:07:56,642 --> 00:07:59,479
- Byjente.
- Pass opp. Jeg kommer fra byen.
73
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
Jeg lager bedre brød
enn dere landsbyboerne.
74
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Glutenfritt?
75
00:08:05,193 --> 00:08:09,113
Kom. Jeg skal lære deg. Brett opp ermene.
76
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Ta litt deig.
77
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
Ja, fordel den utover.
78
00:08:40,770 --> 00:08:43,481
Må friske opp denne lakken
før kvelden er omme.
79
00:08:50,738 --> 00:08:51,906
Sånn, mamma.
80
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
Det går riktig vei.
81
00:09:25,940 --> 00:09:27,733
- Jeg har ikke. Vil du ha drikke?
- Nei.
82
00:09:27,817 --> 00:09:28,943
Bare vann. Takk.
83
00:09:31,654 --> 00:09:32,738
Har du giftet deg, Big?
84
00:09:33,197 --> 00:09:34,615
Bare med loven.
85
00:09:35,408 --> 00:09:36,659
Er du på utkikk?
86
00:09:38,160 --> 00:09:40,288
Jeg har for mye bagasje, det vet du.
87
00:09:40,288 --> 00:09:42,873
Ja, dytt den sammen med min bagasje.
88
00:09:43,082 --> 00:09:45,376
Jeg må gjøre plass, men den vil passe.
89
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
Hvor skal du, Bear?
90
00:09:53,509 --> 00:09:55,052
Ta det rolig!
91
00:09:58,723 --> 00:10:00,891
Det kommer fett
Når det friterte brødet droppes
92
00:10:01,017 --> 00:10:03,561
Lukten i luften
Fikk alle til å stoppe
93
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
Fra markedsplassen
Det er ikke det samme
94
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
De andre liker det
Men det er urfolket som klager
95
00:10:08,024 --> 00:10:10,651
Gi meg chili, bønner, råost
96
00:10:10,735 --> 00:10:11,569
Stable på...
97
00:10:11,569 --> 00:10:12,486
Alle sammen.
98
00:10:16,949 --> 00:10:18,868
Jeg syns vi bør be bordbønn.
99
00:10:24,206 --> 00:10:25,124
Cheese.
100
00:10:25,458 --> 00:10:27,418
- Ville du be bordbønnen?
- Jeg?
101
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Ja, jeg kan ta den.
102
00:10:32,298 --> 00:10:33,716
Kan alle reise seg?
103
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
Ok, bøy hodet.
104
00:10:43,684 --> 00:10:47,938
Ber en bønn. Herre, skaper,
105
00:10:48,689 --> 00:10:53,361
han, hun, hen.
Samme hvilket pronomen du har.
106
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
Vi ber deg om å velsigne denne maten
og de som har laget den.
107
00:10:58,574 --> 00:11:01,952
Vi vet at vennen vår Elora
har det vanskelig akkurat nå,
108
00:11:02,578 --> 00:11:07,541
siden bestemoren er på vei
til det hinsidige.
109
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Amen.
110
00:11:10,920 --> 00:11:15,925
I en galakse lang unna.
111
00:11:21,180 --> 00:11:23,432
I vår sorg kommer vi til deg.
112
00:11:23,516 --> 00:11:25,309
I ditt navn, amen.
113
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
Ok, alle sammen. Hvmbvks.
114
00:11:37,488 --> 00:11:39,949
Bear, kan du ta med dette ut?
115
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
Jøss, det ser godt ut.
116
00:12:11,939 --> 00:12:15,151
Hvorfor fikk jeg en liten porsjon?
117
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
Prøver du å si noe om vekten min?
118
00:12:17,820 --> 00:12:21,449
Det er greit. Jeg går ned i vekt
på grunn av disse åndeporsjonene.
119
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Hva gjør du her?
120
00:12:25,202 --> 00:12:26,412
Hva gjør du her?
121
00:12:27,496 --> 00:12:28,748
Eloras bestemor er døende.
122
00:12:29,415 --> 00:12:30,291
Jeg vet det.
123
00:12:30,291 --> 00:12:31,250
Derfor er jeg her.
124
00:12:31,250 --> 00:12:33,002
Må ta henne med til orienteringen.
125
00:12:34,253 --> 00:12:35,546
Men... Hva gjør du her?
126
00:12:38,591 --> 00:12:39,925
Jeg må være her for vennen min.
127
00:12:41,260 --> 00:12:44,764
Unge kriger, det er bra!
Du er her for vennen din.
128
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
Det er bra.
129
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
Vet hun det?
130
00:12:49,977 --> 00:12:51,937
Jeg antar det.
131
00:12:52,354 --> 00:12:53,481
- Jeg er her.
- Ja.
132
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
Et gammelt urfolkordtak: "Jeg er her.
133
00:12:55,983 --> 00:12:57,234
"Det burde holde.
134
00:12:57,318 --> 00:13:00,488
"Du burde vite hva jeg føler
uten at jeg sier noe."
135
00:13:00,488 --> 00:13:01,572
Jøss...
136
00:13:01,947 --> 00:13:04,033
Hør her, lille jævel.
137
00:13:06,368 --> 00:13:09,663
Jeg prøver å gi deg litt lære
fra forfedrene. Gamle måter.
138
00:13:09,872 --> 00:13:12,291
Før i tiden,
da jeg var en ung kriger på slettene,
139
00:13:12,291 --> 00:13:14,043
hadde jeg en forstørret testikkel.
140
00:13:15,044 --> 00:13:16,796
På størrelse med en cantaloupe.
141
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
Jeg snakket ikke om smerten.
142
00:13:20,090 --> 00:13:22,134
Jeg bet tennene sammen,
og det ble bare verre.
143
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Vennene mine sa ingenting
144
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
fordi vi ikke kommuniserte.
145
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
Den testikkelen var
den første delen av meg
146
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
som gikk videre til åndeverdenen.
147
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
Poenget mitt er at vennen din,
148
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
hun har testikkelsmerter.
Den smerten i hjertet hennes.
149
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Hjerteballen hennes.
150
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
Jeg skjønner.
151
00:13:45,157 --> 00:13:46,075
Takk.
152
00:13:49,703 --> 00:13:51,205
Hvor ble det av hesten?
153
00:13:53,624 --> 00:13:56,585
IHS-legen sa at jeg hadde Mary-Oko Aoki.
154
00:13:57,545 --> 00:13:58,462
Hva faen sa du?
155
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
Mary-Oko Aoki.
156
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
Det høres ikke ekte ut.
157
00:14:04,093 --> 00:14:05,511
Jo, det er veldig ekte.
158
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Lider av det.
159
00:14:06,679 --> 00:14:08,931
Det er flere enn man tror som har det.
160
00:14:10,099 --> 00:14:14,645
Har du ikke gått inn på et bibliotek
og følt at du har måttet gå på do?
161
00:14:16,021 --> 00:14:19,567
Sier du at du må drite
hver gang du går inn på et bibliotek?
162
00:14:19,567 --> 00:14:24,488
Ja, det er noe med de gamle bøkene
som gir den trangen. Må bare drite.
163
00:14:25,364 --> 00:14:26,866
Jeg har følsomme tarmer.
164
00:14:28,659 --> 00:14:29,493
Flott.
165
00:14:35,040 --> 00:14:37,418
Jeg skjønner ikke. Hun angrep deg.
166
00:14:39,753 --> 00:14:43,757
- Ja.
- Flaks for henne at det er en hellig tid.
167
00:14:43,841 --> 00:14:46,427
Jeg hadde gitt henne en på trynet.
168
00:14:47,678 --> 00:14:49,763
Hun har ikke engang møtt Mabel.
169
00:14:51,765 --> 00:14:56,020
Når alt er på plass,
så skal vi dra igjen, ikke sant?
170
00:14:58,022 --> 00:15:00,524
- Cali.
- Jepp.
171
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
Ja da.
172
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
Har dere hooket ennå?
173
00:15:22,212 --> 00:15:23,130
Jeg er 15 år.
174
00:15:24,798 --> 00:15:26,216
Jeg var også sent ute.
175
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
Faen, jeg hooket da jeg var 12 år.
176
00:15:30,179 --> 00:15:34,391
Kirkeleir, gruppesex.
177
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Herregud.
178
00:15:38,187 --> 00:15:42,024
Seriøst. Baptist. Han husker det.
179
00:15:43,275 --> 00:15:45,861
Det var alltid Teenie og Cookie.
Dobbelt trøbbel.
180
00:15:45,986 --> 00:15:48,447
Vi var så fyllesyke den gangen i kirken.
181
00:15:48,614 --> 00:15:50,950
Jeg så på Cookie,
og ansiktet hennes var grønt.
182
00:15:50,950 --> 00:15:54,870
Jeg ler av henne,
men jeg svetter ut ren alkohol.
183
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
Hun prøvde å løpe ut av kirken,
men hun rakk det ikke.
184
00:15:58,791 --> 00:16:01,627
Hun spydde over hele midtgangen,
rett foran presten.
185
00:16:03,170 --> 00:16:06,298
Stakkars Mabel var så snill.
Hun så alltid det beste i alle.
186
00:16:06,882 --> 00:16:10,302
Hun var så bekymret
for at Cookie hadde fått et magevirus.
187
00:16:10,928 --> 00:16:12,763
Det var fordømte Fixico som sladret.
188
00:16:12,763 --> 00:16:15,891
Han snakket om vininfluensaen som gikk.
189
00:16:16,183 --> 00:16:17,643
Skulle sett Mabels forbauselse.
190
00:16:17,643 --> 00:16:20,020
Sparket Cookie i rumpa, rett ut av kirken.
191
00:16:21,105 --> 00:16:24,650
Samme hvor sint hun var, kurerte hun
oss med den store, fete frokosten.
192
00:16:25,109 --> 00:16:27,695
Pokker. Røstipotetene hennes
fikk liv i oss.
193
00:16:27,695 --> 00:16:29,530
- Jævla røstipoteter.
- Ikke sant?
194
00:16:30,197 --> 00:16:31,490
Gjorde besta det?
195
00:16:32,825 --> 00:16:36,120
Ja. Hun forandret seg
etter at moren din døde.
196
00:16:37,538 --> 00:16:38,831
Hun tok det veldig tungt.
197
00:16:41,125 --> 00:16:42,042
Det gjorde vi alle.
198
00:16:45,254 --> 00:16:47,089
Jeg kunne ikke komme tilbake etter Cookie.
199
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Wotko.
200
00:16:57,307 --> 00:16:59,685
Jeg kan sitte hos henne
hvis du vil ta en pause.
201
00:17:32,509 --> 00:17:33,969
Når ble du snill?
202
00:17:52,071 --> 00:17:52,988
Se på dem.
203
00:17:53,697 --> 00:17:54,740
Slik vi pleide å gjøre.
204
00:17:55,908 --> 00:17:56,909
Pleide?
205
00:17:58,285 --> 00:17:59,203
Hva mener du?
206
00:18:00,370 --> 00:18:02,122
Noen av oss er her og gjør det fortsatt.
207
00:18:26,396 --> 00:18:27,314
Fin kveld.
208
00:18:31,443 --> 00:18:32,444
Ja.
209
00:18:35,531 --> 00:18:37,032
Det er alltid merkelig.
210
00:18:38,283 --> 00:18:41,453
Slike hendelser samler folk.
211
00:18:43,163 --> 00:18:46,208
Virker som vi burde ha samlet oss
før noe sånt som døden.
212
00:18:48,961 --> 00:18:50,003
Hvorfor ikke døden?
213
00:18:52,339 --> 00:18:54,174
Det er den beste tiden å samles på.
214
00:18:56,301 --> 00:18:57,219
Ja, sikkert.
215
00:19:01,640 --> 00:19:02,558
Gir en avslutning.
216
00:19:12,943 --> 00:19:17,948
Hva om vi hadde samlet oss
etter at Cookie døde?
217
00:19:20,993 --> 00:19:25,247
Ingen møttes etter det. Det avsluttet alt.
218
00:19:28,500 --> 00:19:30,169
Men det hadde vært fint å se deg.
219
00:19:31,712 --> 00:19:32,629
For meg iallfall.
220
00:19:38,343 --> 00:19:40,470
Nå, her er vi.
221
00:19:41,305 --> 00:19:45,559
Mabel forlater oss.
Jeg vet ikke. Det er rart.
222
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
Ja.
223
00:19:50,647 --> 00:19:51,565
Det er det.
224
00:19:55,652 --> 00:19:57,404
Jeg vet ikke hvorfor jeg er her.
225
00:19:58,822 --> 00:19:59,740
Jeg gjør ikke stort.
226
00:20:02,117 --> 00:20:03,118
Selvsagt gjør du det.
227
00:20:05,871 --> 00:20:07,122
Vi er her for Elora.
228
00:20:11,293 --> 00:20:12,211
Du har rett.
229
00:20:13,962 --> 00:20:15,339
Greit, gutter.
230
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
- Greit, gutter.
- Hva skjer?
231
00:20:17,049 --> 00:20:17,966
Nei takk.
232
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
Jeg er for lav til å bli høy.
233
00:20:21,261 --> 00:20:22,221
Takk.
234
00:20:22,346 --> 00:20:24,848
Du er så rettferdig og så god.
235
00:20:27,100 --> 00:20:30,395
Vil du bli med å sjekke
de perlede medaljongene jeg fortalte om?
236
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
Kan jeg ha det til gode?
237
00:20:40,739 --> 00:20:42,449
Har du kake igjen i boksen?
238
00:20:46,912 --> 00:20:48,121
I seng med fienden.
239
00:20:50,332 --> 00:20:51,500
Hva faen?
240
00:20:53,752 --> 00:20:56,505
Hvem er singel her?
Jeg prøver å finne et hjembyhook.
241
00:21:02,302 --> 00:21:04,554
Hva med deg? Har du noen å hooke med?
242
00:21:05,180 --> 00:21:07,933
- Hva? Nei.
- Ingen kjæreste?
243
00:21:09,226 --> 00:21:10,143
Nei.
244
00:21:10,602 --> 00:21:12,813
- Ingen dame?
- Kan ikke temmes.
245
00:21:13,981 --> 00:21:16,733
Det stemmer.
Hun trenger ikke noen av de drittungene.
246
00:21:17,609 --> 00:21:21,405
La henne fokusere på skolen,
så kan hun takle de idiotene senere.
247
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Jøss, bestefar.
248
00:21:24,199 --> 00:21:26,285
Har noen fortalt om ham da han var yngre?
249
00:21:27,119 --> 00:21:28,870
- Teenie.
- Nei.
250
00:21:29,538 --> 00:21:33,458
Vi pleide å kalle ham... Hva pleide vi...
Vi pleide å kalle ham...
251
00:21:33,542 --> 00:21:34,835
- Haj dog.
- Haj dog.
252
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
For ingen kunne drikke
like mange øl som ham.
253
00:21:39,798 --> 00:21:41,508
Greit, la oss bytte emne.
254
00:21:42,634 --> 00:21:44,386
Én gang tisset han i tørketrommelen.
255
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
Greit, jeg stikker.
256
00:21:48,015 --> 00:21:49,516
Sykt! Gjorde du det?
257
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
Jeg stikker.
258
00:21:51,476 --> 00:21:52,811
Ha det.
259
00:21:52,811 --> 00:21:55,564
Hva skjer? Vi har akkurat begynt.
260
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
Hva skal du gjøre med huset?
261
00:22:09,369 --> 00:22:11,913
- Kan trenge en oppdatering.
- Hva mener du?
262
00:22:13,707 --> 00:22:18,253
Det blir ditt når hun går bort.
Du er hennes nærmeste.
263
00:22:19,796 --> 00:22:20,672
Er jeg det?
264
00:22:23,175 --> 00:22:26,053
Du kan gjøre det til ditt eget.
Pusse det opp.
265
00:22:26,803 --> 00:22:30,390
Selge det, ta pengene, gå på skolen.
266
00:22:31,683 --> 00:22:32,934
Komme deg vekk herfra.
267
00:22:35,687 --> 00:22:36,855
Når flyttet du?
268
00:22:41,193 --> 00:22:42,319
Da moren din døde.
269
00:22:45,197 --> 00:22:48,742
Jeg dro. Jeg visste ikke
hva jeg skulle gjøre.
270
00:22:49,576 --> 00:22:54,539
Jeg vervet meg. Jeg fikk reise overalt.
271
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
Jeg fikk graden min.
272
00:23:00,629 --> 00:23:02,339
Men jeg var her da du ble født.
273
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
I det rommet.
274
00:23:07,219 --> 00:23:08,512
Ingen kunne legge deg ned.
275
00:23:08,970 --> 00:23:10,097
Du ville bare gråte.
276
00:23:13,392 --> 00:23:16,520
Og stakkars Cookie var så sliten,
så jeg holdt deg,
277
00:23:16,520 --> 00:23:19,898
og vugget deg i timevis
i det rommet mens hun sov.
278
00:23:23,652 --> 00:23:25,237
Jeg burde ha kommet tilbake før.
279
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
Selv bare for å treffe deg.
280
00:23:57,978 --> 00:23:59,354
Du liker meg ikke, gjør du?
281
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
Nei.
282
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
Jeg skal ikke det.
283
00:24:07,863 --> 00:24:09,239
Men livet er kort.
284
00:24:11,992 --> 00:24:14,327
Kanskje du ikke er like ille
som vi trodde.
285
00:24:17,289 --> 00:24:19,958
Du er her.
286
00:24:20,876 --> 00:24:22,586
Jeg er her fordi tante tvang meg.
287
00:24:25,755 --> 00:24:26,756
Nei, det er du ikke.
288
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
Tiden er inne.
289
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Det er greit, Mabel.
290
00:26:20,704 --> 00:26:22,080
Cookie venter på deg.
291
00:27:31,149 --> 00:27:32,067
Jeg trenger luft.
292
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Hei, drittunge!
293
00:28:12,232 --> 00:28:15,985
Jeg er en ånd. Sprøtt, ikke sant?
294
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
- Jeg bare...
- Jeg kom for å takke deg.
295
00:28:23,368 --> 00:28:27,330
Det er alt. Du var flink i dag.
296
00:28:34,796 --> 00:28:35,714
Hva nå?
297
00:28:39,092 --> 00:28:40,260
Nå skal jeg gå.
298
00:28:45,515 --> 00:28:48,101
Ikke gi bort blue willow-serviset mitt.
299
00:28:50,145 --> 00:28:51,187
Jeg hjemsøker deg.
300
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
Ha det!
301
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
Norske tekster: Bente