1 00:00:11,469 --> 00:00:12,554 Salut, trouduc. 2 00:00:16,474 --> 00:00:17,600 J'espère que tu vas bien. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 À flotter dans l'espace. 4 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 Ici, c'est grave la merde. 5 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 Une tornade est passée. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,780 Tonton Brownie l'a chassée. 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,658 Il déraille complètement depuis. 8 00:00:33,742 --> 00:00:34,743 Tu me vois ? 9 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 Aboie si tu me vois. 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,586 Mon père a atteint le max niveau TOC. 11 00:00:45,045 --> 00:00:48,423 Il perd ses chaussettes, sa tasse préférée, ses clés. 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,800 Il croit que le petit peuple se fout de lui. 13 00:00:51,301 --> 00:00:52,761 Merde. 14 00:00:53,636 --> 00:00:55,472 Ça me surprend pas du tout, en fait. 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,681 Sans déc. 16 00:00:56,765 --> 00:00:59,392 Bear voit encore l'esprit avec les tétons qui pointent. 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,228 ...s'en sont pris à moi. 18 00:01:02,562 --> 00:01:05,482 Cheese passe tout son temps avec son tonton Charlie, 19 00:01:05,857 --> 00:01:07,692 ce qui est pas plus mal pour lui. 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,945 La tornade a emporté un cheval 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 qui a atterri chez Kenny Boy. 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,617 Bienvenue à la casse auto de Burglecutt. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,951 Qu'il est beau. 24 00:01:17,202 --> 00:01:20,121 Il l'a pris pour un cadeau du Créateur. 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,122 Tu es à nous. 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,249 Et on est à toi. 27 00:01:23,666 --> 00:01:26,586 Big nous soûle avec le Bigfoot et les têtes de poissons-chats. 28 00:01:28,129 --> 00:01:31,424 Y a de l'eau dans le gaz chez Bucky, pour changer. 29 00:01:32,842 --> 00:01:34,594 Mose et Mekko se sont fait voler leurs BMX. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,346 Si je chope le voleur... 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,639 On lui fait la peau. 32 00:01:37,639 --> 00:01:38,807 Ils sont à pied. 33 00:01:38,807 --> 00:01:39,724 En selle. 34 00:01:40,600 --> 00:01:41,684 Et merde. 35 00:01:42,310 --> 00:01:44,395 Et Elora s'est tirée avec Jackie, la connasse. 36 00:01:45,313 --> 00:01:46,898 Elle nous a trahis. 37 00:01:48,525 --> 00:01:49,484 Putain. 38 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Le pire, c'est que... c'est moi qui ai causé tout ça. 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,044 Mon GPS déconne. 40 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 On utilise le tien ? 41 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 Portable prépayé, j'ai pas de GPS dessus. 42 00:02:14,425 --> 00:02:15,426 Fait chier. 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 {\an8}COMPTOIR 44 00:02:41,035 --> 00:02:44,247 CHAMANE 45 00:02:49,961 --> 00:02:53,423 Merci pour votre don. Oubliez ma beauté majestueuse un instant, 46 00:02:53,423 --> 00:02:56,634 alors que je vous révèle les secrets ancestraux amérindiens. 47 00:02:56,843 --> 00:02:58,595 Celui qui ulule avec les hiboux la nuit 48 00:02:58,595 --> 00:03:01,139 ne peut s'envoler avec les aigles le matin. 49 00:03:01,806 --> 00:03:03,975 Quiconque regarde deux chiens s'accoupler 50 00:03:04,100 --> 00:03:06,519 risque la conjonctivite. 51 00:03:07,270 --> 00:03:11,232 Ces adages ancestraux proviennent du cœur de la Terre. 52 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 Pour plus de secrets, faites un autre don. 53 00:03:17,822 --> 00:03:19,073 {\an8}CARTES DU VOYANT 54 00:03:20,658 --> 00:03:23,286 {\an8}CHAMANE VOYANT 55 00:03:23,995 --> 00:03:25,747 VOTRE AVENIR : VOTRE POUVOIR S'AMENUISE, 56 00:03:25,747 --> 00:03:27,832 DÉTOURNEZ-VOUS DU CHEMIN QUE VOUS AVEZ PRIS. 57 00:03:28,082 --> 00:03:29,042 Hein ? 58 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Mon cul. 59 00:03:50,104 --> 00:03:52,190 Pour l'utiliser, faut d'abord l'acheter. 60 00:03:57,445 --> 00:03:58,321 Je l'achète. 61 00:04:00,698 --> 00:04:01,866 COIFFES AUTHENTIQUES 62 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 {\an8}À LOUER MAISON T3 AMÉRINDIENNE 63 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Ton ami Daniel habitait ici. 64 00:04:39,696 --> 00:04:41,322 Je veillerai sur lui, 65 00:04:41,406 --> 00:04:42,490 petit-fils, neveu... 66 00:04:42,490 --> 00:04:44,200 Qu'est-ce que vous foutez là ? 67 00:04:44,367 --> 00:04:46,619 Tiens ! Salut, jeune guerrier. 68 00:04:47,203 --> 00:04:49,831 J'étais en route pour rencontrer un nouveau client. 69 00:04:49,831 --> 00:04:52,000 Et tu avais l'air tout tristoune. 70 00:04:52,917 --> 00:04:54,043 Alors, me voilà. 71 00:04:54,961 --> 00:04:57,171 Et toi ? Tu devais pas partir en Californie ? 72 00:04:58,506 --> 00:04:59,424 C'était prévu. 73 00:05:00,008 --> 00:05:02,010 Mais Elora Danan s'est tirée sans moi. 74 00:05:02,427 --> 00:05:05,596 Vous tombez bien, en fait. J'ai pas trop le moral. 75 00:05:05,680 --> 00:05:08,891 Désolé, frère, j'ai pas le temps pour ton mélodrame. 76 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 Je file, mon client m'attend. 77 00:05:11,144 --> 00:05:13,354 Ce con se prend pour un esprit. 78 00:05:13,438 --> 00:05:16,232 OK, il a chassé une tornade, mais c'est pas sorcier. 79 00:05:16,316 --> 00:05:17,900 Je repasserai te voir. 80 00:05:18,192 --> 00:05:20,028 Sérieux ? Restez. 81 00:05:20,528 --> 00:05:24,157 Vous venez toujours m'emmerder quand ça vous arrange. 82 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 J'ai besoin d'aide, et vous vous tirez ? 83 00:05:28,745 --> 00:05:31,539 Tu as déjà des... frisettes sacrées, pas vrai ? 84 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 - Des quoi ? - Le poil sacré ! 85 00:05:35,209 --> 00:05:37,920 Le buisson viril. Le nid bien fourni. 86 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 La touffe au-dessus du bazar ? 87 00:05:40,757 --> 00:05:43,885 Autrefois, l'apparition du poil sacré 88 00:05:43,885 --> 00:05:45,845 marquait la fin de l'enfance. 89 00:05:45,845 --> 00:05:47,764 Et le début du labeur. 90 00:05:47,764 --> 00:05:50,141 Mais toi, tu te comportes comme un gamin. 91 00:05:50,600 --> 00:05:52,810 On avait tous un travail, un rôle. 92 00:05:52,894 --> 00:05:54,812 C'est ce qui fait la force d'une nation. 93 00:05:55,063 --> 00:05:58,441 Chaque couture aide à fabriquer le pagne. 94 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 Je pige rien, mec. 95 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 Moi non plus, putain. 96 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 J'invente au fur et à mesure. 97 00:06:04,030 --> 00:06:07,367 Arrête avec tes questions. Je te dis que j'ai rendez-vous. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,952 Merde. Prends tes responsabilités, jeune guerrier. 99 00:06:10,036 --> 00:06:11,496 Bon courage, jeune rebelle. 100 00:06:12,121 --> 00:06:13,956 Tu finiras par trouver la paix. 101 00:06:18,211 --> 00:06:19,462 J'essaie ! 102 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 Skoden. 103 00:06:24,759 --> 00:06:27,595 Vous saviez que le père de Daniel était parti ? 104 00:06:28,596 --> 00:06:29,931 Ouais, on m'a dit. 105 00:06:31,933 --> 00:06:33,935 Pour moi, tout est lié. 106 00:06:35,019 --> 00:06:37,188 Tu traînes avec Big, maintenant ? 107 00:06:37,605 --> 00:06:38,523 Tu parles comme lui. 108 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 N'importe quoi. 109 00:06:41,484 --> 00:06:44,821 Tonton Brownie nous avait dit de pas toucher à ça. 110 00:06:45,154 --> 00:06:47,949 Et qu'est-ce qu'on a fait ? On y a touché. 111 00:06:48,199 --> 00:06:50,243 - Toi, t'y as touché. - On est maudits. 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,370 C'est sûrement des "coïndicences". 113 00:06:53,621 --> 00:06:56,707 Ça m'étonnerait. Elora s'est tirée sans toi. 114 00:06:57,583 --> 00:07:00,378 C'est vrai, mais c'est peut-être ma faute. 115 00:07:00,378 --> 00:07:01,295 Regardez. 116 00:07:01,379 --> 00:07:03,089 Ou alors, c'est qu'une putain d'égoïste 117 00:07:03,089 --> 00:07:05,842 qui se fout totalement de moi. On n'est pas maudits. 118 00:07:05,842 --> 00:07:07,760 - Regardez. - Si ! Tout est lié ! 119 00:07:07,844 --> 00:07:09,429 - Mais non ! - Regardez ! 120 00:07:15,017 --> 00:07:16,352 J'hallucine. 121 00:07:18,813 --> 00:07:19,814 Hé oh. 122 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 Vous faites quoi ? 123 00:07:21,858 --> 00:07:23,109 On rase tout. 124 00:07:23,985 --> 00:07:25,445 Quelqu'un a acheté le terrain. 125 00:07:25,736 --> 00:07:27,405 Vous vivez là, ou quoi ? 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 Non, c'était notre planque. 127 00:07:30,533 --> 00:07:31,993 Plus maintenant. 128 00:07:32,535 --> 00:07:33,870 Un Texan l'a achetée. 129 00:07:34,203 --> 00:07:35,371 Pour construire 130 00:07:36,456 --> 00:07:37,582 une église gigantesque. 131 00:07:38,666 --> 00:07:40,835 - Pour les blancs. - Tu disais ? 132 00:07:42,462 --> 00:07:43,629 C'est à vous, ça ? 133 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 Putain. Daniel. Fait chier. 134 00:07:47,550 --> 00:07:50,344 - Putain. - Je te le dis, on est maudits. 135 00:07:51,721 --> 00:07:53,848 On aurait un truc de sorcières. 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,933 - Ça sert à quoi ? - À rendre hommage. 137 00:07:56,017 --> 00:07:57,435 Et le fromage ? 138 00:07:57,435 --> 00:08:00,438 - On t'en pose, des questions ? - Maudits, je te dis. 139 00:08:04,066 --> 00:08:06,152 Comment tu lis ce truc ? 140 00:08:11,991 --> 00:08:13,659 Ça veut dire quoi, ce voyant ? 141 00:08:15,328 --> 00:08:16,287 C'est pas vrai ! 142 00:08:17,205 --> 00:08:18,122 Merde. 143 00:08:19,040 --> 00:08:19,874 Fait chier. 144 00:08:33,471 --> 00:08:34,347 Merde. 145 00:08:34,347 --> 00:08:36,599 Merci mamie pour l'épave. 146 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 Comment on va faire ? 147 00:08:39,685 --> 00:08:40,645 Fait chier. 148 00:08:41,521 --> 00:08:42,480 Fait chier. 149 00:08:52,907 --> 00:08:56,160 Prenons un moment. Un moment pour prier. 150 00:08:58,454 --> 00:09:03,084 Créateur ! Merci pour ces croquettes de patate que mon neveu, petit-fils, 151 00:09:03,084 --> 00:09:04,669 grand-père m'offre gentiment. 152 00:09:04,669 --> 00:09:08,548 Puisses-tu être aussi généreux envers son cœur et son cholestérol. 153 00:09:09,590 --> 00:09:12,051 Du coup, je suis un chef spirituel, maintenant ? 154 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 Non, t'es pas un chef spirituel. 155 00:09:15,346 --> 00:09:16,597 Je crois bien que si. 156 00:09:17,723 --> 00:09:18,558 Du tout. 157 00:09:21,769 --> 00:09:23,312 Parle-moi de Crazy Horse. 158 00:09:23,396 --> 00:09:25,356 De Crazy Horse ? Ah, mec... 159 00:09:26,482 --> 00:09:28,359 C'était un sacré bonhomme. Ça, oui. 160 00:09:28,818 --> 00:09:30,987 Dans ses yeux, il y avait comme de la foudre 161 00:09:30,987 --> 00:09:33,197 qui te frappait. Tout le monde pense 162 00:09:33,281 --> 00:09:35,074 que les guerriers sont des machos. 163 00:09:35,074 --> 00:09:39,203 Mais non. Un guerrier est en phase avec son côté féminin. 164 00:09:39,287 --> 00:09:41,080 Comme Crazy Horse. 165 00:09:41,080 --> 00:09:43,874 Un guerrier, un vrai, en phase avec son cycle lunaire. 166 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 On a tendance à oublier que les hommes en avaient un aussi. 167 00:09:47,003 --> 00:09:49,839 Qu'ils saignaient tous les mois. C'était un moment sacré. 168 00:09:49,839 --> 00:09:52,133 Crazy Horse a été le dernier à saigner. 169 00:09:52,800 --> 00:09:56,178 Puis l'homme blanc nous a volé le cycle. Il boitait aussi. 170 00:09:56,304 --> 00:09:59,724 Il préférait monter à cheval que sautiller sur sa jambe trop courte. 171 00:09:59,724 --> 00:10:01,183 Tu l'as jamais connu, avoue. 172 00:10:02,393 --> 00:10:04,604 Non, je l'ai pas vraiment connu. 173 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 On connaît jamais vraiment personne. 174 00:10:06,814 --> 00:10:08,816 Mais il était du genre corpulent. 175 00:10:08,816 --> 00:10:10,526 Dans les 130 kg. Un type stoïque. 176 00:10:11,402 --> 00:10:12,612 Si seulement... 177 00:10:12,612 --> 00:10:16,407 Un chef spirituel peut pas avoir des nichons de colons sur ses murs. 178 00:10:16,407 --> 00:10:17,325 Tu m'écoutes pas. 179 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 T'es pas un chef spirituel, petit-fils... neveu... frère. 180 00:10:21,912 --> 00:10:23,831 Et toi, t'es pas un vrai esprit. 181 00:10:24,206 --> 00:10:27,126 T'es un de ces esprits attardés. 182 00:10:27,126 --> 00:10:30,379 Crazy Horse boitait ? Mon œil. 183 00:10:30,463 --> 00:10:31,380 C'est la vérité. 184 00:10:32,882 --> 00:10:35,134 - Je suis un chef spirituel. - Bordel de merde. 185 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 J'ai des devoirs à accomplir. 186 00:10:40,014 --> 00:10:41,098 À qui il parle ? 187 00:10:41,182 --> 00:10:43,100 Y a plus de doute, il délire. 188 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 Je dois montrer l'exemple, aider mon prochain. 189 00:10:45,144 --> 00:10:46,145 Tonton ! 190 00:10:46,520 --> 00:10:49,523 Non ! La version longue des Aventures de Jack Burton... 191 00:10:49,607 --> 00:10:50,858 Je l'ai jamais vu. 192 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 Qu'est-ce que vous fichez là ? 193 00:10:54,028 --> 00:10:54,945 On a besoin d'aide. 194 00:10:55,029 --> 00:10:55,863 Non. 195 00:10:55,863 --> 00:10:59,158 Je suis occupé à devenir un homme meilleur. 196 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 - C'est-à-dire ? - Cassez-vous. 197 00:11:02,870 --> 00:11:05,164 Vu ? Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 198 00:11:05,164 --> 00:11:06,499 Vous l'aviez jeté. 199 00:11:07,667 --> 00:11:10,044 Par erreur. Foutez-moi la paix. 200 00:11:13,130 --> 00:11:14,632 Et merde, on a qu'à entrer. 201 00:11:15,675 --> 00:11:17,218 Tout part en vrille, tonton. 202 00:11:17,718 --> 00:11:20,554 Le sort que j'ai jeté s'est retourné contre moi. 203 00:11:20,638 --> 00:11:21,597 Pas vrai ? 204 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 On a besoin de votre aide. 205 00:11:24,350 --> 00:11:26,769 - T'as utilisé la magie noire ? - La magie blanche. 206 00:11:27,311 --> 00:11:30,523 Vous m'aviez dit de pas le faire, mais cette chienne devait disparaître. 207 00:11:30,523 --> 00:11:34,694 Adresse-toi à la personne qui a jeté le sort, pour commencer. 208 00:11:34,902 --> 00:11:37,363 Je te l'ai dit, je touche pas aux mauvais sorts. 209 00:11:37,363 --> 00:11:39,407 Faut les ranger par ordre alphabétique. 210 00:11:39,407 --> 00:11:40,324 Quoi ? 211 00:11:40,408 --> 00:11:43,369 Pour les trouver plus facilement. Et rien jeter par erreur. 212 00:11:44,036 --> 00:11:46,539 Je t'amène chez Sonic si tu le fais pour moi. 213 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 C'est écrit trop petit. 214 00:11:49,083 --> 00:11:49,917 Super deal. 215 00:11:51,043 --> 00:11:53,421 - Je peux regarder celui-là ? - Ça marche. 216 00:12:03,973 --> 00:12:05,099 Il va s'arrêter ? 217 00:12:06,225 --> 00:12:07,476 C'est sûrement un raciste. 218 00:12:16,819 --> 00:12:17,778 Il est flippant. 219 00:12:17,903 --> 00:12:19,155 Non, juste blanc. 220 00:12:19,155 --> 00:12:21,323 Bonjour ! Vous allez où ? 221 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 À Los Angeles. 222 00:12:24,618 --> 00:12:25,828 Los Angeles ? 223 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 Je peux vous emmener jusqu'à Amarillo. 224 00:12:31,542 --> 00:12:34,628 Je vais voir la grande croix blanche. Celle avec Jésus. 225 00:12:35,296 --> 00:12:36,213 Je monte devant. 226 00:12:40,885 --> 00:12:44,430 Pardon pour le bazar. J'ai pas eu le temps de la nettoyer. 227 00:12:45,347 --> 00:12:47,266 - Ça vous embête pas, si ? - Non. 228 00:12:47,266 --> 00:12:48,601 Vous voulez des chips ? 229 00:12:48,601 --> 00:12:49,769 - Non, merci. - Chips ? 230 00:12:49,769 --> 00:12:50,853 C'est mes préférées. 231 00:12:51,479 --> 00:12:52,563 Non, merci. 232 00:12:53,147 --> 00:12:55,566 Vous êtes jeunes, les jeunes aiment les chips. 233 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 Je m'appelle Victor. 234 00:13:02,198 --> 00:13:03,407 Moi, c'est Ja... Janet. 235 00:13:07,495 --> 00:13:09,413 Et moi... Jackson. 236 00:13:11,707 --> 00:13:14,126 C'est pas vrai. Janet et Jackson ? 237 00:13:16,629 --> 00:13:20,007 Cool. Bon, soyez honnêtes, en vrai, 238 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 vous voulez que je mette ma zik, 239 00:13:22,009 --> 00:13:25,262 que je fasse péter les baffles ? 240 00:13:31,352 --> 00:13:35,606 C'est une chouette chanson. Interprétée par Pat Green. 241 00:13:36,482 --> 00:13:38,192 C'est pas un classique country. 242 00:13:39,026 --> 00:13:40,569 Je préfère la country moderne. 243 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Pas celle qu'on entend dans les honky tonks. 244 00:13:42,905 --> 00:13:46,659 Je la comprends mieux. Pat est de Dallas. 245 00:13:47,201 --> 00:13:50,162 On peut compter sur les Texans. Vous entendez cette voix ? 246 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 Voix enchanteresse, corps d'Apollon. 247 00:13:54,375 --> 00:13:55,501 Ça, c'est un artiste. 248 00:13:56,710 --> 00:13:57,753 Il a tout pour lui. 249 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 J'avais besoin de quelqu'un 250 00:14:04,844 --> 00:14:06,887 Tu es mon unique raison de vivre 251 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 Tu m'es apparue sur la vague 252 00:14:14,228 --> 00:14:18,357 J'ai écouté un vieillard la chanter au bar karaoké, une fois, 253 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 et ça m'a bouleversé. C'est gravé dans ma mémoire. 254 00:14:23,696 --> 00:14:26,115 Hélas, je me reconnais dans les paroles. 255 00:14:28,158 --> 00:14:32,454 "Je suis entré dans l'eau, voir si j'en ressortirais. 256 00:14:32,538 --> 00:14:36,542 Ma fin approche, je le sais." Ce passage-là, en particulier. 257 00:14:37,209 --> 00:14:39,086 C'est comme s'il l'avait écrit pour moi. 258 00:14:41,380 --> 00:14:43,173 Je suis commercial itinérant. 259 00:14:43,257 --> 00:14:44,133 Marchand d'art. 260 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 Des tableaux de Monet et de van Gogh. 261 00:14:48,679 --> 00:14:52,391 Des peintres célèbres. Ce sont des impressions, évidemment. 262 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 Les vrais sont trop rares. 263 00:14:54,518 --> 00:14:55,895 Aussi rares que de vrais amis. 264 00:15:02,401 --> 00:15:03,319 J'ai un fils. 265 00:15:05,112 --> 00:15:06,488 Que je connais assez mal. 266 00:15:07,072 --> 00:15:08,532 Il vit avec son beau-père. 267 00:15:10,034 --> 00:15:12,578 Je me souviens, quand il portait encore des couches... 268 00:15:13,287 --> 00:15:18,083 Aujourd'hui, il fait du roller et porte des shorts en jean. 269 00:15:19,293 --> 00:15:22,463 Comme tous les autres adolescents. 270 00:15:23,631 --> 00:15:25,841 Vous les connaissez bien, les ados. 271 00:15:26,467 --> 00:15:29,303 Pas vrai ? Vu que vous en êtes. 272 00:15:30,262 --> 00:15:32,973 Vous avez forcément rencontré des garçons de votre âge. 273 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Pourquoi on a tourné ? 274 00:15:54,244 --> 00:15:55,579 Répondez-moi. 275 00:15:56,330 --> 00:15:57,247 Pourquoi on a tourné ? 276 00:15:57,998 --> 00:16:00,793 Il y a une station-service un peu plus loin. 277 00:16:01,168 --> 00:16:02,670 Vous avez un demi-réservoir. 278 00:16:03,379 --> 00:16:05,297 C'est au cas où. Dans la Panhandle, 279 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 on risque de passer moins de stations. 280 00:16:07,675 --> 00:16:09,551 Vous voulez finir en rade avec moi ? 281 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 On va où, putain ? 282 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 - Y a rien, ici. - Du calme. 283 00:16:18,644 --> 00:16:20,729 - Répondez-nous. - Calmos. Non, non, non. 284 00:16:22,064 --> 00:16:22,982 Enfoiré. 285 00:16:22,982 --> 00:16:24,066 Pas de gros mots. 286 00:16:24,608 --> 00:16:26,860 - Je vais t'éclater la tronche. - On se calme. 287 00:16:26,944 --> 00:16:29,154 - Arrête-toi. - Pas la peine de s'énerver. 288 00:16:29,238 --> 00:16:30,572 - Arrête-toi ! - La vache. 289 00:16:30,656 --> 00:16:33,242 T'attends quoi ? Plante-le ! Plante-le, putain ! 290 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 Oh, mon Dieu ! 291 00:16:39,415 --> 00:16:40,708 Salopes ! 292 00:16:40,708 --> 00:16:43,585 - Salopes ! Grosses connes ! - Je t'avais prévenu ! 293 00:16:45,504 --> 00:16:48,424 Foutez le camp, sales traîtresses ! 294 00:16:48,757 --> 00:16:53,220 J'ai essayé de vous aider ! J'ai essayé de vous aider ! 295 00:16:55,472 --> 00:16:56,306 Merde. 296 00:17:00,269 --> 00:17:01,103 Les sacs. 297 00:17:04,023 --> 00:17:07,109 Le fric. Merde ! 298 00:17:09,403 --> 00:17:10,237 Merde. 299 00:17:13,991 --> 00:17:15,075 J'ai deux dollars. 300 00:17:21,206 --> 00:17:24,460 Si vous êtes bricolos, vous pouvez jeter un œil à mon frigo. 301 00:17:24,460 --> 00:17:25,627 Je suis pas réparateur. 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,338 Putain. La porte. 303 00:17:29,506 --> 00:17:32,384 Tiens, les merdeux. Où est passé Brownie ? 304 00:17:33,218 --> 00:17:34,636 C'est un chef, maintenant. 305 00:17:34,720 --> 00:17:36,805 C'est ça, et je suis putain à Pigalle. 306 00:17:36,972 --> 00:17:38,807 Tequila, citron vert, c'est ça ? 307 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 Vous avez pas oublié. 308 00:17:40,309 --> 00:17:42,352 Que t'es mineur, ouais. Petit con. 309 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 C'est vous qu'on vient voir. 310 00:17:45,647 --> 00:17:47,107 Annulez ce que vous avez fait. 311 00:17:48,817 --> 00:17:51,987 Ce que j'ai fait ? C'est toi, la responsable. 312 00:17:52,237 --> 00:17:55,574 Soyez sympa, vos trucs à la Harry Potter 313 00:17:55,574 --> 00:17:58,160 nous ont tous foutus dans la merde. 314 00:17:58,160 --> 00:17:59,369 Le sort s'est retourné 315 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 contre nous. On s'en prend tous plein la tronche. 316 00:18:01,872 --> 00:18:04,291 J'y peux rien. C'est pas mon problème. 317 00:18:04,291 --> 00:18:06,877 Soyez cool. Mon pote a vraiment pas le moral. 318 00:18:07,336 --> 00:18:09,046 Je perds mes cheveux. 319 00:18:09,379 --> 00:18:11,673 Sortez votre bâton de sorcier ou votre baguette. 320 00:18:11,757 --> 00:18:13,592 La carte Inversion du UNO. Ça urge. 321 00:18:14,259 --> 00:18:16,678 Je suis que l'intermédiaire, l'invocateur. 322 00:18:16,762 --> 00:18:18,639 - Le chamane. - Exactement. 323 00:18:18,847 --> 00:18:20,432 Vous bossez, tous les deux ? 324 00:18:21,892 --> 00:18:22,726 Non. 325 00:18:22,893 --> 00:18:24,144 Ça vous ferait du bien. 326 00:18:24,269 --> 00:18:27,314 Ça vous éviterait de rabâcher ces conneries. 327 00:18:28,273 --> 00:18:29,108 Vous êtes quoi ? 328 00:18:29,942 --> 00:18:30,818 Ça se voit pas ? 329 00:18:30,943 --> 00:18:31,777 Alcoolo ? 330 00:18:31,777 --> 00:18:34,029 Non, handicapé, petit con. 331 00:18:34,279 --> 00:18:37,282 Il vous faut un boulot. Un vrai. Pigé ? 332 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 Pigé. 333 00:18:38,242 --> 00:18:39,743 Rendez-moi les cheveux, alors. 334 00:18:39,910 --> 00:18:43,205 Ce serait avec plaisir, mais je les ai plus. 335 00:18:43,205 --> 00:18:46,166 Je fais pas la collection des sachets de cheveux chez moi. 336 00:18:46,583 --> 00:18:48,794 On se casse. Le sorcier est imbibé. 337 00:18:48,919 --> 00:18:49,837 Je te l'avais dit. 338 00:18:50,712 --> 00:18:53,006 Je suis pas assez puissant, trouvez-en un autre. 339 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Un sorcier de niveau cinq. 340 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Mais je crois qu'ils sont tous canés. 341 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 Et trouvez-vous un taf. 342 00:18:59,263 --> 00:19:01,431 - On perd notre temps. - On dirait mon père. 343 00:19:01,598 --> 00:19:03,433 {\an8}LE VILLAGE 344 00:19:08,772 --> 00:19:10,566 C'est là que j'ai connu Bethany. 345 00:19:10,899 --> 00:19:14,319 C'était la seule femme blanche au dîner spécial oignon sauvage. 346 00:19:15,154 --> 00:19:19,116 Une femme blanche sacrément bête pour t'avoir mis dehors, mon beau. 347 00:19:20,492 --> 00:19:21,451 Beau gosse. 348 00:19:21,535 --> 00:19:22,661 Ça lui plaira ? 349 00:19:22,995 --> 00:19:23,871 Et comment. 350 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Salut, les jeunes ! 351 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 - Salut. - Hé, cvpon. 352 00:19:27,749 --> 00:19:29,459 Je te connais. C'est qui ton père ? 353 00:19:30,586 --> 00:19:33,297 Tu sais qui c'est. Tu te le tapais. Celui avec les tresses. 354 00:19:34,047 --> 00:19:38,969 Mais oui, les tresses ! Eh ben, gamin. J'aurais pu être ta mère. 355 00:19:39,469 --> 00:19:41,180 Il est où ? En taule ? 356 00:19:42,055 --> 00:19:43,140 Non, en Californie. 357 00:19:44,433 --> 00:19:48,604 Ton papa est parti ? T'en fais pas. Ta mère t'en trouvera un autre. 358 00:19:49,229 --> 00:19:51,273 Vous voulez quoi ? Une petite coupe ? 359 00:19:52,524 --> 00:19:56,486 Il nous faut plus de cheveux de Jackie. Tu sais, pour le sort. 360 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 De quoi tu parles ? Je t'ai pas donné ses cheveux. 361 00:20:00,199 --> 00:20:02,409 - Si, l'autre fois. - Pour un sort ? 362 00:20:02,409 --> 00:20:05,662 Je fais pas ça, moi. T'essaies de faire fuir la clientèle ? 363 00:20:06,121 --> 00:20:08,498 Je t'assure que tu nous les as filés. 364 00:20:08,582 --> 00:20:11,293 Tu sais quoi ? Je vais ramasser les miens moi-même. 365 00:20:13,295 --> 00:20:17,925 Si vous comptez jeter un sort à quelqu'un, croyez-en mon expérience, 366 00:20:18,133 --> 00:20:20,719 ça va méchamment se retourner contre vous. 367 00:20:20,719 --> 00:20:24,264 Je sais. J'essaie de l'annuler. C'est pour ça qu'on est là. 368 00:20:24,348 --> 00:20:27,226 Sauf que je file pas de cheveux pour jeter des sorts ! 369 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 Du vent. Je suis pas une sorcière. 370 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 Ça va, mec ? 371 00:20:42,574 --> 00:20:46,453 Tenez. Mettez ça dans vos poches. 372 00:20:48,413 --> 00:20:49,248 Pourquoi ? 373 00:20:50,207 --> 00:20:51,708 On va annuler le sort. 374 00:20:52,918 --> 00:20:54,127 C'est parti. 375 00:20:58,882 --> 00:21:03,345 Il faut un effet personnel appartenant à la personne visée. 376 00:21:03,470 --> 00:21:06,056 N'importe quoi, pas forcément des cheveux. 377 00:21:06,974 --> 00:21:10,852 Sa tatie Bev. Elle a peut-être des affaires à elle. 378 00:21:11,812 --> 00:21:12,854 On va chez elle. 379 00:21:12,938 --> 00:21:15,732 D'accord. Elle habite où, tatie Bev ? 380 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 J'en sais rien, putain. 381 00:21:21,488 --> 00:21:22,781 Elle bosse au dispensaire. 382 00:21:23,532 --> 00:21:24,366 Voilà. 383 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Qu'est-ce qu'il a ? 384 00:21:28,996 --> 00:21:30,247 Un complexe du père. 385 00:21:31,331 --> 00:21:32,958 J'ai pas un complexe du père. 386 00:21:32,958 --> 00:21:35,877 On a tous un complexe du père. 387 00:21:44,594 --> 00:21:46,346 Tu l'as planté dans l'épaule. 388 00:21:48,974 --> 00:21:51,643 Ouais, j'ai vraiment fait ça. 389 00:21:52,144 --> 00:21:54,563 Je l'ai carrément planté. 390 00:21:58,108 --> 00:22:00,986 Il va pas en mourir, au moins ? 391 00:22:01,278 --> 00:22:05,032 Tu l'as eu à l'épaule. Mais j'ai pu lui péter la mâchoire. 392 00:22:05,032 --> 00:22:07,075 En même temps, je l'avais prévenu. 393 00:22:10,454 --> 00:22:11,705 Le poisson-chat est dégueu. 394 00:22:12,539 --> 00:22:15,584 C'est clair, ça vaut pas celui de Chez Rob et Cleo. 395 00:22:20,839 --> 00:22:21,923 Ton pote, Daniel... 396 00:22:25,510 --> 00:22:27,137 Il est mort récemment ? 397 00:22:29,639 --> 00:22:31,183 Il y a un an environ. 398 00:22:34,603 --> 00:22:37,731 Il était cool. Trop cool. 399 00:22:43,945 --> 00:22:48,241 J'ai perdu mon frère. Il était cool, lui aussi. 400 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 {\an8}Vraie médecine 401 00:23:01,588 --> 00:23:03,298 {\an8}Bethany m'a encore foutu dehors. 402 00:23:04,549 --> 00:23:07,677 Elle est coriace. C'est la troisième fois en un mois. 403 00:23:10,847 --> 00:23:11,807 Lis ça. 404 00:23:12,432 --> 00:23:13,350 {\an8}LE CYCLE LUNAIRE 405 00:23:13,558 --> 00:23:14,393 "Le cycle lunaire." 406 00:23:17,437 --> 00:23:19,481 "N'est-ce pas moi, le problème ?" 407 00:23:20,232 --> 00:23:21,066 DISPENSAIRE 408 00:23:21,066 --> 00:23:24,986 Mabel Postaok ? Mabel Postaok ? 409 00:23:28,448 --> 00:23:29,533 Si je comprends bien... 410 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 Hé. Ça se passe ? 411 00:23:30,534 --> 00:23:32,452 Deux secondes, un texto de mon pote, Cheese. 412 00:23:33,703 --> 00:23:38,083 Bien. Bucky va nous aider. Brownie craint. 413 00:23:40,919 --> 00:23:42,671 T'as volé ses cheveux. 414 00:23:43,880 --> 00:23:47,008 Pour qu'un sorcier blanc lui jette un sort. 415 00:23:48,009 --> 00:23:50,137 Sans conviction, mais ça a marché. 416 00:23:51,596 --> 00:23:55,267 Et t'as besoin d'une barrette pour annuler le sort. 417 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 C'est ça. 418 00:24:01,314 --> 00:24:05,277 Adresse ? Non, pas besoin. Je connais ta mère. 419 00:24:05,986 --> 00:24:09,197 Ton père bosse ici, d'ailleurs. Je vais t'envoyer chez... 420 00:24:09,489 --> 00:24:10,323 Chez les stups. 421 00:24:12,033 --> 00:24:13,243 Je déteste cet endroit. 422 00:24:17,456 --> 00:24:18,373 Alors ? 423 00:24:18,540 --> 00:24:19,833 Elle nous aidera pas. 424 00:24:20,792 --> 00:24:25,714 Willie Jack. T'as jeté aucun sort. C'est des histoires pour les gosses. 425 00:24:26,840 --> 00:24:28,091 Je veux du poisson-chat. 426 00:24:30,635 --> 00:24:32,637 Je t'aiderais si t'avais jeté un sort. 427 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 Y avait au moins six images de plus pour l'explosion. 428 00:24:43,899 --> 00:24:45,567 Ils vont repasser te chercher ? 429 00:24:46,985 --> 00:24:49,029 J'ai qu'un siège sur ma tondeuse. 430 00:24:49,613 --> 00:24:52,324 Ils vont pas tarder. Ils sont avec Bucky. 431 00:24:52,657 --> 00:24:53,950 - Bucky ? - Ouais. 432 00:24:54,534 --> 00:24:56,995 Il en connaît un rayon. C'est un génie. 433 00:24:57,162 --> 00:24:58,747 Il doit même être sorcier. 434 00:24:59,164 --> 00:25:00,081 Vous allez où ? 435 00:25:00,540 --> 00:25:01,958 Éteins ça ! On y va. 436 00:25:03,043 --> 00:25:05,754 Bucky y connaît rien du tout. Ce sera bien pire. 437 00:25:06,129 --> 00:25:08,423 Je croyais que vous aviez qu'un siège. 438 00:25:28,276 --> 00:25:29,152 On peut s'arrêter ? 439 00:25:31,821 --> 00:25:33,365 Sérieux, on peut s'arrêter ? 440 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Tu dois aller chier ? 441 00:25:38,828 --> 00:25:40,872 Putain ! Quoi encore ? 442 00:25:42,874 --> 00:25:43,708 J'y crois pas. 443 00:25:46,127 --> 00:25:48,505 Willie Jack, je suis derrière toi, 444 00:25:49,923 --> 00:25:52,133 mais là, faut que je rentre. Désolé. 445 00:25:55,679 --> 00:25:58,765 - Fait chier. - Ça va aller ? 446 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Ils m'ont tous abandonnée, putain. 447 00:26:07,774 --> 00:26:10,694 C'est logique, d'après la théorie des cordes. 448 00:26:11,403 --> 00:26:14,990 Chaque cellule du corps humain 449 00:26:14,990 --> 00:26:18,201 a été créée dans une supernova. 450 00:26:18,702 --> 00:26:22,289 Nous vivons dans la nébuleuse jusqu'à notre mort, 451 00:26:22,289 --> 00:26:25,834 après quoi, on exploite tout simplement autre chose. 452 00:26:26,167 --> 00:26:29,087 Comme des cordes qui vibrent. 453 00:26:29,087 --> 00:26:31,506 Des notes du cosmos. 454 00:26:31,590 --> 00:26:34,259 Et chacune, sans exception, 455 00:26:34,551 --> 00:26:37,721 a un rôle à jouer dans la chanson. 456 00:26:38,346 --> 00:26:41,808 Si tu en enlèves une, ta chanson n'est plus la même, 457 00:26:41,808 --> 00:26:46,146 mais la chanson ne meurt jamais. 458 00:26:52,819 --> 00:26:54,404 Vous avez du Shotgun Willy ? 459 00:26:55,196 --> 00:26:56,156 Ouais. Là, à gauche. 460 00:26:59,284 --> 00:27:00,118 Pas de réseau. 461 00:27:03,288 --> 00:27:04,581 Comment on va faire ? 462 00:27:08,877 --> 00:27:09,961 On vole une caisse ? 463 00:27:12,339 --> 00:27:13,173 Voler une caisse ? 464 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 C'est facile. 465 00:27:15,759 --> 00:27:19,596 La plupart des péquenauds laissent les clés dedans. 466 00:27:29,481 --> 00:27:30,315 Allez. 467 00:27:41,284 --> 00:27:42,744 On va essayer celle-là. 468 00:27:44,079 --> 00:27:44,996 T'es sûre ? 469 00:27:45,080 --> 00:27:46,873 T'as pas volé un camion, une fois ? 470 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Si, mais c'était pas pareil. 471 00:27:49,167 --> 00:27:50,126 Mais si. Allez. 472 00:28:00,595 --> 00:28:02,222 - Je vais trouver. - Merde. Grouille. 473 00:28:04,015 --> 00:28:04,891 C'est bon, viens. 474 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Hé ! Barrez-vous ! 475 00:28:10,730 --> 00:28:12,315 On nous vole la caisse ! 476 00:28:12,399 --> 00:28:13,233 Merde. Cours. 477 00:28:13,358 --> 00:28:15,485 On nous vole la caisse ! 478 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 - Fonce ! - Merde ! 479 00:28:29,791 --> 00:28:31,418 Merde ! 480 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Cours ! 481 00:29:17,464 --> 00:29:19,466 Sous-titres : Sophie