1 00:02:02,664 --> 00:02:03,998 Poteter? 2 00:02:29,566 --> 00:02:30,483 Hei, vennen. 3 00:02:30,859 --> 00:02:31,693 Hei. 4 00:02:37,365 --> 00:02:38,533 Ok. 5 00:02:41,035 --> 00:02:42,245 Vil du ha kaffe? 6 00:02:45,039 --> 00:02:46,374 Takk. 7 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 - Pang. - Har en haug med dem hjemme. 8 00:03:06,936 --> 00:03:07,979 Ok, superfan. 9 00:03:09,772 --> 00:03:11,900 - Hun har en haug hjemme. - Slik er det. 10 00:03:18,281 --> 00:03:19,699 Hei, Charley. 11 00:03:21,492 --> 00:03:22,410 Så leit, niese. 12 00:03:24,746 --> 00:03:26,664 Mabel, hun er en bra dame. 13 00:03:39,302 --> 00:03:40,553 Så leit, søster. 14 00:03:42,180 --> 00:03:43,389 Hun er på et bedre sted nå. 15 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Hun er ikke død ennå, Cheese. 16 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 Bra. 17 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 Jeg vil ikke lage... 18 00:03:57,445 --> 00:03:58,488 Vær så god. 19 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 Hva skal jeg gjøre med denne? 20 00:04:01,032 --> 00:04:03,201 Tilbered den. Faen. Den er organisk. 21 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Hva skjer, Big? 22 00:04:12,126 --> 00:04:13,544 - Hvordan går det? - Mener du det? 23 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 Hva? Det er ikke mer plass her. Se. 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,883 Brownie. 25 00:04:20,260 --> 00:04:21,552 Se på det. 26 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 Tradisjonell, onkel. 27 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Ja, jeg kjøpte lettbrus til deg. 28 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Hei. 29 00:04:31,980 --> 00:04:33,856 Er hun bak der? Jeg går og sier hei. 30 00:04:59,132 --> 00:05:00,216 Kusine. 31 00:05:10,560 --> 00:05:13,229 Er det mulig at en utenomjordisk intervensjon... 32 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Se på det. 33 00:05:15,106 --> 00:05:17,608 De jævla romvesenene var her for lenge siden. 34 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 Tror de var forfedrene. 35 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 De gamle. 36 00:05:22,113 --> 00:05:25,408 Jeg vet ikke. Hvorfor skulle de komme hit og skape oss? 37 00:05:26,743 --> 00:05:27,660 Sex? 38 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Faen. 39 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Teenie. 40 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 Ja. Det er lenge siden sist. 41 00:05:41,591 --> 00:05:44,427 - Sannelig. - Ja, la meg ta den. 42 00:05:46,554 --> 00:05:48,431 Se hvem som endelig kom hjem. 43 00:05:49,140 --> 00:05:50,933 Kusine, se hvem som fortsatt er her. 44 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Er alt bra mellom oss? 45 00:05:55,271 --> 00:05:56,189 Ja, selvsagt. 46 00:06:07,492 --> 00:06:11,662 Jøss. Du ligner på henne. 47 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Du har blitt voksen. 48 00:06:20,171 --> 00:06:21,172 Jeg er Teenie. 49 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Ja, jeg vet hvem du er. 50 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 Hei, lukter godt. 51 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Bear, ta disse. 52 00:06:46,697 --> 00:06:47,573 Ja. 53 00:06:49,117 --> 00:06:50,785 Flytt deg, jeg er eldre. 54 00:06:51,869 --> 00:06:52,954 Nyt den CD-en. 55 00:06:53,246 --> 00:06:55,331 - Drittunger. - Ok. 56 00:06:56,707 --> 00:06:57,834 Hva skjer, Bev? 57 00:06:58,126 --> 00:06:58,960 Hei, Cleo. 58 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 Jeg så på Training Day hele tiden. 59 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 - Jumbo! - Faen, det er Brownie. 60 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 - Jævla radar. - Røyk det opp. 61 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 Hei! 62 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Drittunger! 63 00:07:15,309 --> 00:07:18,062 - Hva? - En av dem har på øreringene mine. 64 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 En av dem har en falsk negl. 65 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 Hva faen gjør hun her? 66 00:07:26,154 --> 00:07:27,572 Skal ikke engang hjelpe til? 67 00:07:27,572 --> 00:07:28,948 Si hei. 68 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Må nok bare spørres. 69 00:07:40,460 --> 00:07:44,088 Jackie. Vil du hjelpe til? 70 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 Du burde slippe å spørre. 71 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 Jeg har aldri laget fritert brød. 72 00:07:56,642 --> 00:07:59,479 - Byjente. - Pass opp. Jeg kommer fra byen. 73 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 Jeg lager bedre brød enn dere landsbyboerne. 74 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Glutenfritt? 75 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 Kom. Jeg skal lære deg. Brett opp ermene. 76 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Ta litt deig. 77 00:08:15,578 --> 00:08:16,704 Ja, fordel den utover. 78 00:08:40,770 --> 00:08:43,481 Må friske opp denne lakken før kvelden er omme. 79 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 Sånn, mamma. 80 00:09:01,916 --> 00:09:03,668 Det går riktig vei. 81 00:09:25,940 --> 00:09:27,733 - Jeg har ikke. Vil du ha drikke? - Nei. 82 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Bare vann. Takk. 83 00:09:31,654 --> 00:09:32,738 Har du giftet deg, Big? 84 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 Bare med loven. 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,659 Er du på utkikk? 86 00:09:38,160 --> 00:09:40,288 Jeg har for mye bagasje, det vet du. 87 00:09:40,288 --> 00:09:42,873 Ja, dytt den sammen med min bagasje. 88 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 Jeg må gjøre plass, men den vil passe. 89 00:09:48,045 --> 00:09:49,589 Hvor skal du, Bear? 90 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 Ta det rolig! 91 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 Det kommer fett Når det friterte brødet droppes 92 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 Lukten i luften Fikk alle til å stoppe 93 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 Fra markedsplassen Det er ikke det samme 94 00:10:05,855 --> 00:10:07,940 De andre liker det Men det er urfolket som klager 95 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 Gi meg chili, bønner, råost 96 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 Stable på... 97 00:10:11,569 --> 00:10:12,486 Alle sammen. 98 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Jeg syns vi bør be bordbønn. 99 00:10:24,206 --> 00:10:25,124 Cheese. 100 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 - Ville du be bordbønnen? - Jeg? 101 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Ja, jeg kan ta den. 102 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 Kan alle reise seg? 103 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 Ok, bøy hodet. 104 00:10:43,684 --> 00:10:47,938 Ber en bønn. Herre, skaper, 105 00:10:48,689 --> 00:10:53,361 han, hun, hen. Samme hvilket pronomen du har. 106 00:10:53,944 --> 00:10:57,990 Vi ber deg om å velsigne denne maten og de som har laget den. 107 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Vi vet at vennen vår Elora har det vanskelig akkurat nå, 108 00:11:02,578 --> 00:11:07,541 siden bestemoren er på vei til det hinsidige. 109 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Amen. 110 00:11:10,920 --> 00:11:15,925 I en galakse lang unna. 111 00:11:21,180 --> 00:11:23,432 I vår sorg kommer vi til deg. 112 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 I ditt navn, amen. 113 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 Ok, alle sammen. Hvmbvks. 114 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Bear, kan du ta med dette ut? 115 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 Jøss, det ser godt ut. 116 00:12:11,939 --> 00:12:15,151 Hvorfor fikk jeg en liten porsjon? 117 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 Prøver du å si noe om vekten min? 118 00:12:17,820 --> 00:12:21,449 Det er greit. Jeg går ned i vekt på grunn av disse åndeporsjonene. 119 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Hva gjør du her? 120 00:12:25,202 --> 00:12:26,412 Hva gjør du her? 121 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Eloras bestemor er døende. 122 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Jeg vet det. 123 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 Derfor er jeg her. 124 00:12:31,250 --> 00:12:33,002 Må ta henne med til orienteringen. 125 00:12:34,253 --> 00:12:35,546 Men... Hva gjør du her? 126 00:12:38,591 --> 00:12:39,925 Jeg må være her for vennen min. 127 00:12:41,260 --> 00:12:44,764 Unge kriger, det er bra! Du er her for vennen din. 128 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 Det er bra. 129 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 Vet hun det? 130 00:12:49,977 --> 00:12:51,937 Jeg antar det. 131 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 - Jeg er her. - Ja. 132 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Et gammelt urfolkordtak: "Jeg er her. 133 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 "Det burde holde. 134 00:12:57,318 --> 00:13:00,488 "Du burde vite hva jeg føler uten at jeg sier noe." 135 00:13:00,488 --> 00:13:01,572 Jøss... 136 00:13:01,947 --> 00:13:04,033 Hør her, lille jævel. 137 00:13:06,368 --> 00:13:09,663 Jeg prøver å gi deg litt lære fra forfedrene. Gamle måter. 138 00:13:09,872 --> 00:13:12,291 Før i tiden, da jeg var en ung kriger på slettene, 139 00:13:12,291 --> 00:13:14,043 hadde jeg en forstørret testikkel. 140 00:13:15,044 --> 00:13:16,796 På størrelse med en cantaloupe. 141 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 Jeg snakket ikke om smerten. 142 00:13:20,090 --> 00:13:22,134 Jeg bet tennene sammen, og det ble bare verre. 143 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 Vennene mine sa ingenting 144 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 fordi vi ikke kommuniserte. 145 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 Den testikkelen var den første delen av meg 146 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 som gikk videre til åndeverdenen. 147 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Poenget mitt er at vennen din, 148 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 hun har testikkelsmerter. Den smerten i hjertet hennes. 149 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Hjerteballen hennes. 150 00:13:42,154 --> 00:13:43,155 Jeg skjønner. 151 00:13:45,157 --> 00:13:46,075 Takk. 152 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 Hvor ble det av hesten? 153 00:13:53,624 --> 00:13:56,585 IHS-legen sa at jeg hadde Mary-Oko Aoki. 154 00:13:57,545 --> 00:13:58,462 Hva faen sa du? 155 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 Mary-Oko Aoki. 156 00:14:02,466 --> 00:14:04,009 Det høres ikke ekte ut. 157 00:14:04,093 --> 00:14:05,511 Jo, det er veldig ekte. 158 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Lider av det. 159 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Det er flere enn man tror som har det. 160 00:14:10,099 --> 00:14:14,645 Har du ikke gått inn på et bibliotek og følt at du har måttet gå på do? 161 00:14:16,021 --> 00:14:19,567 Sier du at du må drite hver gang du går inn på et bibliotek? 162 00:14:19,567 --> 00:14:24,488 Ja, det er noe med de gamle bøkene som gir den trangen. Må bare drite. 163 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 Jeg har følsomme tarmer. 164 00:14:28,659 --> 00:14:29,493 Flott. 165 00:14:35,040 --> 00:14:37,418 Jeg skjønner ikke. Hun angrep deg. 166 00:14:39,753 --> 00:14:43,757 - Ja. - Flaks for henne at det er en hellig tid. 167 00:14:43,841 --> 00:14:46,427 Jeg hadde gitt henne en på trynet. 168 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 Hun har ikke engang møtt Mabel. 169 00:14:51,765 --> 00:14:56,020 Når alt er på plass, så skal vi dra igjen, ikke sant? 170 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 - Cali. - Jepp. 171 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 Ja da. 172 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 Har dere hooket ennå? 173 00:15:22,212 --> 00:15:23,130 Jeg er 15 år. 174 00:15:24,798 --> 00:15:26,216 Jeg var også sent ute. 175 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 Faen, jeg hooket da jeg var 12 år. 176 00:15:30,179 --> 00:15:34,391 Kirkeleir, gruppesex. 177 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 Herregud. 178 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 Seriøst. Baptist. Han husker det. 179 00:15:43,275 --> 00:15:45,861 Det var alltid Teenie og Cookie. Dobbelt trøbbel. 180 00:15:45,986 --> 00:15:48,447 Vi var så fyllesyke den gangen i kirken. 181 00:15:48,614 --> 00:15:50,950 Jeg så på Cookie, og ansiktet hennes var grønt. 182 00:15:50,950 --> 00:15:54,870 Jeg ler av henne, men jeg svetter ut ren alkohol. 183 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 Hun prøvde å løpe ut av kirken, men hun rakk det ikke. 184 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 Hun spydde over hele midtgangen, rett foran presten. 185 00:16:03,170 --> 00:16:06,298 Stakkars Mabel var så snill. Hun så alltid det beste i alle. 186 00:16:06,882 --> 00:16:10,302 Hun var så bekymret for at Cookie hadde fått et magevirus. 187 00:16:10,928 --> 00:16:12,763 Det var fordømte Fixico som sladret. 188 00:16:12,763 --> 00:16:15,891 Han snakket om vininfluensaen som gikk. 189 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 Skulle sett Mabels forbauselse. 190 00:16:17,643 --> 00:16:20,020 Sparket Cookie i rumpa, rett ut av kirken. 191 00:16:21,105 --> 00:16:24,650 Samme hvor sint hun var, kurerte hun oss med den store, fete frokosten. 192 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 Pokker. Røstipotetene hennes fikk liv i oss. 193 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 - Jævla røstipoteter. - Ikke sant? 194 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Gjorde besta det? 195 00:16:32,825 --> 00:16:36,120 Ja. Hun forandret seg etter at moren din døde. 196 00:16:37,538 --> 00:16:38,831 Hun tok det veldig tungt. 197 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 Det gjorde vi alle. 198 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 Jeg kunne ikke komme tilbake etter Cookie. 199 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Wotko. 200 00:16:57,307 --> 00:16:59,685 Jeg kan sitte hos henne hvis du vil ta en pause. 201 00:17:32,509 --> 00:17:33,969 Når ble du snill? 202 00:17:52,071 --> 00:17:52,988 Se på dem. 203 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Slik vi pleide å gjøre. 204 00:17:55,908 --> 00:17:56,909 Pleide? 205 00:17:58,285 --> 00:17:59,203 Hva mener du? 206 00:18:00,370 --> 00:18:02,122 Noen av oss er her og gjør det fortsatt. 207 00:18:26,396 --> 00:18:27,314 Fin kveld. 208 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Ja. 209 00:18:35,531 --> 00:18:37,032 Det er alltid merkelig. 210 00:18:38,283 --> 00:18:41,453 Slike hendelser samler folk. 211 00:18:43,163 --> 00:18:46,208 Virker som vi burde ha samlet oss før noe sånt som døden. 212 00:18:48,961 --> 00:18:50,003 Hvorfor ikke døden? 213 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 Det er den beste tiden å samles på. 214 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Ja, sikkert. 215 00:19:01,640 --> 00:19:02,558 Gir en avslutning. 216 00:19:12,943 --> 00:19:17,948 Hva om vi hadde samlet oss etter at Cookie døde? 217 00:19:20,993 --> 00:19:25,247 Ingen møttes etter det. Det avsluttet alt. 218 00:19:28,500 --> 00:19:30,169 Men det hadde vært fint å se deg. 219 00:19:31,712 --> 00:19:32,629 For meg iallfall. 220 00:19:38,343 --> 00:19:40,470 Nå, her er vi. 221 00:19:41,305 --> 00:19:45,559 Mabel forlater oss. Jeg vet ikke. Det er rart. 222 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Ja. 223 00:19:50,647 --> 00:19:51,565 Det er det. 224 00:19:55,652 --> 00:19:57,404 Jeg vet ikke hvorfor jeg er her. 225 00:19:58,822 --> 00:19:59,740 Jeg gjør ikke stort. 226 00:20:02,117 --> 00:20:03,118 Selvsagt gjør du det. 227 00:20:05,871 --> 00:20:07,122 Vi er her for Elora. 228 00:20:11,293 --> 00:20:12,211 Du har rett. 229 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 Greit, gutter. 230 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 - Greit, gutter. - Hva skjer? 231 00:20:17,049 --> 00:20:17,966 Nei takk. 232 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Jeg er for lav til å bli høy. 233 00:20:21,261 --> 00:20:22,221 Takk. 234 00:20:22,346 --> 00:20:24,848 Du er så rettferdig og så god. 235 00:20:27,100 --> 00:20:30,395 Vil du bli med å sjekke de perlede medaljongene jeg fortalte om? 236 00:20:32,022 --> 00:20:33,315 Kan jeg ha det til gode? 237 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Har du kake igjen i boksen? 238 00:20:46,912 --> 00:20:48,121 I seng med fienden. 239 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 Hva faen? 240 00:20:53,752 --> 00:20:56,505 Hvem er singel her? Jeg prøver å finne et hjembyhook. 241 00:21:02,302 --> 00:21:04,554 Hva med deg? Har du noen å hooke med? 242 00:21:05,180 --> 00:21:07,933 - Hva? Nei. - Ingen kjæreste? 243 00:21:09,226 --> 00:21:10,143 Nei. 244 00:21:10,602 --> 00:21:12,813 - Ingen dame? - Kan ikke temmes. 245 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 Det stemmer. Hun trenger ikke noen av de drittungene. 246 00:21:17,609 --> 00:21:21,405 La henne fokusere på skolen, så kan hun takle de idiotene senere. 247 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Jøss, bestefar. 248 00:21:24,199 --> 00:21:26,285 Har noen fortalt om ham da han var yngre? 249 00:21:27,119 --> 00:21:28,870 - Teenie. - Nei. 250 00:21:29,538 --> 00:21:33,458 Vi pleide å kalle ham... Hva pleide vi... Vi pleide å kalle ham... 251 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 - Haj dog. - Haj dog. 252 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 For ingen kunne drikke like mange øl som ham. 253 00:21:39,798 --> 00:21:41,508 Greit, la oss bytte emne. 254 00:21:42,634 --> 00:21:44,386 Én gang tisset han i tørketrommelen. 255 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 Greit, jeg stikker. 256 00:21:48,015 --> 00:21:49,516 Sykt! Gjorde du det? 257 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 Jeg stikker. 258 00:21:51,476 --> 00:21:52,811 Ha det. 259 00:21:52,811 --> 00:21:55,564 Hva skjer? Vi har akkurat begynt. 260 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 Hva skal du gjøre med huset? 261 00:22:09,369 --> 00:22:11,913 - Kan trenge en oppdatering. - Hva mener du? 262 00:22:13,707 --> 00:22:18,253 Det blir ditt når hun går bort. Du er hennes nærmeste. 263 00:22:19,796 --> 00:22:20,672 Er jeg det? 264 00:22:23,175 --> 00:22:26,053 Du kan gjøre det til ditt eget. Pusse det opp. 265 00:22:26,803 --> 00:22:30,390 Selge det, ta pengene, gå på skolen. 266 00:22:31,683 --> 00:22:32,934 Komme deg vekk herfra. 267 00:22:35,687 --> 00:22:36,855 Når flyttet du? 268 00:22:41,193 --> 00:22:42,319 Da moren din døde. 269 00:22:45,197 --> 00:22:48,742 Jeg dro. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 270 00:22:49,576 --> 00:22:54,539 Jeg vervet meg. Jeg fikk reise overalt. 271 00:22:55,874 --> 00:22:57,084 Jeg fikk graden min. 272 00:23:00,629 --> 00:23:02,339 Men jeg var her da du ble født. 273 00:23:04,424 --> 00:23:05,384 I det rommet. 274 00:23:07,219 --> 00:23:08,512 Ingen kunne legge deg ned. 275 00:23:08,970 --> 00:23:10,097 Du ville bare gråte. 276 00:23:13,392 --> 00:23:16,520 Og stakkars Cookie var så sliten, så jeg holdt deg, 277 00:23:16,520 --> 00:23:19,898 og vugget deg i timevis i det rommet mens hun sov. 278 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 Jeg burde ha kommet tilbake før. 279 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 Selv bare for å treffe deg. 280 00:23:57,978 --> 00:23:59,354 Du liker meg ikke, gjør du? 281 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 Nei. 282 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 Jeg skal ikke det. 283 00:24:07,863 --> 00:24:09,239 Men livet er kort. 284 00:24:11,992 --> 00:24:14,327 Kanskje du ikke er like ille som vi trodde. 285 00:24:17,289 --> 00:24:19,958 Du er her. 286 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 Jeg er her fordi tante tvang meg. 287 00:24:25,755 --> 00:24:26,756 Nei, det er du ikke. 288 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 Tiden er inne. 289 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Det er greit, Mabel. 290 00:26:20,704 --> 00:26:22,080 Cookie venter på deg. 291 00:27:31,149 --> 00:27:32,067 Jeg trenger luft. 292 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 Hei, drittunge! 293 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 Jeg er en ånd. Sprøtt, ikke sant? 294 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - Jeg bare... - Jeg kom for å takke deg. 295 00:28:23,368 --> 00:28:27,330 Det er alt. Du var flink i dag. 296 00:28:34,796 --> 00:28:35,714 Hva nå? 297 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Nå skal jeg gå. 298 00:28:45,515 --> 00:28:48,101 Ikke gi bort blue willow-serviset mitt. 299 00:28:50,145 --> 00:28:51,187 Jeg hjemsøker deg. 300 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 Ha det! 301 00:29:44,783 --> 00:29:46,785 Norske tekster: Bente