1
00:00:11,469 --> 00:00:12,554
Salut, trouduc.
2
00:00:16,474 --> 00:00:17,600
J'espère que tu vas bien.
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,937
À flotter dans l'espace.
4
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
Ici, c'est grave la merde.
5
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Une tornade est passée.
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,780
Tonton Brownie l'a chassée.
7
00:00:31,781 --> 00:00:33,658
Il déraille complètement depuis.
8
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
Tu me vois ?
9
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
Aboie si tu me vois.
10
00:00:42,167 --> 00:00:44,586
Mon père a atteint le max niveau TOC.
11
00:00:45,045 --> 00:00:48,423
Il perd ses chaussettes,
sa tasse préférée, ses clés.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,800
Il croit que le petit peuple
se fout de lui.
13
00:00:51,301 --> 00:00:52,761
Merde.
14
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
Ça me surprend pas du tout, en fait.
15
00:00:55,472 --> 00:00:56,681
Sans déc.
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,392
Bear voit encore l'esprit
avec les tétons qui pointent.
17
00:01:00,143 --> 00:01:02,228
...s'en sont pris à moi.
18
00:01:02,562 --> 00:01:05,482
Cheese passe tout son temps
avec son tonton Charlie,
19
00:01:05,857 --> 00:01:07,692
ce qui est pas plus mal pour lui.
20
00:01:09,027 --> 00:01:10,945
La tornade a emporté un cheval
21
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
qui a atterri chez Kenny Boy.
22
00:01:13,323 --> 00:01:15,617
Bienvenue à la casse auto de Burglecutt.
23
00:01:15,742 --> 00:01:16,951
Qu'il est beau.
24
00:01:17,202 --> 00:01:20,121
Il l'a pris pour un cadeau du Créateur.
25
00:01:20,205 --> 00:01:21,122
Tu es à nous.
26
00:01:22,123 --> 00:01:23,249
Et on est à toi.
27
00:01:23,666 --> 00:01:26,586
Big nous soûle avec le Bigfoot
et les têtes de poissons-chats.
28
00:01:28,129 --> 00:01:31,424
Y a de l'eau dans le gaz chez Bucky,
pour changer.
29
00:01:32,842 --> 00:01:34,594
Mose et Mekko
se sont fait voler leurs BMX.
30
00:01:34,594 --> 00:01:36,346
Si je chope le voleur...
31
00:01:36,346 --> 00:01:37,639
On lui fait la peau.
32
00:01:37,639 --> 00:01:38,807
Ils sont à pied.
33
00:01:38,807 --> 00:01:39,724
En selle.
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,684
Et merde.
35
00:01:42,310 --> 00:01:44,395
Et Elora s'est tirée
avec Jackie, la connasse.
36
00:01:45,313 --> 00:01:46,898
Elle nous a trahis.
37
00:01:48,525 --> 00:01:49,484
Putain.
38
00:01:51,444 --> 00:01:54,197
Le pire, c'est que...
c'est moi qui ai causé tout ça.
39
00:02:06,543 --> 00:02:08,044
Mon GPS déconne.
40
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
On utilise le tien ?
41
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Portable prépayé, j'ai pas de GPS dessus.
42
00:02:14,425 --> 00:02:15,426
Fait chier.
43
00:02:16,261 --> 00:02:17,846
{\an8}COMPTOIR
44
00:02:41,035 --> 00:02:44,247
CHAMANE
45
00:02:49,961 --> 00:02:53,423
Merci pour votre don.
Oubliez ma beauté majestueuse un instant,
46
00:02:53,423 --> 00:02:56,634
alors que je vous révèle
les secrets ancestraux amérindiens.
47
00:02:56,843 --> 00:02:58,595
Celui qui ulule avec les hiboux la nuit
48
00:02:58,595 --> 00:03:01,139
ne peut s'envoler
avec les aigles le matin.
49
00:03:01,806 --> 00:03:03,975
Quiconque regarde deux chiens s'accoupler
50
00:03:04,100 --> 00:03:06,519
risque la conjonctivite.
51
00:03:07,270 --> 00:03:11,232
Ces adages ancestraux proviennent
du cœur de la Terre.
52
00:03:13,067 --> 00:03:15,069
Pour plus de secrets, faites un autre don.
53
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
{\an8}CARTES DU VOYANT
54
00:03:20,658 --> 00:03:23,286
{\an8}CHAMANE
VOYANT
55
00:03:23,995 --> 00:03:25,747
VOTRE AVENIR :
VOTRE POUVOIR S'AMENUISE,
56
00:03:25,747 --> 00:03:27,832
DÉTOURNEZ-VOUS DU CHEMIN
QUE VOUS AVEZ PRIS.
57
00:03:28,082 --> 00:03:29,042
Hein ?
58
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Mon cul.
59
00:03:50,104 --> 00:03:52,190
Pour l'utiliser, faut d'abord l'acheter.
60
00:03:57,445 --> 00:03:58,321
Je l'achète.
61
00:04:00,698 --> 00:04:01,866
COIFFES AUTHENTIQUES
62
00:04:31,104 --> 00:04:32,855
{\an8}À LOUER
MAISON T3 AMÉRINDIENNE
63
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Ton ami Daniel habitait ici.
64
00:04:39,696 --> 00:04:41,322
Je veillerai sur lui,
65
00:04:41,406 --> 00:04:42,490
petit-fils, neveu...
66
00:04:42,490 --> 00:04:44,200
Qu'est-ce que vous foutez là ?
67
00:04:44,367 --> 00:04:46,619
Tiens ! Salut, jeune guerrier.
68
00:04:47,203 --> 00:04:49,831
J'étais en route
pour rencontrer un nouveau client.
69
00:04:49,831 --> 00:04:52,000
Et tu avais l'air tout tristoune.
70
00:04:52,917 --> 00:04:54,043
Alors, me voilà.
71
00:04:54,961 --> 00:04:57,171
Et toi ? Tu devais pas
partir en Californie ?
72
00:04:58,506 --> 00:04:59,424
C'était prévu.
73
00:05:00,008 --> 00:05:02,010
Mais Elora Danan s'est tirée sans moi.
74
00:05:02,427 --> 00:05:05,596
Vous tombez bien, en fait.
J'ai pas trop le moral.
75
00:05:05,680 --> 00:05:08,891
Désolé, frère,
j'ai pas le temps pour ton mélodrame.
76
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
Je file, mon client m'attend.
77
00:05:11,144 --> 00:05:13,354
Ce con se prend pour un esprit.
78
00:05:13,438 --> 00:05:16,232
OK, il a chassé une tornade,
mais c'est pas sorcier.
79
00:05:16,316 --> 00:05:17,900
Je repasserai te voir.
80
00:05:18,192 --> 00:05:20,028
Sérieux ? Restez.
81
00:05:20,528 --> 00:05:24,157
Vous venez toujours m'emmerder
quand ça vous arrange.
82
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
J'ai besoin d'aide, et vous vous tirez ?
83
00:05:28,745 --> 00:05:31,539
Tu as déjà des...
frisettes sacrées, pas vrai ?
84
00:05:32,957 --> 00:05:34,792
- Des quoi ?
- Le poil sacré !
85
00:05:35,209 --> 00:05:37,920
Le buisson viril. Le nid bien fourni.
86
00:05:38,046 --> 00:05:40,298
La touffe au-dessus du bazar ?
87
00:05:40,757 --> 00:05:43,885
Autrefois, l'apparition du poil sacré
88
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
marquait la fin de l'enfance.
89
00:05:45,845 --> 00:05:47,764
Et le début du labeur.
90
00:05:47,764 --> 00:05:50,141
Mais toi, tu te comportes comme un gamin.
91
00:05:50,600 --> 00:05:52,810
On avait tous un travail, un rôle.
92
00:05:52,894 --> 00:05:54,812
C'est ce qui fait la force d'une nation.
93
00:05:55,063 --> 00:05:58,441
Chaque couture aide à fabriquer le pagne.
94
00:05:59,067 --> 00:06:00,693
Je pige rien, mec.
95
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
Moi non plus, putain.
96
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
J'invente au fur et à mesure.
97
00:06:04,030 --> 00:06:07,367
Arrête avec tes questions.
Je te dis que j'ai rendez-vous.
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,952
Merde. Prends tes responsabilités,
jeune guerrier.
99
00:06:10,036 --> 00:06:11,496
Bon courage, jeune rebelle.
100
00:06:12,121 --> 00:06:13,956
Tu finiras par trouver la paix.
101
00:06:18,211 --> 00:06:19,462
J'essaie !
102
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
Skoden.
103
00:06:24,759 --> 00:06:27,595
Vous saviez
que le père de Daniel était parti ?
104
00:06:28,596 --> 00:06:29,931
Ouais, on m'a dit.
105
00:06:31,933 --> 00:06:33,935
Pour moi, tout est lié.
106
00:06:35,019 --> 00:06:37,188
Tu traînes avec Big, maintenant ?
107
00:06:37,605 --> 00:06:38,523
Tu parles comme lui.
108
00:06:38,523 --> 00:06:40,566
N'importe quoi.
109
00:06:41,484 --> 00:06:44,821
Tonton Brownie nous avait dit
de pas toucher à ça.
110
00:06:45,154 --> 00:06:47,949
Et qu'est-ce qu'on a fait ? On y a touché.
111
00:06:48,199 --> 00:06:50,243
- Toi, t'y as touché.
- On est maudits.
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,370
C'est sûrement des "coïndicences".
113
00:06:53,621 --> 00:06:56,707
Ça m'étonnerait.
Elora s'est tirée sans toi.
114
00:06:57,583 --> 00:07:00,378
C'est vrai, mais c'est peut-être ma faute.
115
00:07:00,378 --> 00:07:01,295
Regardez.
116
00:07:01,379 --> 00:07:03,089
Ou alors, c'est qu'une putain d'égoïste
117
00:07:03,089 --> 00:07:05,842
qui se fout totalement de moi.
On n'est pas maudits.
118
00:07:05,842 --> 00:07:07,760
- Regardez.
- Si ! Tout est lié !
119
00:07:07,844 --> 00:07:09,429
- Mais non !
- Regardez !
120
00:07:15,017 --> 00:07:16,352
J'hallucine.
121
00:07:18,813 --> 00:07:19,814
Hé oh.
122
00:07:20,356 --> 00:07:21,566
Vous faites quoi ?
123
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
On rase tout.
124
00:07:23,985 --> 00:07:25,445
Quelqu'un a acheté le terrain.
125
00:07:25,736 --> 00:07:27,405
Vous vivez là, ou quoi ?
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,866
Non, c'était notre planque.
127
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
Plus maintenant.
128
00:07:32,535 --> 00:07:33,870
Un Texan l'a achetée.
129
00:07:34,203 --> 00:07:35,371
Pour construire
130
00:07:36,456 --> 00:07:37,582
une église gigantesque.
131
00:07:38,666 --> 00:07:40,835
- Pour les blancs.
- Tu disais ?
132
00:07:42,462 --> 00:07:43,629
C'est à vous, ça ?
133
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
Putain. Daniel. Fait chier.
134
00:07:47,550 --> 00:07:50,344
- Putain.
- Je te le dis, on est maudits.
135
00:07:51,721 --> 00:07:53,848
On aurait un truc de sorcières.
136
00:07:53,848 --> 00:07:55,933
- Ça sert à quoi ?
- À rendre hommage.
137
00:07:56,017 --> 00:07:57,435
Et le fromage ?
138
00:07:57,435 --> 00:08:00,438
- On t'en pose, des questions ?
- Maudits, je te dis.
139
00:08:04,066 --> 00:08:06,152
Comment tu lis ce truc ?
140
00:08:11,991 --> 00:08:13,659
Ça veut dire quoi, ce voyant ?
141
00:08:15,328 --> 00:08:16,287
C'est pas vrai !
142
00:08:17,205 --> 00:08:18,122
Merde.
143
00:08:19,040 --> 00:08:19,874
Fait chier.
144
00:08:33,471 --> 00:08:34,347
Merde.
145
00:08:34,347 --> 00:08:36,599
Merci mamie pour l'épave.
146
00:08:37,433 --> 00:08:38,851
Comment on va faire ?
147
00:08:39,685 --> 00:08:40,645
Fait chier.
148
00:08:41,521 --> 00:08:42,480
Fait chier.
149
00:08:52,907 --> 00:08:56,160
Prenons un moment.
Un moment pour prier.
150
00:08:58,454 --> 00:09:03,084
Créateur ! Merci pour ces croquettes
de patate que mon neveu, petit-fils,
151
00:09:03,084 --> 00:09:04,669
grand-père m'offre gentiment.
152
00:09:04,669 --> 00:09:08,548
Puisses-tu être aussi généreux
envers son cœur et son cholestérol.
153
00:09:09,590 --> 00:09:12,051
Du coup,
je suis un chef spirituel, maintenant ?
154
00:09:13,636 --> 00:09:15,346
Non, t'es pas un chef spirituel.
155
00:09:15,346 --> 00:09:16,597
Je crois bien que si.
156
00:09:17,723 --> 00:09:18,558
Du tout.
157
00:09:21,769 --> 00:09:23,312
Parle-moi de Crazy Horse.
158
00:09:23,396 --> 00:09:25,356
De Crazy Horse ? Ah, mec...
159
00:09:26,482 --> 00:09:28,359
C'était un sacré bonhomme. Ça, oui.
160
00:09:28,818 --> 00:09:30,987
Dans ses yeux,
il y avait comme de la foudre
161
00:09:30,987 --> 00:09:33,197
qui te frappait.
Tout le monde pense
162
00:09:33,281 --> 00:09:35,074
que les guerriers sont des machos.
163
00:09:35,074 --> 00:09:39,203
Mais non. Un guerrier est en phase
avec son côté féminin.
164
00:09:39,287 --> 00:09:41,080
Comme Crazy Horse.
165
00:09:41,080 --> 00:09:43,874
Un guerrier, un vrai,
en phase avec son cycle lunaire.
166
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
On a tendance à oublier
que les hommes en avaient un aussi.
167
00:09:47,003 --> 00:09:49,839
Qu'ils saignaient tous les mois.
C'était un moment sacré.
168
00:09:49,839 --> 00:09:52,133
Crazy Horse a été le dernier à saigner.
169
00:09:52,800 --> 00:09:56,178
Puis l'homme blanc nous a volé le cycle.
Il boitait aussi.
170
00:09:56,304 --> 00:09:59,724
Il préférait monter à cheval
que sautiller sur sa jambe trop courte.
171
00:09:59,724 --> 00:10:01,183
Tu l'as jamais connu, avoue.
172
00:10:02,393 --> 00:10:04,604
Non, je l'ai pas vraiment connu.
173
00:10:04,979 --> 00:10:06,814
On connaît jamais vraiment personne.
174
00:10:06,814 --> 00:10:08,816
Mais il était du genre corpulent.
175
00:10:08,816 --> 00:10:10,526
Dans les 130 kg. Un type stoïque.
176
00:10:11,402 --> 00:10:12,612
Si seulement...
177
00:10:12,612 --> 00:10:16,407
Un chef spirituel peut pas avoir
des nichons de colons sur ses murs.
178
00:10:16,407 --> 00:10:17,325
Tu m'écoutes pas.
179
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
T'es pas un chef spirituel,
petit-fils... neveu... frère.
180
00:10:21,912 --> 00:10:23,831
Et toi, t'es pas un vrai esprit.
181
00:10:24,206 --> 00:10:27,126
T'es un de ces esprits attardés.
182
00:10:27,126 --> 00:10:30,379
Crazy Horse boitait ? Mon œil.
183
00:10:30,463 --> 00:10:31,380
C'est la vérité.
184
00:10:32,882 --> 00:10:35,134
- Je suis un chef spirituel.
- Bordel de merde.
185
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
J'ai des devoirs à accomplir.
186
00:10:40,014 --> 00:10:41,098
À qui il parle ?
187
00:10:41,182 --> 00:10:43,100
Y a plus de doute, il délire.
188
00:10:43,184 --> 00:10:45,144
Je dois montrer l'exemple,
aider mon prochain.
189
00:10:45,144 --> 00:10:46,145
Tonton !
190
00:10:46,520 --> 00:10:49,523
Non ! La version longue
des Aventures de Jack Burton...
191
00:10:49,607 --> 00:10:50,858
Je l'ai jamais vu.
192
00:10:50,858 --> 00:10:53,110
Qu'est-ce que vous fichez là ?
193
00:10:54,028 --> 00:10:54,945
On a besoin d'aide.
194
00:10:55,029 --> 00:10:55,863
Non.
195
00:10:55,863 --> 00:10:59,158
Je suis occupé
à devenir un homme meilleur.
196
00:11:00,868 --> 00:11:02,870
- C'est-à-dire ?
- Cassez-vous.
197
00:11:02,870 --> 00:11:05,164
Vu ? Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
198
00:11:05,164 --> 00:11:06,499
Vous l'aviez jeté.
199
00:11:07,667 --> 00:11:10,044
Par erreur. Foutez-moi la paix.
200
00:11:13,130 --> 00:11:14,632
Et merde, on a qu'à entrer.
201
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
Tout part en vrille, tonton.
202
00:11:17,718 --> 00:11:20,554
Le sort que j'ai jeté
s'est retourné contre moi.
203
00:11:20,638 --> 00:11:21,597
Pas vrai ?
204
00:11:22,932 --> 00:11:24,100
On a besoin de votre aide.
205
00:11:24,350 --> 00:11:26,769
- T'as utilisé la magie noire ?
- La magie blanche.
206
00:11:27,311 --> 00:11:30,523
Vous m'aviez dit de pas le faire,
mais cette chienne devait disparaître.
207
00:11:30,523 --> 00:11:34,694
Adresse-toi à la personne
qui a jeté le sort, pour commencer.
208
00:11:34,902 --> 00:11:37,363
Je te l'ai dit,
je touche pas aux mauvais sorts.
209
00:11:37,363 --> 00:11:39,407
Faut les ranger par ordre alphabétique.
210
00:11:39,407 --> 00:11:40,324
Quoi ?
211
00:11:40,408 --> 00:11:43,369
Pour les trouver plus facilement.
Et rien jeter par erreur.
212
00:11:44,036 --> 00:11:46,539
Je t'amène chez Sonic
si tu le fais pour moi.
213
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
C'est écrit trop petit.
214
00:11:49,083 --> 00:11:49,917
Super deal.
215
00:11:51,043 --> 00:11:53,421
- Je peux regarder celui-là ?
- Ça marche.
216
00:12:03,973 --> 00:12:05,099
Il va s'arrêter ?
217
00:12:06,225 --> 00:12:07,476
C'est sûrement un raciste.
218
00:12:16,819 --> 00:12:17,778
Il est flippant.
219
00:12:17,903 --> 00:12:19,155
Non, juste blanc.
220
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
Bonjour ! Vous allez où ?
221
00:12:22,241 --> 00:12:23,242
À Los Angeles.
222
00:12:24,618 --> 00:12:25,828
Los Angeles ?
223
00:12:27,997 --> 00:12:30,040
Je peux vous emmener jusqu'à Amarillo.
224
00:12:31,542 --> 00:12:34,628
Je vais voir la grande croix blanche.
Celle avec Jésus.
225
00:12:35,296 --> 00:12:36,213
Je monte devant.
226
00:12:40,885 --> 00:12:44,430
Pardon pour le bazar.
J'ai pas eu le temps de la nettoyer.
227
00:12:45,347 --> 00:12:47,266
- Ça vous embête pas, si ?
- Non.
228
00:12:47,266 --> 00:12:48,601
Vous voulez des chips ?
229
00:12:48,601 --> 00:12:49,769
- Non, merci.
- Chips ?
230
00:12:49,769 --> 00:12:50,853
C'est mes préférées.
231
00:12:51,479 --> 00:12:52,563
Non, merci.
232
00:12:53,147 --> 00:12:55,566
Vous êtes jeunes,
les jeunes aiment les chips.
233
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
Je m'appelle Victor.
234
00:13:02,198 --> 00:13:03,407
Moi, c'est Ja... Janet.
235
00:13:07,495 --> 00:13:09,413
Et moi... Jackson.
236
00:13:11,707 --> 00:13:14,126
C'est pas vrai. Janet et Jackson ?
237
00:13:16,629 --> 00:13:20,007
Cool. Bon, soyez honnêtes, en vrai,
238
00:13:20,007 --> 00:13:22,009
vous voulez que je mette ma zik,
239
00:13:22,009 --> 00:13:25,262
que je fasse péter les baffles ?
240
00:13:31,352 --> 00:13:35,606
C'est une chouette chanson.
Interprétée par Pat Green.
241
00:13:36,482 --> 00:13:38,192
C'est pas un classique country.
242
00:13:39,026 --> 00:13:40,569
Je préfère la country moderne.
243
00:13:40,653 --> 00:13:42,905
Pas celle qu'on entend
dans les honky tonks.
244
00:13:42,905 --> 00:13:46,659
Je la comprends mieux. Pat est de Dallas.
245
00:13:47,201 --> 00:13:50,162
On peut compter sur les Texans.
Vous entendez cette voix ?
246
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
Voix enchanteresse, corps d'Apollon.
247
00:13:54,375 --> 00:13:55,501
Ça, c'est un artiste.
248
00:13:56,710 --> 00:13:57,753
Il a tout pour lui.
249
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
J'avais besoin de quelqu'un
250
00:14:04,844 --> 00:14:06,887
Tu es mon unique raison de vivre
251
00:14:10,307 --> 00:14:13,060
Tu m'es apparue sur la vague
252
00:14:14,228 --> 00:14:18,357
J'ai écouté un vieillard la chanter
au bar karaoké, une fois,
253
00:14:18,357 --> 00:14:21,110
et ça m'a bouleversé.
C'est gravé dans ma mémoire.
254
00:14:23,696 --> 00:14:26,115
Hélas, je me reconnais dans les paroles.
255
00:14:28,158 --> 00:14:32,454
"Je suis entré dans l'eau,
voir si j'en ressortirais.
256
00:14:32,538 --> 00:14:36,542
Ma fin approche, je le sais."
Ce passage-là, en particulier.
257
00:14:37,209 --> 00:14:39,086
C'est comme s'il l'avait écrit pour moi.
258
00:14:41,380 --> 00:14:43,173
Je suis commercial itinérant.
259
00:14:43,257 --> 00:14:44,133
Marchand d'art.
260
00:14:45,801 --> 00:14:48,679
Des tableaux de Monet et de van Gogh.
261
00:14:48,679 --> 00:14:52,391
Des peintres célèbres.
Ce sont des impressions, évidemment.
262
00:14:52,683 --> 00:14:54,018
Les vrais sont trop rares.
263
00:14:54,518 --> 00:14:55,895
Aussi rares que de vrais amis.
264
00:15:02,401 --> 00:15:03,319
J'ai un fils.
265
00:15:05,112 --> 00:15:06,488
Que je connais assez mal.
266
00:15:07,072 --> 00:15:08,532
Il vit avec son beau-père.
267
00:15:10,034 --> 00:15:12,578
Je me souviens,
quand il portait encore des couches...
268
00:15:13,287 --> 00:15:18,083
Aujourd'hui, il fait du roller
et porte des shorts en jean.
269
00:15:19,293 --> 00:15:22,463
Comme tous les autres adolescents.
270
00:15:23,631 --> 00:15:25,841
Vous les connaissez bien, les ados.
271
00:15:26,467 --> 00:15:29,303
Pas vrai ? Vu que vous en êtes.
272
00:15:30,262 --> 00:15:32,973
Vous avez forcément rencontré
des garçons de votre âge.
273
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
Pourquoi on a tourné ?
274
00:15:54,244 --> 00:15:55,579
Répondez-moi.
275
00:15:56,330 --> 00:15:57,247
Pourquoi on a tourné ?
276
00:15:57,998 --> 00:16:00,793
Il y a une station-service
un peu plus loin.
277
00:16:01,168 --> 00:16:02,670
Vous avez un demi-réservoir.
278
00:16:03,379 --> 00:16:05,297
C'est au cas où. Dans la Panhandle,
279
00:16:05,381 --> 00:16:07,591
on risque de passer moins de stations.
280
00:16:07,675 --> 00:16:09,551
Vous voulez finir en rade avec moi ?
281
00:16:14,431 --> 00:16:15,849
On va où, putain ?
282
00:16:15,933 --> 00:16:18,352
- Y a rien, ici.
- Du calme.
283
00:16:18,644 --> 00:16:20,729
- Répondez-nous.
- Calmos. Non, non, non.
284
00:16:22,064 --> 00:16:22,982
Enfoiré.
285
00:16:22,982 --> 00:16:24,066
Pas de gros mots.
286
00:16:24,608 --> 00:16:26,860
- Je vais t'éclater la tronche.
- On se calme.
287
00:16:26,944 --> 00:16:29,154
- Arrête-toi.
- Pas la peine de s'énerver.
288
00:16:29,238 --> 00:16:30,572
- Arrête-toi !
- La vache.
289
00:16:30,656 --> 00:16:33,242
T'attends quoi ?
Plante-le ! Plante-le, putain !
290
00:16:37,371 --> 00:16:38,205
Oh, mon Dieu !
291
00:16:39,415 --> 00:16:40,708
Salopes !
292
00:16:40,708 --> 00:16:43,585
- Salopes ! Grosses connes !
- Je t'avais prévenu !
293
00:16:45,504 --> 00:16:48,424
Foutez le camp, sales traîtresses !
294
00:16:48,757 --> 00:16:53,220
J'ai essayé de vous aider !
J'ai essayé de vous aider !
295
00:16:55,472 --> 00:16:56,306
Merde.
296
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
Les sacs.
297
00:17:04,023 --> 00:17:07,109
Le fric. Merde !
298
00:17:09,403 --> 00:17:10,237
Merde.
299
00:17:13,991 --> 00:17:15,075
J'ai deux dollars.
300
00:17:21,206 --> 00:17:24,460
Si vous êtes bricolos,
vous pouvez jeter un œil à mon frigo.
301
00:17:24,460 --> 00:17:25,627
Je suis pas réparateur.
302
00:17:26,920 --> 00:17:28,338
Putain. La porte.
303
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
Tiens, les merdeux. Où est passé Brownie ?
304
00:17:33,218 --> 00:17:34,636
C'est un chef, maintenant.
305
00:17:34,720 --> 00:17:36,805
C'est ça, et je suis putain à Pigalle.
306
00:17:36,972 --> 00:17:38,807
Tequila, citron vert, c'est ça ?
307
00:17:38,891 --> 00:17:40,225
Vous avez pas oublié.
308
00:17:40,309 --> 00:17:42,352
Que t'es mineur, ouais. Petit con.
309
00:17:43,645 --> 00:17:44,813
C'est vous qu'on vient voir.
310
00:17:45,647 --> 00:17:47,107
Annulez ce que vous avez fait.
311
00:17:48,817 --> 00:17:51,987
Ce que j'ai fait ?
C'est toi, la responsable.
312
00:17:52,237 --> 00:17:55,574
Soyez sympa, vos trucs à la Harry Potter
313
00:17:55,574 --> 00:17:58,160
nous ont tous foutus dans la merde.
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,369
Le sort s'est retourné
315
00:17:59,453 --> 00:18:01,872
contre nous.
On s'en prend tous plein la tronche.
316
00:18:01,872 --> 00:18:04,291
J'y peux rien. C'est pas mon problème.
317
00:18:04,291 --> 00:18:06,877
Soyez cool.
Mon pote a vraiment pas le moral.
318
00:18:07,336 --> 00:18:09,046
Je perds mes cheveux.
319
00:18:09,379 --> 00:18:11,673
Sortez votre bâton de sorcier
ou votre baguette.
320
00:18:11,757 --> 00:18:13,592
La carte Inversion du UNO. Ça urge.
321
00:18:14,259 --> 00:18:16,678
Je suis que l'intermédiaire, l'invocateur.
322
00:18:16,762 --> 00:18:18,639
- Le chamane.
- Exactement.
323
00:18:18,847 --> 00:18:20,432
Vous bossez, tous les deux ?
324
00:18:21,892 --> 00:18:22,726
Non.
325
00:18:22,893 --> 00:18:24,144
Ça vous ferait du bien.
326
00:18:24,269 --> 00:18:27,314
Ça vous éviterait
de rabâcher ces conneries.
327
00:18:28,273 --> 00:18:29,108
Vous êtes quoi ?
328
00:18:29,942 --> 00:18:30,818
Ça se voit pas ?
329
00:18:30,943 --> 00:18:31,777
Alcoolo ?
330
00:18:31,777 --> 00:18:34,029
Non, handicapé, petit con.
331
00:18:34,279 --> 00:18:37,282
Il vous faut un boulot. Un vrai. Pigé ?
332
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
Pigé.
333
00:18:38,242 --> 00:18:39,743
Rendez-moi les cheveux, alors.
334
00:18:39,910 --> 00:18:43,205
Ce serait avec plaisir,
mais je les ai plus.
335
00:18:43,205 --> 00:18:46,166
Je fais pas la collection
des sachets de cheveux chez moi.
336
00:18:46,583 --> 00:18:48,794
On se casse. Le sorcier est imbibé.
337
00:18:48,919 --> 00:18:49,837
Je te l'avais dit.
338
00:18:50,712 --> 00:18:53,006
Je suis pas assez puissant,
trouvez-en un autre.
339
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Un sorcier de niveau cinq.
340
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Mais je crois qu'ils sont tous canés.
341
00:18:57,553 --> 00:18:59,179
Et trouvez-vous un taf.
342
00:18:59,263 --> 00:19:01,431
- On perd notre temps.
- On dirait mon père.
343
00:19:01,598 --> 00:19:03,433
{\an8}LE VILLAGE
344
00:19:08,772 --> 00:19:10,566
C'est là que j'ai connu Bethany.
345
00:19:10,899 --> 00:19:14,319
C'était la seule femme blanche
au dîner spécial oignon sauvage.
346
00:19:15,154 --> 00:19:19,116
Une femme blanche sacrément bête
pour t'avoir mis dehors, mon beau.
347
00:19:20,492 --> 00:19:21,451
Beau gosse.
348
00:19:21,535 --> 00:19:22,661
Ça lui plaira ?
349
00:19:22,995 --> 00:19:23,871
Et comment.
350
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
- Salut, les jeunes !
351
00:19:26,165 --> 00:19:27,541
- Salut.
- Hé, cvpon.
352
00:19:27,749 --> 00:19:29,459
Je te connais. C'est qui ton père ?
353
00:19:30,586 --> 00:19:33,297
Tu sais qui c'est. Tu te le tapais.
Celui avec les tresses.
354
00:19:34,047 --> 00:19:38,969
Mais oui, les tresses !
Eh ben, gamin. J'aurais pu être ta mère.
355
00:19:39,469 --> 00:19:41,180
Il est où ? En taule ?
356
00:19:42,055 --> 00:19:43,140
Non, en Californie.
357
00:19:44,433 --> 00:19:48,604
Ton papa est parti ? T'en fais pas.
Ta mère t'en trouvera un autre.
358
00:19:49,229 --> 00:19:51,273
Vous voulez quoi ? Une petite coupe ?
359
00:19:52,524 --> 00:19:56,486
Il nous faut plus de cheveux de Jackie.
Tu sais, pour le sort.
360
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
De quoi tu parles ?
Je t'ai pas donné ses cheveux.
361
00:20:00,199 --> 00:20:02,409
- Si, l'autre fois.
- Pour un sort ?
362
00:20:02,409 --> 00:20:05,662
Je fais pas ça, moi.
T'essaies de faire fuir la clientèle ?
363
00:20:06,121 --> 00:20:08,498
Je t'assure que tu nous les as filés.
364
00:20:08,582 --> 00:20:11,293
Tu sais quoi ?
Je vais ramasser les miens moi-même.
365
00:20:13,295 --> 00:20:17,925
Si vous comptez jeter un sort à quelqu'un,
croyez-en mon expérience,
366
00:20:18,133 --> 00:20:20,719
ça va méchamment se retourner contre vous.
367
00:20:20,719 --> 00:20:24,264
Je sais. J'essaie de l'annuler.
C'est pour ça qu'on est là.
368
00:20:24,348 --> 00:20:27,226
Sauf que je file pas de cheveux
pour jeter des sorts !
369
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
Du vent. Je suis pas une sorcière.
370
00:20:33,690 --> 00:20:34,524
Ça va, mec ?
371
00:20:42,574 --> 00:20:46,453
Tenez. Mettez ça dans vos poches.
372
00:20:48,413 --> 00:20:49,248
Pourquoi ?
373
00:20:50,207 --> 00:20:51,708
On va annuler le sort.
374
00:20:52,918 --> 00:20:54,127
C'est parti.
375
00:20:58,882 --> 00:21:03,345
Il faut un effet personnel
appartenant à la personne visée.
376
00:21:03,470 --> 00:21:06,056
N'importe quoi, pas forcément des cheveux.
377
00:21:06,974 --> 00:21:10,852
Sa tatie Bev.
Elle a peut-être des affaires à elle.
378
00:21:11,812 --> 00:21:12,854
On va chez elle.
379
00:21:12,938 --> 00:21:15,732
D'accord. Elle habite où, tatie Bev ?
380
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
J'en sais rien, putain.
381
00:21:21,488 --> 00:21:22,781
Elle bosse au dispensaire.
382
00:21:23,532 --> 00:21:24,366
Voilà.
383
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Qu'est-ce qu'il a ?
384
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Un complexe du père.
385
00:21:31,331 --> 00:21:32,958
J'ai pas un complexe du père.
386
00:21:32,958 --> 00:21:35,877
On a tous un complexe du père.
387
00:21:44,594 --> 00:21:46,346
Tu l'as planté dans l'épaule.
388
00:21:48,974 --> 00:21:51,643
Ouais, j'ai vraiment fait ça.
389
00:21:52,144 --> 00:21:54,563
Je l'ai carrément planté.
390
00:21:58,108 --> 00:22:00,986
Il va pas en mourir, au moins ?
391
00:22:01,278 --> 00:22:05,032
Tu l'as eu à l'épaule.
Mais j'ai pu lui péter la mâchoire.
392
00:22:05,032 --> 00:22:07,075
En même temps, je l'avais prévenu.
393
00:22:10,454 --> 00:22:11,705
Le poisson-chat est dégueu.
394
00:22:12,539 --> 00:22:15,584
C'est clair, ça vaut pas
celui de Chez Rob et Cleo.
395
00:22:20,839 --> 00:22:21,923
Ton pote, Daniel...
396
00:22:25,510 --> 00:22:27,137
Il est mort récemment ?
397
00:22:29,639 --> 00:22:31,183
Il y a un an environ.
398
00:22:34,603 --> 00:22:37,731
Il était cool. Trop cool.
399
00:22:43,945 --> 00:22:48,241
J'ai perdu mon frère.
Il était cool, lui aussi.
400
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
{\an8}Vraie médecine
401
00:23:01,588 --> 00:23:03,298
{\an8}Bethany m'a encore foutu dehors.
402
00:23:04,549 --> 00:23:07,677
Elle est coriace.
C'est la troisième fois en un mois.
403
00:23:10,847 --> 00:23:11,807
Lis ça.
404
00:23:12,432 --> 00:23:13,350
{\an8}LE CYCLE LUNAIRE
405
00:23:13,558 --> 00:23:14,393
"Le cycle lunaire."
406
00:23:17,437 --> 00:23:19,481
"N'est-ce pas moi, le problème ?"
407
00:23:20,232 --> 00:23:21,066
DISPENSAIRE
408
00:23:21,066 --> 00:23:24,986
Mabel Postaok ? Mabel Postaok ?
409
00:23:28,448 --> 00:23:29,533
Si je comprends bien...
410
00:23:29,533 --> 00:23:30,450
Hé. Ça se passe ?
411
00:23:30,534 --> 00:23:32,452
Deux secondes,
un texto de mon pote, Cheese.
412
00:23:33,703 --> 00:23:38,083
Bien. Bucky va nous aider.
Brownie craint.
413
00:23:40,919 --> 00:23:42,671
T'as volé ses cheveux.
414
00:23:43,880 --> 00:23:47,008
Pour qu'un sorcier blanc
lui jette un sort.
415
00:23:48,009 --> 00:23:50,137
Sans conviction, mais ça a marché.
416
00:23:51,596 --> 00:23:55,267
Et t'as besoin d'une barrette
pour annuler le sort.
417
00:23:57,727 --> 00:23:58,562
C'est ça.
418
00:24:01,314 --> 00:24:05,277
Adresse ? Non, pas besoin.
Je connais ta mère.
419
00:24:05,986 --> 00:24:09,197
Ton père bosse ici, d'ailleurs.
Je vais t'envoyer chez...
420
00:24:09,489 --> 00:24:10,323
Chez les stups.
421
00:24:12,033 --> 00:24:13,243
Je déteste cet endroit.
422
00:24:17,456 --> 00:24:18,373
Alors ?
423
00:24:18,540 --> 00:24:19,833
Elle nous aidera pas.
424
00:24:20,792 --> 00:24:25,714
Willie Jack. T'as jeté aucun sort.
C'est des histoires pour les gosses.
425
00:24:26,840 --> 00:24:28,091
Je veux du poisson-chat.
426
00:24:30,635 --> 00:24:32,637
Je t'aiderais si t'avais jeté un sort.
427
00:24:39,144 --> 00:24:41,605
Y avait au moins
six images de plus pour l'explosion.
428
00:24:43,899 --> 00:24:45,567
Ils vont repasser te chercher ?
429
00:24:46,985 --> 00:24:49,029
J'ai qu'un siège sur ma tondeuse.
430
00:24:49,613 --> 00:24:52,324
Ils vont pas tarder. Ils sont avec Bucky.
431
00:24:52,657 --> 00:24:53,950
- Bucky ?
- Ouais.
432
00:24:54,534 --> 00:24:56,995
Il en connaît un rayon. C'est un génie.
433
00:24:57,162 --> 00:24:58,747
Il doit même être sorcier.
434
00:24:59,164 --> 00:25:00,081
Vous allez où ?
435
00:25:00,540 --> 00:25:01,958
Éteins ça ! On y va.
436
00:25:03,043 --> 00:25:05,754
Bucky y connaît rien du tout.
Ce sera bien pire.
437
00:25:06,129 --> 00:25:08,423
Je croyais que vous aviez qu'un siège.
438
00:25:28,276 --> 00:25:29,152
On peut s'arrêter ?
439
00:25:31,821 --> 00:25:33,365
Sérieux, on peut s'arrêter ?
440
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Tu dois aller chier ?
441
00:25:38,828 --> 00:25:40,872
Putain ! Quoi encore ?
442
00:25:42,874 --> 00:25:43,708
J'y crois pas.
443
00:25:46,127 --> 00:25:48,505
Willie Jack, je suis derrière toi,
444
00:25:49,923 --> 00:25:52,133
mais là, faut que je rentre. Désolé.
445
00:25:55,679 --> 00:25:58,765
- Fait chier.
- Ça va aller ?
446
00:26:01,726 --> 00:26:03,478
Ils m'ont tous abandonnée, putain.
447
00:26:07,774 --> 00:26:10,694
C'est logique,
d'après la théorie des cordes.
448
00:26:11,403 --> 00:26:14,990
Chaque cellule du corps humain
449
00:26:14,990 --> 00:26:18,201
a été créée dans une supernova.
450
00:26:18,702 --> 00:26:22,289
Nous vivons dans la nébuleuse
jusqu'à notre mort,
451
00:26:22,289 --> 00:26:25,834
après quoi,
on exploite tout simplement autre chose.
452
00:26:26,167 --> 00:26:29,087
Comme des cordes qui vibrent.
453
00:26:29,087 --> 00:26:31,506
Des notes du cosmos.
454
00:26:31,590 --> 00:26:34,259
Et chacune, sans exception,
455
00:26:34,551 --> 00:26:37,721
a un rôle à jouer dans la chanson.
456
00:26:38,346 --> 00:26:41,808
Si tu en enlèves une,
ta chanson n'est plus la même,
457
00:26:41,808 --> 00:26:46,146
mais la chanson ne meurt jamais.
458
00:26:52,819 --> 00:26:54,404
Vous avez du Shotgun Willy ?
459
00:26:55,196 --> 00:26:56,156
Ouais. Là, à gauche.
460
00:26:59,284 --> 00:27:00,118
Pas de réseau.
461
00:27:03,288 --> 00:27:04,581
Comment on va faire ?
462
00:27:08,877 --> 00:27:09,961
On vole une caisse ?
463
00:27:12,339 --> 00:27:13,173
Voler une caisse ?
464
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
C'est facile.
465
00:27:15,759 --> 00:27:19,596
La plupart des péquenauds
laissent les clés dedans.
466
00:27:29,481 --> 00:27:30,315
Allez.
467
00:27:41,284 --> 00:27:42,744
On va essayer celle-là.
468
00:27:44,079 --> 00:27:44,996
T'es sûre ?
469
00:27:45,080 --> 00:27:46,873
T'as pas volé un camion, une fois ?
470
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Si, mais c'était pas pareil.
471
00:27:49,167 --> 00:27:50,126
Mais si. Allez.
472
00:28:00,595 --> 00:28:02,222
- Je vais trouver.
- Merde. Grouille.
473
00:28:04,015 --> 00:28:04,891
C'est bon, viens.
474
00:28:08,019 --> 00:28:09,479
Hé ! Barrez-vous !
475
00:28:10,730 --> 00:28:12,315
On nous vole la caisse !
476
00:28:12,399 --> 00:28:13,233
Merde. Cours.
477
00:28:13,358 --> 00:28:15,485
On nous vole la caisse !
478
00:28:22,659 --> 00:28:24,327
- Fonce !
- Merde !
479
00:28:29,791 --> 00:28:31,418
Merde !
480
00:28:34,713 --> 00:28:35,714
Cours !
481
00:29:17,464 --> 00:29:19,466
Sous-titres : Sophie