1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:09,583 --> 00:00:15,032 THE DAY OF MIKKEL'S DISAPPEARANCE 3 00:01:51,792 --> 00:01:54,659 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 4 00:01:55,083 --> 00:01:58,780 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 5 00:01:59,833 --> 00:02:02,791 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 6 00:02:02,875 --> 00:02:04,991 the courage to change the things I can... 7 00:03:09,083 --> 00:03:11,039 SCHOOL ID - MADS NIELSEN 8 00:03:11,125 --> 00:03:11,989 Tronte! 9 00:03:15,750 --> 00:03:16,910 It's me, Peter. 10 00:03:19,750 --> 00:03:22,287 There's something here you should see. 11 00:03:24,417 --> 00:03:26,908 It's to do with your son. 12 00:03:27,750 --> 00:03:29,661 No, not Ulrich. 13 00:03:31,167 --> 00:03:31,997 Mads. 14 00:03:42,083 --> 00:03:42,913 How... 15 00:03:47,625 --> 00:03:48,785 That's impossible. 16 00:03:51,708 --> 00:03:53,244 That's impossible. 17 00:03:55,292 --> 00:03:56,998 He was just there all of a sudden. 18 00:04:04,500 --> 00:04:05,330 Mads. 19 00:04:10,667 --> 00:04:11,656 Mads. 20 00:04:39,167 --> 00:04:40,156 Someone's coming. 21 00:04:50,167 --> 00:04:50,997 Tronte. 22 00:04:53,333 --> 00:04:54,288 Claudia? 23 00:04:59,333 --> 00:05:00,163 Peter. 24 00:05:03,708 --> 00:05:05,824 There's a lot I have to explain. 25 00:05:11,375 --> 00:05:15,493 But first we need to take Mads to the place where he is to be found. 26 00:05:18,000 --> 00:05:19,706 We don't have much time left. 27 00:06:50,917 --> 00:06:55,536 ALPHAAND OMEGA 28 00:08:11,708 --> 00:08:13,198 I'm sorry. 29 00:08:14,833 --> 00:08:16,698 I really fucked up. 30 00:08:18,542 --> 00:08:20,703 Since Mikkel disappeared... 31 00:08:23,125 --> 00:08:25,161 I don't recognize myself anymore. 32 00:08:30,667 --> 00:08:32,498 It doesn't matter, okay? 33 00:08:38,792 --> 00:08:40,032 Everything's okay. 34 00:08:42,917 --> 00:08:44,373 Everything's okay. 35 00:08:54,542 --> 00:08:56,157 You know how he is. 36 00:08:56,250 --> 00:08:58,241 He usually comes back after a few hours. 37 00:08:59,958 --> 00:09:01,619 He's never been gone this long. 38 00:09:05,208 --> 00:09:07,574 Was my colleague Ulrich Nielsen here again? 39 00:09:08,250 --> 00:09:10,457 No. Not that I'm aware of, anyway. 40 00:09:11,250 --> 00:09:13,912 Only on Saturday, when he lashed out at Mr. Doppler. 41 00:09:15,667 --> 00:09:17,578 As if your father-in-law had something to do with the case. 42 00:10:06,333 --> 00:10:07,539 Did you know? 43 00:10:10,833 --> 00:10:12,198 Did I know what? 44 00:10:14,625 --> 00:10:16,161 The boy from the future. 45 00:10:22,625 --> 00:10:23,865 You knew. 46 00:10:41,292 --> 00:10:42,498 This is foryou. 47 00:10:42,583 --> 00:10:44,494 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4,1013 PM. 48 00:10:51,500 --> 00:10:53,206 -That's impossible. -What? 49 00:10:54,167 --> 00:10:55,407 I burned it. 50 00:11:02,417 --> 00:11:03,998 How long have you known? 51 00:11:06,208 --> 00:11:08,324 I've always known, really. 52 00:11:13,167 --> 00:11:15,032 When your father came to me, 53 00:11:16,500 --> 00:11:18,741 he was a disturbed little boy. 54 00:11:19,417 --> 00:11:22,079 | just thought he had an overactive imagination. 55 00:11:22,792 --> 00:11:27,411 That something bad must have happened to him, something he couldn't bear. 56 00:11:28,042 --> 00:11:29,532 He told me... 57 00:11:31,708 --> 00:11:33,289 he came from the future. 58 00:11:34,875 --> 00:11:36,615 ldidn't believe him. 59 00:11:38,958 --> 00:11:40,448 If you knew... 60 00:11:43,833 --> 00:11:45,198 why didn't you stop it? 61 00:11:46,167 --> 00:11:49,159 I didn't know that he would take his own life. 62 00:11:49,250 --> 00:11:50,911 But you could have saved Mikkel! 63 00:11:53,625 --> 00:11:56,583 Now l have another grandma and she's the principal of my school! 64 00:11:58,083 --> 00:12:01,530 Her husband, who's fucking my mom, is looking for his son, who's my father! 65 00:12:05,917 --> 00:12:07,873 Afew days ago I kissed my aunt. 66 00:12:13,833 --> 00:12:15,323 And the crazy thing is... 67 00:12:19,333 --> 00:12:21,369 there's nothing wrong with any of them. 68 00:12:22,042 --> 00:12:23,157 They're okay. 69 00:12:24,333 --> 00:12:25,869 I'm what's wrong. 70 00:12:29,500 --> 00:12:31,286 I think things... 71 00:12:32,625 --> 00:12:34,456 no matter how abnormal 72 00:12:34,958 --> 00:12:36,744 or strange they seem to us, 73 00:12:36,833 --> 00:12:38,448 happen for a reason. 74 00:12:39,792 --> 00:12:42,249 Who are we to play God? 75 00:12:44,375 --> 00:12:46,286 What's past is past. 76 00:12:47,333 --> 00:12:48,197 But you... 77 00:12:49,083 --> 00:12:50,914 live in the here and now. 78 00:12:53,625 --> 00:12:55,957 Who knows what the future will bring. 79 00:12:56,500 --> 00:12:58,707 | just want everything to go back to normal. 80 00:13:04,875 --> 00:13:08,288 As a kid, all that Houdini dreamed of was becoming a magician. 81 00:13:28,083 --> 00:13:29,823 Do you have the same dream? 82 00:13:30,750 --> 00:13:31,535 Yes. 83 00:13:32,000 --> 00:13:34,207 But the magic I want to do is impossible. 84 00:13:35,042 --> 00:13:36,248 Which is what? 85 00:13:37,833 --> 00:13:39,414 ljust want to finally wake up. 86 00:13:43,042 --> 00:13:45,328 Have you heard of Master Zhuang's paradox? 87 00:13:48,167 --> 00:13:50,158 I dreamt l was a butterfly. 88 00:13:51,458 --> 00:13:54,655 Now I've woken up and no longer know if I'm a person 89 00:13:54,750 --> 00:13:57,537 who dreamed he's a butterfly, 90 00:13:58,750 --> 00:14:00,957 or if I'm a butterfly who's dreaming 91 00:14:01,458 --> 00:14:02,948 it's a person. 92 00:14:06,500 --> 00:14:07,660 What are you? 93 00:14:08,417 --> 00:14:10,874 A person or a butterfly? 94 00:14:14,000 --> 00:14:15,240 Maybe I'm both. 95 00:14:30,250 --> 00:14:31,615 My name is Egon Tiedemann. 96 00:14:32,792 --> 00:14:35,283 Maybe we can just start with you telling me your name. 97 00:14:35,375 --> 00:14:36,410 Tiedemann? 98 00:14:37,458 --> 00:14:38,994 Egon, yes... 99 00:14:39,083 --> 00:14:40,118 Of course. 100 00:14:47,583 --> 00:14:49,744 -Are you a Satanist? -A Satanist? 101 00:14:49,833 --> 00:14:51,744 No, I'm a cop. 102 00:14:53,292 --> 00:14:54,372 A cop? 103 00:14:54,875 --> 00:14:56,581 It's a song from the 805. 104 00:14:57,500 --> 00:14:59,957 I can tell you now, you won't like it. 105 00:15:02,208 --> 00:15:03,197 Look into the camera. 106 00:15:05,792 --> 00:15:07,373 Why did you kill the children? 107 00:15:08,958 --> 00:15:11,449 I didn't kill the children. I tried to save them. 108 00:15:14,458 --> 00:15:15,948 What did you do to Helge? 109 00:15:18,708 --> 00:15:20,244 He's still alive. 110 00:15:21,500 --> 00:15:23,616 He must be. Or the children wouldn't be dead. 111 00:15:23,708 --> 00:15:25,198 Where is Helge now? 112 00:15:26,417 --> 00:15:28,533 -Where is he? -I can change it all. 113 00:15:28,625 --> 00:15:31,697 I can change everything that's going to happen, but you have to let me go. 114 00:15:33,708 --> 00:15:34,823 -Look into the camera. -Please! 115 00:15:34,917 --> 00:15:36,157 Look into the camera! 116 00:15:40,750 --> 00:15:42,832 You know what we do with child murderers here? 117 00:15:42,917 --> 00:15:44,453 You stupid asshole. 118 00:15:46,125 --> 00:15:49,083 You're just as small-minded as everyone else in this shitty town. 119 00:15:49,958 --> 00:15:51,573 Let me go! 120 00:15:52,417 --> 00:15:55,659 Are you already drinking, or will you start after your wife leaves you, 121 00:15:55,750 --> 00:15:58,036 and you realize how pathetic and pitiful you are? 122 00:15:58,667 --> 00:16:00,248 Let me go! Let me go! 123 00:16:00,333 --> 00:16:02,289 Leave me! Let me out! 124 00:16:04,292 --> 00:16:06,999 I need to get to my son. I have to find my son! 125 00:16:23,875 --> 00:16:25,536 I waited for you. 126 00:16:25,625 --> 00:16:26,705 On Thursday. 127 00:16:27,792 --> 00:16:30,408 -Yes, fuck... -What do you mean "fuck"? 128 00:16:32,000 --> 00:16:34,366 I didn't tell anyone you were in the nuthouse. 129 00:16:34,833 --> 00:16:36,164 I lied for you. 130 00:16:36,250 --> 00:16:37,865 France, baguettes... 131 00:16:38,208 --> 00:16:39,948 Blah, blah, blah... 132 00:16:40,708 --> 00:16:43,165 Turns out you lie pretty well yourself. 133 00:16:43,250 --> 00:16:44,581 You don't even need me. 134 00:16:45,958 --> 00:16:47,494 Martha told me everything. 135 00:16:49,167 --> 00:16:52,079 -ltjust happened. I really didn't... -What didn't you want? 136 00:16:52,667 --> 00:16:53,656 To blow me off? 137 00:16:53,750 --> 00:16:55,035 To lie to me? 138 00:16:55,125 --> 00:16:56,661 To make out with my girlfriend? 139 00:16:56,750 --> 00:16:58,240 You're a sick piece of shit! 140 00:16:58,833 --> 00:16:59,993 Just like your dad. 141 00:17:13,458 --> 00:17:14,573 What are you doing? 142 00:17:16,542 --> 00:17:17,827 Have you lost it? 143 00:17:20,625 --> 00:17:22,331 Don't ever come back here! 144 00:17:23,083 --> 00:17:24,573 Get the hell out of here! 145 00:17:56,125 --> 00:17:57,831 You repaired it. 146 00:17:58,417 --> 00:17:59,827 That one's yours. 147 00:18:00,458 --> 00:18:02,073 And this one's mine. 148 00:18:02,875 --> 00:18:04,957 I built it many years ago. 149 00:18:06,375 --> 00:18:08,206 It's the same device, 150 00:18:08,292 --> 00:18:10,408 but in a different condition. 151 00:18:10,833 --> 00:18:11,993 You see. 152 00:18:14,167 --> 00:18:15,703 It's as if 153 00:18:15,792 --> 00:18:19,910 one could look at the beginning and end of something at the same time. 154 00:18:21,292 --> 00:18:22,623 Wait a moment. 155 00:18:26,583 --> 00:18:28,323 This thing here 156 00:18:29,125 --> 00:18:32,697 it sends a kind of signal. 157 00:18:33,708 --> 00:18:36,780 An electromagnetic impulse. 158 00:18:37,333 --> 00:18:40,166 As if it were trying to communicate with something. 159 00:18:40,250 --> 00:18:41,911 And look at this. 160 00:18:42,708 --> 00:18:45,541 This part has never moved. 161 00:18:45,625 --> 00:18:49,413 It was included in the blueprint, but I never knew what it was for. 162 00:18:49,500 --> 00:18:52,742 This thing communicates with the device. 163 00:18:55,500 --> 00:18:58,913 It's notjust the past that influences the future. 164 00:18:59,708 --> 00:19:02,620 The future also influences the past. 165 00:19:03,583 --> 00:19:04,618 You see. 166 00:19:05,250 --> 00:19:09,289 If you hadn't shown me what the device looks like in the future, 167 00:19:09,375 --> 00:19:11,331 I wouldn't have been able to build it. 168 00:19:12,542 --> 00:19:13,657 A paradox. 169 00:19:15,792 --> 00:19:17,373 These openings 170 00:19:18,167 --> 00:19:19,998 didn't exist either. 171 00:19:23,708 --> 00:19:25,915 l have no idea what their purpose is. 172 00:19:29,542 --> 00:19:30,622 What's that? 173 00:19:32,333 --> 00:19:34,574 Cs-137. 174 00:19:36,542 --> 00:19:38,954 A radioactive isotope of Cesium. 175 00:19:47,542 --> 00:19:50,409 The device generates a Higgs field. 176 00:19:51,667 --> 00:19:54,989 It increases the mass of the Cesium, 177 00:19:57,333 --> 00:20:00,405 An electromagnetic impulse causes it 178 00:20:00,500 --> 00:20:03,492 to implode into a black hole. 179 00:20:06,667 --> 00:20:10,034 The same thing must have happened during the nuclear power plant incident. 180 00:20:12,458 --> 00:20:14,665 Why did you decide to help me after all? 181 00:20:15,542 --> 00:20:16,372 Why? 182 00:20:18,625 --> 00:20:20,206 That's a big word. 183 00:20:21,375 --> 00:20:25,197 Why do we decide for one thing and against another? 184 00:20:26,333 --> 00:20:29,951 But does it matter whether the decision is based upon 185 00:20:30,042 --> 00:20:35,207 the consequence of a series of causal links? 186 00:20:35,292 --> 00:20:39,865 Or whether it stems from an undefined feeling inside me? 187 00:20:41,583 --> 00:20:47,783 That perhaps everything in my life boils down to this one moment. 188 00:20:48,875 --> 00:20:50,740 That I'm part of a puzzle. 189 00:20:51,583 --> 00:20:53,790 One that I can neither understand 190 00:20:54,875 --> 00:20:56,536 nor influence. 191 00:21:02,708 --> 00:21:04,118 Will you tell me... 192 00:21:04,958 --> 00:21:06,789 what the future's like? 193 00:21:10,375 --> 00:21:12,787 I'm hoping that by tomorrow, it'll already be different from today. 194 00:21:26,542 --> 00:21:27,372 Yes? 195 00:21:27,792 --> 00:21:29,999 Your father was kidnapped as a kid, right? 196 00:21:30,083 --> 00:21:31,448 Do you remember when exactly? 197 00:21:34,958 --> 00:21:35,947 Can we talk? I... 198 00:21:36,667 --> 00:21:39,500 - l have to tell you something... -When exactly? '53? '54? 199 00:21:42,708 --> 00:21:43,788 Fall of '53. 200 00:21:45,125 --> 00:21:45,989 '53. 201 00:21:47,417 --> 00:21:49,032 Exactly 66 years ago. 202 00:21:50,167 --> 00:21:51,828 Two times 33. 203 00:21:51,875 --> 00:21:54,036 - It's all connected. -Listen, Charlotte, |... 204 00:21:54,625 --> 00:21:56,035 l have to talk to you. 205 00:21:56,708 --> 00:21:58,414 Later, okay? I've got to go. 206 00:22:51,750 --> 00:22:53,456 Can I help you? 207 00:23:04,750 --> 00:23:06,240 Were you looking for me? 208 00:23:08,125 --> 00:23:09,615 You have to stop. 209 00:23:13,958 --> 00:23:16,449 What do I have to stop? 210 00:23:17,000 --> 00:23:18,490 He's using you. 211 00:23:19,542 --> 00:23:21,703 All of his promises are lies. 212 00:23:24,167 --> 00:23:26,954 I think you're mistaking me for someone else. 213 00:23:29,083 --> 00:23:31,665 I think you're mistaking me for someone else. 214 00:23:32,500 --> 00:23:34,036 I've said that before. 215 00:23:37,833 --> 00:23:39,448 Everything Noah says 216 00:23:40,250 --> 00:23:41,740 is a lie. 217 00:23:42,250 --> 00:23:43,865 He's not the chosen one. 218 00:23:43,958 --> 00:23:45,448 You're not the chosen one. 219 00:23:46,042 --> 00:23:48,283 He doesn't want to save the world from evil. 220 00:23:48,750 --> 00:23:50,240 He is evil. 221 00:23:52,292 --> 00:23:54,123 Today is the day. 222 00:23:54,958 --> 00:23:56,619 The beginning and the end. 223 00:23:57,250 --> 00:24:00,037 Don't make the same mistakes I made. 224 00:24:00,792 --> 00:24:03,750 Don't make the same mistakes I made. 225 00:24:06,000 --> 00:24:07,490 You have to stop. 226 00:24:10,875 --> 00:24:12,490 You have to stop! 227 00:24:29,958 --> 00:24:31,414 I have to stop. 228 00:25:17,208 --> 00:25:18,869 What happened to you? 229 00:25:24,708 --> 00:25:26,073 I got into a fight. 230 00:25:26,708 --> 00:25:27,697 What? 231 00:25:28,250 --> 00:25:29,535 With whom? 232 00:25:30,583 --> 00:25:32,198 It doesn't matter. 233 00:25:33,833 --> 00:25:35,573 What do you mean, it doesn't matter? 234 00:25:44,542 --> 00:25:45,622 Everything will be fine. 235 00:25:50,875 --> 00:25:52,536 I left something at school. 236 00:25:55,292 --> 00:25:57,533 Don't worry. Everything will be fine, Mom. 237 00:26:13,875 --> 00:26:15,740 Charlotte asked me about the cabin. 238 00:26:16,500 --> 00:26:17,785 And Helge. 239 00:26:19,583 --> 00:26:21,198 About what happened in '53. 240 00:26:23,750 --> 00:26:25,832 Afew more hours, and it'll be over. 241 00:26:28,125 --> 00:26:29,615 Mads will live. 242 00:26:30,958 --> 00:26:31,913 Do you believe her? 243 00:26:34,667 --> 00:26:38,535 Everything she said would happen has happened in the last eight days. 244 00:26:39,250 --> 00:26:41,161 Just as it's written here. 245 00:26:42,500 --> 00:26:44,786 Then why have half of the pages been torn out? 246 00:26:49,917 --> 00:26:51,453 What happens after today? 247 00:26:52,250 --> 00:26:53,581 After today... 248 00:26:54,125 --> 00:26:55,410 everything will be new. 249 00:27:04,250 --> 00:27:06,741 But if there is no God, 250 00:27:07,292 --> 00:27:09,123 then why do we believe in a lie? 251 00:27:12,667 --> 00:27:15,534 Because we prefer any lie to the pain. 252 00:27:17,792 --> 00:27:20,704 Years ago, lwas still a little boy. 253 00:27:20,792 --> 00:27:22,328 A stranger came to us. 254 00:27:24,333 --> 00:27:26,073 He looked as if he'd been in the war. 255 00:27:27,208 --> 00:27:28,539 Didn't talk much. 256 00:27:29,750 --> 00:27:32,412 There was this sadness in his eyes. 257 00:27:32,500 --> 00:27:34,866 The kind you sometimes see in those who want to die, 258 00:27:34,958 --> 00:27:36,073 but life won't let them. 259 00:27:40,417 --> 00:27:41,907 He took a room in our house. 260 00:27:42,708 --> 00:27:44,323 The bedroom right next to mine. 261 00:27:44,417 --> 00:27:45,247 And... 262 00:27:46,458 --> 00:27:48,494 sometimes I heard him talk in his sleep. 263 00:27:49,958 --> 00:27:51,038 Confused words. 264 00:27:52,500 --> 00:27:55,116 But one night, he was suddenly very clear. 265 00:27:55,875 --> 00:27:57,411 He stood in the hallway, 266 00:27:57,500 --> 00:27:59,331 his eyes wide open, and said... 267 00:28:01,500 --> 00:28:03,456 "Nothing is in vain. 268 00:28:05,875 --> 00:28:07,115 Nota single breath. 269 00:28:08,083 --> 00:28:10,324 Not a single step, not a single word. 270 00:28:11,417 --> 00:28:12,452 Not pain. 271 00:28:13,667 --> 00:28:16,989 An eternal miracle of the One." 272 00:28:19,292 --> 00:28:21,203 I didn't understand any of his words. 273 00:28:23,750 --> 00:28:26,287 Only years later, when I felt the pain, 274 00:28:28,042 --> 00:28:29,703 did I understand what he meant. 275 00:28:32,042 --> 00:28:36,035 That none of the horrible things that befall us should be in vain. 276 00:28:36,125 --> 00:28:37,456 That's my son! 277 00:28:37,542 --> 00:28:40,500 That they make us what we are. 278 00:28:41,250 --> 00:28:43,536 That they give us our strength. 279 00:28:47,625 --> 00:28:49,911 Your pain made you who you are, Helge. 280 00:28:52,708 --> 00:28:54,664 But it no longer has power over you. 281 00:29:08,333 --> 00:29:09,823 Who is next? 282 00:29:19,625 --> 00:29:21,206 Jonas Kahnwald. 283 00:29:39,000 --> 00:29:41,457 He'll be fine. Don't worry. 284 00:29:42,500 --> 00:29:44,161 You can always come and visit him. 285 00:29:46,375 --> 00:29:48,286 I'm taking you to your new home. 286 00:29:48,792 --> 00:29:50,953 There are lots of other children there. 287 00:29:57,792 --> 00:29:59,123 -Can you hear me? -Come. 288 00:29:59,583 --> 00:30:00,413 Come. 289 00:30:08,958 --> 00:30:12,280 You know, I've made a decision. I want to adopt him. 290 00:30:12,375 --> 00:30:15,993 And to take provisional custody of him during the adoption procedure... 291 00:30:16,083 --> 00:30:17,368 I'm afraid it's not so easy. 292 00:30:17,458 --> 00:30:20,325 l have references. I own a home. 293 00:30:20,417 --> 00:30:24,080 -|... -lt's a very complicated process. 294 00:30:24,167 --> 00:30:25,156 I know. 295 00:30:25,250 --> 00:30:27,992 It may seem somewhat rash. 296 00:30:28,083 --> 00:30:29,289 But it isn't. 297 00:30:29,375 --> 00:30:32,333 -| can'tjust decide here... -The boy likes me. 298 00:30:33,667 --> 00:30:35,077 He trusts me. 299 00:30:35,583 --> 00:30:38,746 I'm the only person he lets close to him, and... 300 00:30:39,667 --> 00:30:41,123 And I... 301 00:30:42,833 --> 00:30:44,448 llike him, too. 302 00:31:01,500 --> 00:31:03,115 What day is it today? 303 00:31:06,708 --> 00:31:08,494 -The 12th. -What year! 304 00:31:09,583 --> 00:31:10,413 '86. 305 00:31:13,500 --> 00:31:14,990 Are you from here? 306 00:31:19,333 --> 00:31:20,823 What are you doing here? 307 00:31:23,375 --> 00:31:24,865 Bringing someone back from the dead. 308 00:31:27,208 --> 00:31:28,243 How does that work? 309 00:31:29,917 --> 00:31:31,373 It's very hard to explain. 310 00:31:33,708 --> 00:31:35,118 Can you bring these back? 311 00:31:37,125 --> 00:31:39,081 No, you have to find them when they're younger. 312 00:31:43,417 --> 00:31:44,998 But then they're not dead yet. 313 00:31:45,458 --> 00:31:47,540 That doesn't change the fact that they will die. 314 00:31:52,875 --> 00:31:53,990 You're crazy. 315 00:31:55,458 --> 00:31:56,288 M aybe. 316 00:32:09,792 --> 00:32:11,703 "Helge Doppler. Nine years old. 317 00:32:11,792 --> 00:32:13,999 Went missing on November 10, 1953. 318 00:32:14,083 --> 00:32:17,155 The kidnapping is being linked to an unknown person." 319 00:32:19,875 --> 00:32:20,739 Page five. 320 00:32:23,667 --> 00:32:26,158 IS THIS MAN A CHILD MURDERER? 321 00:32:56,292 --> 00:32:58,374 Let me go. Please! 322 00:33:00,375 --> 00:33:01,990 Please, let me go. 323 00:33:05,833 --> 00:33:07,323 Where is Helge? 324 00:33:15,417 --> 00:33:16,782 You don't want to talk? 325 00:33:17,583 --> 00:33:19,323 I'll teach you how to talk. 326 00:33:58,583 --> 00:33:59,493 Who are you? 327 00:34:56,083 --> 00:34:57,948 -There's no need to be afraid. -Hey! 328 00:34:58,042 --> 00:35:00,749 Hey! What's this supposed to be? What is this? 329 00:35:01,125 --> 00:35:02,786 Why did you look me in here? 330 00:35:03,333 --> 00:35:04,823 It wasn't me. 331 00:35:04,917 --> 00:35:06,248 It was Noah. 332 00:35:06,333 --> 00:35:07,618 Who's Noah? 333 00:35:07,708 --> 00:35:09,244 Where am I? What is this? 334 00:35:10,167 --> 00:35:12,624 This is a kind of prototype of a time machine. 335 00:35:13,417 --> 00:35:15,157 You're the guinea pig. 336 00:35:15,792 --> 00:35:18,579 The passage in the cave lies directly under this bunker. 337 00:35:18,667 --> 00:35:21,033 lf opened, the energy flows through this room. 338 00:35:21,125 --> 00:35:22,831 But it needs to be increased. 339 00:35:23,583 --> 00:35:24,823 No DeLorean. 340 00:35:24,917 --> 00:35:26,407 No hissing or steam. 341 00:35:26,500 --> 00:35:29,242 The first time machine is a bunker with fourwalls. 342 00:35:29,333 --> 00:35:31,119 But it still doesn't quite work. 343 00:35:32,000 --> 00:35:34,207 -Let me out of here. -I can't. 344 00:35:35,125 --> 00:35:37,366 It's the only way for things to be normal again. 345 00:35:37,458 --> 00:35:38,789 Who are you? 346 00:35:40,375 --> 00:35:41,785 You don't knovfl 347 00:35:46,333 --> 00:35:47,539 The letter. 348 00:35:48,083 --> 00:35:49,573 You burned it. 349 00:35:51,292 --> 00:35:53,032 And yet it still exists. 350 00:35:54,750 --> 00:35:59,119 You'll carry that letter for almost 33 years before you pass it on. 351 00:36:00,542 --> 00:36:01,952 To yourself. 352 00:36:08,458 --> 00:36:09,823 lam you. 353 00:36:11,125 --> 00:36:13,332 My name is Jonas Kahnwald. 354 00:36:14,583 --> 00:36:16,323 I sent the letter to you. 355 00:36:17,083 --> 00:36:18,744 Or should I say, to me. 356 00:36:18,833 --> 00:36:21,415 Everything you're experiencing, I've already experienced. 357 00:36:25,167 --> 00:36:28,910 I burned the letter, just like you. I got it back from our grandmother. 358 00:36:29,000 --> 00:36:30,956 I've already had this conversation. 359 00:36:31,042 --> 00:36:32,873 But I was on the other side then. 360 00:36:34,250 --> 00:36:36,457 We think we're free, but we're not. 361 00:36:36,542 --> 00:36:38,453 We follow the same old path. 362 00:36:38,958 --> 00:36:40,323 Again and again. 363 00:36:40,417 --> 00:36:41,782 That's crazy! 364 00:36:43,083 --> 00:36:44,698 It doesn't make any sense! 365 00:36:46,083 --> 00:36:48,244 You can decide to let me go now. 366 00:36:50,375 --> 00:36:52,161 Come on, let me out! 367 00:36:52,250 --> 00:36:54,957 I thought it was crazy for a long time. That I'm crazy. 368 00:36:57,125 --> 00:37:00,617 But I can't let you out because then you won't become what I am today. 369 00:37:00,708 --> 00:37:03,950 If I now change my past, I will change who I am right now. 370 00:37:04,042 --> 00:37:07,239 And then lwon't be able to destroy the hole once and for all. 371 00:37:10,000 --> 00:37:11,831 Why did you kiss Martha? 372 00:37:13,375 --> 00:37:17,573 We're not free in what we do, because we're not free in what we want. 373 00:37:17,667 --> 00:37:20,739 -We can't overcome what's deep within us. -Stop it. 374 00:37:20,833 --> 00:37:21,663 Stop. 375 00:37:25,417 --> 00:37:26,577 Please stop. 376 00:37:28,333 --> 00:37:29,823 I have to bring Mikkel back. 377 00:37:29,917 --> 00:37:31,999 I want everything to go back to normal. 378 00:37:35,083 --> 00:37:38,075 I want all this sick shit to stop! 379 00:37:38,167 --> 00:37:39,532 You still do. 380 00:37:39,625 --> 00:37:42,207 Thirty-three years later. I still want that. 381 00:37:43,917 --> 00:37:45,077 But Mikkel... 382 00:37:45,833 --> 00:37:48,745 Ourfather isjust a small part of a sprawling sickness. 383 00:37:48,833 --> 00:37:51,370 I've seen things that no one should ever see. 384 00:37:55,583 --> 00:37:56,948 I'm sorry. 385 00:38:02,042 --> 00:38:02,872 Wait. 386 00:38:03,208 --> 00:38:04,493 Hey! Hey! 387 00:38:05,542 --> 00:38:06,622 Stop! 388 00:38:08,792 --> 00:38:09,907 Hey! 389 00:38:39,542 --> 00:38:44,036 But a brief blink of an eye And then returns the night 390 00:38:49,125 --> 00:38:53,664 Somehow the future starts somewhere Sometime 391 00:38:53,750 --> 00:38:56,082 I won't wait for long 392 00:38:58,167 --> 00:39:02,285 Love is created through bravery So don't think about it twice 393 00:39:02,375 --> 00:39:06,744 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 394 00:40:30,625 --> 00:40:37,121 THURSDAY, NOV13, 1986: SEVERE ACCIDENTAT INTERSECTION 395 00:40:44,625 --> 00:40:46,991 COME TO THE CABIN, WE NEED TO TALK. PETER. 396 00:40:54,333 --> 00:40:56,494 WHAT DOES NOAH WANT? 397 00:41:04,667 --> 00:41:07,454 Everything is about to begin. 398 00:41:14,250 --> 00:41:17,117 The older Jonas will destroy the hole, but... 399 00:41:17,875 --> 00:41:20,241 he doesn't realize that he will be the one 400 00:41:20,333 --> 00:41:22,244 to trigger its existence. 401 00:41:22,333 --> 00:41:24,073 A paradox. 402 00:41:24,458 --> 00:41:26,915 The cesium in his useless machine 403 00:41:27,000 --> 00:41:29,537 won't destroy the hole forever. 404 00:41:30,667 --> 00:41:34,330 It's what creates it in the first place. 405 00:41:35,417 --> 00:41:37,408 He thinks he's the savior. 406 00:41:38,333 --> 00:41:40,790 But Claudia lied to him. 407 00:41:42,500 --> 00:41:45,572 Most people are nothing but pawns on a chessboard. 408 00:41:47,417 --> 00:41:49,328 Led by an unknown hand. 409 00:41:50,917 --> 00:41:54,159 Their lives exist only to be sacrificed for a higher goal. 410 00:41:55,167 --> 00:41:57,203 Jonas, Mikkel, the children, 411 00:41:57,292 --> 00:42:01,410 they're nothing but unfortunate, yet necessary chess moves 412 00:42:02,583 --> 00:42:05,575 in an eternal war between good and evil. 413 00:42:07,708 --> 00:42:12,532 There are two groups out there fighting to control time travel. 414 00:42:12,625 --> 00:42:13,990 Light and shadow. 415 00:42:15,500 --> 00:42:17,286 We belong to the light. 416 00:42:17,375 --> 00:42:18,490 Don't forget that. 417 00:42:19,708 --> 00:42:23,326 Even though some of what we do is of a dark nature. 418 00:42:24,042 --> 00:42:26,078 But no victory is ever won without sacrifice. 419 00:42:27,458 --> 00:42:29,915 As long as we're in this time loop 420 00:42:30,000 --> 00:42:32,537 we who know have to make sure that every step will be repeated 421 00:42:32,625 --> 00:42:34,616 exactly as it was before. 422 00:42:36,292 --> 00:42:38,123 No matter how inhumane it seems to us. 423 00:42:38,208 --> 00:42:41,245 No matter what sacrifices it demands of us. 424 00:42:42,250 --> 00:42:43,911 But believe me, 425 00:42:44,375 --> 00:42:47,082 the others are the ones who are truly inhumane. 426 00:42:48,708 --> 00:42:51,700 They have lost all humanity. They belong to the shadow. 427 00:42:52,583 --> 00:42:55,905 Your grandmother, Claudia, belongs to the shadow. 428 00:42:56,667 --> 00:42:58,282 Never trust her. 429 00:42:58,917 --> 00:43:00,282 No matter what she says. 430 00:43:00,375 --> 00:43:01,364 AJOURNEY THROUGH TIME 431 00:43:02,292 --> 00:43:05,364 Jonas trusted her before and he will trust her again. 432 00:43:06,375 --> 00:43:08,707 Jonas thinks he will change everything... 433 00:43:08,792 --> 00:43:11,078 but he's just her puppet. 434 00:43:12,042 --> 00:43:13,828 He doesn't deserve any better. 435 00:43:22,833 --> 00:43:25,540 Time is an infinite field. 436 00:43:28,333 --> 00:43:31,450 Millions and millions of interlocking wheels. 437 00:43:33,375 --> 00:43:36,412 We have to be patient to be victorious. 438 00:43:38,000 --> 00:43:39,615 But our time will come. 439 00:43:44,583 --> 00:43:47,655 We will free humanity from its immaturity. 440 00:43:49,042 --> 00:43:50,248 From its pain. 441 00:43:52,292 --> 00:43:54,032 But you must be strong. 442 00:43:55,125 --> 00:43:56,331 Can you do that? 443 00:44:01,458 --> 00:44:02,288 Yes. 444 00:44:12,167 --> 00:44:13,452 It's time. 445 00:47:55,625 --> 00:47:57,661 FOR MOTHER'S DAY 1986 446 00:48:38,417 --> 00:48:40,328 One, two... 447 00:49:00,083 --> 00:49:02,790 One, two, three. 448 00:52:51,333 --> 00:52:53,540 Hey, you. Hands up! 449 00:52:55,000 --> 00:52:56,080 On the ground! 450 00:52:59,167 --> 00:53:00,031 Who are you? 451 00:53:13,083 --> 00:53:13,993 Where am I? 452 00:53:15,333 --> 00:53:16,413 What year is this? 453 00:53:40,333 --> 00:53:41,914 Welcome to the future. 454 00:56:33,917 --> 00:56:37,910 Subtitle translation by Leah Corper, Todd Dennie