1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,041 --> 00:00:46,666 MALE VOICE: (IN THAI) 4 00:00:58,000 --> 00:01:01,208 FEMALE VOICE: (IN THAI) 5 00:01:08,625 --> 00:01:10,291 (SOBS) 6 00:01:10,500 --> 00:01:12,166 VERN: (IN ENGLISH) We need sandbag... 7 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 to stop water coming in, and we need a generator... 8 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 to pump water out. 9 00:01:19,583 --> 00:01:21,208 And we need to do it quick. 10 00:01:21,833 --> 00:01:25,000 If they've gone this way, no, they die already. 11 00:01:25,958 --> 00:01:28,083 (WATER SPLASHING) 12 00:01:29,625 --> 00:01:31,208 They know what to do, yeah? 13 00:01:43,291 --> 00:01:46,083 MALE REPORTER: (IN THAI) 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,791 FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) The boys, aged between 11 and 16 years old, 15 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 are all members of a Thai soccer team. 16 00:01:55,041 --> 00:01:59,041 They became stranded in the dark tunnels after a sudden and continuous downpour 17 00:01:59,291 --> 00:02:00,500 blocked all exits. 18 00:02:00,666 --> 00:02:04,291 MALE REPORTER 1: (IN THAI) 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,333 MALE REPORTER 2: (IN ENGLISH) This rain is gonna get worse and worse 20 00:02:07,416 --> 00:02:09,541 and worse as the months go by, four months of monsoon. 21 00:02:09,708 --> 00:02:13,416 It will flood out that cave system, so there will be no hope of getting out 22 00:02:13,500 --> 00:02:15,083 if we don't get them out very soon. 23 00:02:20,708 --> 00:02:24,166 BANCHA: (IN THAI) 24 00:02:50,333 --> 00:02:52,500 MALE VOICE: (IN ENGLISH) Before they went into the cave complex, 25 00:02:52,625 --> 00:02:54,833 they were planning to celebrate a birthday party, 26 00:02:54,916 --> 00:02:56,541 and that's what the boys were doing 27 00:02:56,625 --> 00:03:00,125 when they found suddenly it was raining heavily outside the cave 28 00:03:00,208 --> 00:03:03,166 and the water level inside started increasing. 29 00:03:37,208 --> 00:03:40,416 (INDISTINCT CHATTER) 30 00:03:41,000 --> 00:03:42,791 MALE VOICE: (IN THAI) 31 00:03:50,291 --> 00:03:55,375 BANCHA: 32 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 (INDISTINCT CHATTER) 33 00:04:25,583 --> 00:04:28,833 APAKORN: (IN THAI) 34 00:04:43,166 --> 00:04:47,291 ANAN: 35 00:04:47,791 --> 00:04:50,166 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:05:02,541 --> 00:05:06,708 WORANAN: 37 00:05:14,791 --> 00:05:16,625 VERN: (IN ENGLISH) I've been involved very heavily 38 00:05:16,708 --> 00:05:18,541 with the exploration of the cave, 39 00:05:19,333 --> 00:05:21,666 that's how I became known as 40 00:05:22,083 --> 00:05:24,625 you know, locally, the crazy foreign caver. 41 00:05:24,791 --> 00:05:25,791 Here's the junction. 42 00:05:25,958 --> 00:05:28,875 When I first started exploring the Tham Luang system, 43 00:05:28,958 --> 00:05:31,541 it was just over six-and-a-half kilometers long. 44 00:05:31,791 --> 00:05:34,833 Over the years, we've extended it to ten kilometers. 45 00:05:35,041 --> 00:05:39,916 And today it's the fourth longest cave system in Thailand. 46 00:05:40,083 --> 00:05:43,458 Tham Luang is made up of three main passages. 47 00:05:43,625 --> 00:05:48,166 One runs from the entrance to Sam Yaek, known as the T-junction. 48 00:05:48,291 --> 00:05:50,500 Water had come in from the right-hand branch, 49 00:05:50,583 --> 00:05:52,250 and it blocked their route out. 50 00:05:52,750 --> 00:05:56,833 So, the boys weren't actually missing, they were trapped. 51 00:06:00,875 --> 00:06:02,250 (BREATHES DEEPLY) 52 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 ANAN: (IN THAI) 53 00:06:23,125 --> 00:06:25,916 VERN: (IN ENGLISH) The Navy SEALs, with, uh, respect, 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,666 you know, they're a strong disciplined outfit, 55 00:06:28,791 --> 00:06:35,583 but cave diving needs specific skills and specific types of equipment. 56 00:06:36,291 --> 00:06:38,458 APAKORN: (IN THAI) 57 00:06:47,541 --> 00:06:49,291 VERN: (IN ENGLISH) We went to what we call the "war room." 58 00:06:49,583 --> 00:06:55,166 I waited for Governor Narongsak. And in my normal blunt way, said to him, 59 00:06:55,250 --> 00:06:58,583 "Sir, you have one chance at this rescue." 60 00:06:58,916 --> 00:07:02,916 I told him that we need expert cave divers out here. 61 00:07:03,916 --> 00:07:08,166 He showed this note to the Minister of Interior... 62 00:07:09,083 --> 00:07:12,625 saying these are the best cave divers in the world. 63 00:07:36,958 --> 00:07:38,583 JOHN: Get the smile on, Mr. Stanton. 64 00:07:42,750 --> 00:07:46,875 -Yep. How many? -Two please, and quite a thick one. 65 00:07:48,083 --> 00:07:50,791 That's it, perfect. That's four quid. 66 00:08:00,916 --> 00:08:04,541 RICK: When I see a dark space in a cave, it fascinates me. 67 00:08:04,791 --> 00:08:07,208 It's like, I wonder what's there. 68 00:08:07,791 --> 00:08:13,791 To most people, it's an alien environment. It's dark, it could be claustrophobic. 69 00:08:15,000 --> 00:08:16,750 To most people, that would be a disaster, 70 00:08:16,833 --> 00:08:22,583 but this is the strange world that I enjoy. Caving, cave diving. 71 00:08:24,333 --> 00:08:27,083 JOHN: You can look at a cave in two ways. You could say, 72 00:08:27,166 --> 00:08:30,000 I'm under hundreds of feet and tons and tons of rock, 73 00:08:30,125 --> 00:08:31,458 my life's in danger. 74 00:08:31,958 --> 00:08:37,125 Or you can say, my world is this small passage, actually it's okay. 75 00:08:38,750 --> 00:08:40,375 I think this is actually just a cunning ploy... 76 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 CONNOR: For people of my generation in the cave diving world, 77 00:08:42,583 --> 00:08:44,583 Rick and John, you know, they're sort of like 78 00:08:44,666 --> 00:08:47,041 the figureheads, the idols to us. 79 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 RICHARD: The first time I dived with Rick was in this cave in New Zealand 80 00:08:52,041 --> 00:08:53,416 called the Pearse Resurgence, 81 00:08:53,500 --> 00:08:55,958 which is an extraordinarily intimidating place. 82 00:08:56,041 --> 00:09:00,500 It's really deep, it's freezing cold, it's black, like, it soaks up your light. 83 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 And I'd heard about the famous Rick Stanton, of course. 84 00:09:02,791 --> 00:09:06,541 But he turns up with this dry suit that looks like it's 50 years old 85 00:09:06,625 --> 00:09:09,958 and he's got this homemade harness with a big lump of lead 86 00:09:10,041 --> 00:09:14,083 between his shoulder blades that are sort of sticky taped on. 87 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 And he's got a homemade side mount rebreather. 88 00:09:16,916 --> 00:09:19,208 I mean, both those words are terrifying. 89 00:09:22,750 --> 00:09:25,666 RICK: The side mount rebreather was made from scratch 90 00:09:25,750 --> 00:09:27,875 because there wasn't such a thing available. 91 00:09:28,666 --> 00:09:33,125 All the components were made by me on a lath or a mill. 92 00:09:36,041 --> 00:09:39,541 RICHARD: And so, Rick, using this extraordinary bit of homemade kit... 93 00:09:40,291 --> 00:09:44,541 jumped in the cave and casually swims down to a new record. 94 00:09:46,791 --> 00:09:48,458 And we're all just going, "Far out, 95 00:09:48,541 --> 00:09:50,791 there's no way I'll ever be like that guy." 96 00:09:53,875 --> 00:09:54,875 (BREATHES DEEPLY) 97 00:09:54,958 --> 00:10:01,375 RICK: John and I have been involved in some very significant caving events, 98 00:10:01,625 --> 00:10:04,166 which could take you right to the edge. 99 00:10:05,333 --> 00:10:07,250 And just going to those places... 100 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 you can't fail to have a bond. 101 00:10:11,125 --> 00:10:13,416 (SCREAMS, GIGGLES) 102 00:10:13,500 --> 00:10:16,125 RICK: John's one of these people that's done a lot of activities, 103 00:10:16,208 --> 00:10:20,041 and does them all with a huge degree of success. 104 00:10:20,708 --> 00:10:24,125 First it was marathons, then he got on to ultramarathons. 105 00:10:25,666 --> 00:10:29,291 Very competent climber. Really good kayaker. 106 00:10:31,166 --> 00:10:33,083 FEMALE INTERVIEWER: Doing all of these dangerous things, 107 00:10:33,250 --> 00:10:36,000 has that made relationships difficult for you? 108 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Well, I wouldn't... 109 00:10:37,541 --> 00:10:40,375 Just because an activity is seen as dangerous 110 00:10:40,625 --> 00:10:43,291 doesn't mean to say that you do it in a dangerous manner. 111 00:10:43,416 --> 00:10:46,666 But to answer your question, probably yes. 112 00:10:47,166 --> 00:10:48,458 (CHUCKLES) 113 00:10:52,500 --> 00:10:56,250 AMP: (IN THAI) 114 00:11:41,875 --> 00:11:44,666 (GIGGLES) 115 00:11:45,041 --> 00:11:46,958 (IN ENGLISH) I don't know how to explain this. 116 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 FEMALE INTERVIEWER: Did you fall in love? 117 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 Yes. 118 00:11:53,458 --> 00:11:56,166 (IN THAI) 119 00:12:07,291 --> 00:12:10,500 (WHIRS) 120 00:12:11,125 --> 00:12:15,458 AMP: 121 00:12:15,708 --> 00:12:17,541 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 122 00:12:17,750 --> 00:12:22,208 (IN THAI) 123 00:12:28,041 --> 00:12:31,041 (IN ENGLISH) Amp called me and she said, "Have you heard? 124 00:12:32,166 --> 00:12:34,875 "There's a football team trapped in a cave." 125 00:12:35,291 --> 00:12:39,708 (IN THAI) 126 00:12:45,541 --> 00:12:47,250 (IN ENGLISH) I was thinking this has actually got our name 127 00:12:47,333 --> 00:12:48,458 all over it. 128 00:12:48,708 --> 00:12:51,875 We realized that we had a contact on the ground, 129 00:12:52,166 --> 00:12:56,375 a British guy, Vern Unsworth. He knew the cave very, very well. 130 00:12:56,625 --> 00:13:02,041 Vern had got the critical note to the Thai Minister of Tourism and Sport. 131 00:13:02,666 --> 00:13:05,250 Vern rang and said, "You're coming to Thailand 132 00:13:05,375 --> 00:13:07,583 and you're on the half-past nine flight that night." 133 00:13:07,708 --> 00:13:09,041 They flew us out business class, 134 00:13:09,125 --> 00:13:12,541 which was quite an experience. I quite liked that. 135 00:13:13,708 --> 00:13:15,875 RICK: That was great, because we are volunteers, 136 00:13:15,958 --> 00:13:16,958 we don't get paid. 137 00:13:18,500 --> 00:13:20,833 JOHN: We arrived in Chiang Rai airport. 138 00:13:22,583 --> 00:13:26,708 RICK: There was a big sign-up that said, "Welcome to the World's Best Cave Divers." 139 00:13:27,250 --> 00:13:30,166 And we were marched out to this sign and had to pose in front of it. 140 00:13:31,000 --> 00:13:32,666 All very embarrassing. 141 00:13:40,625 --> 00:13:42,083 (CAR HORN HONKS) 142 00:13:42,500 --> 00:13:45,541 RICK: When we arrived at the cave site, there was complete chaos. 143 00:13:45,750 --> 00:13:47,458 (CROWD CLAMORING) 144 00:13:47,750 --> 00:13:49,375 I've had a full career in the fire service, 145 00:13:49,458 --> 00:13:53,541 I've been to big incidents, I've seen chaos, but not to this scale. 146 00:13:56,708 --> 00:14:01,041 We were followed around by press cameras, there were rescue people everywhere. 147 00:14:02,208 --> 00:14:04,500 Where's the people that are supposed to be leading us? 148 00:14:05,500 --> 00:14:07,458 JOHN: Somehow we managed to find Vern. 149 00:14:08,000 --> 00:14:09,666 He said they'd seen the cave 150 00:14:09,875 --> 00:14:12,500 progressively flood in the last three days. 151 00:14:13,083 --> 00:14:15,833 VERN: Just too much flow. It was a difficult time. 152 00:14:16,541 --> 00:14:18,125 Some people were thinking, 153 00:14:18,208 --> 00:14:22,041 "Are their kids still alive?" You know, "Where can they be?" 154 00:14:22,916 --> 00:14:26,208 RICK: We decided that we wanted to go in and see as much as possible 155 00:14:26,291 --> 00:14:27,666 before it flooded further. 156 00:14:28,666 --> 00:14:32,000 As we walked in the entrance chamber, which was a huge chamber, 157 00:14:32,083 --> 00:14:37,083 there were electric lights blazing, hoses, pumps and telephone wires. 158 00:14:37,208 --> 00:14:40,166 Although the governor was in charge of the incident, 159 00:14:40,291 --> 00:14:44,583 he had devolved all responsibility for the diving to the Navy SEALs, 160 00:14:44,750 --> 00:14:46,916 and they were very clear that they wouldn't let us go in the water. 161 00:14:47,041 --> 00:14:49,958 Our area of expertise is different. 162 00:14:50,041 --> 00:14:53,125 At that point, it's really not safe to go in. 163 00:14:53,250 --> 00:14:57,958 The UK team still insisted. It got quite heated. 164 00:14:59,291 --> 00:15:01,458 JOHN: You understand there are 13 children... 165 00:15:01,541 --> 00:15:03,041 -I don't care, okay? -...in the cave? 166 00:15:04,125 --> 00:15:06,333 The argument went all the way up top. 167 00:15:07,833 --> 00:15:09,666 He actually told the UK guy, 168 00:15:09,750 --> 00:15:13,083 "If you die in there, don't expecting us to go fetch your body." 169 00:15:14,041 --> 00:15:17,208 JOHN: If you are the Thai Navy SEALs, and suddenly, 170 00:15:17,291 --> 00:15:20,416 two scruffy-looking, middle-aged men turn up, 171 00:15:20,500 --> 00:15:22,833 I can see how that really is a bad... 172 00:15:23,750 --> 00:15:25,541 start to a relationship. 173 00:15:26,041 --> 00:15:29,875 (THUNDER RUMBLES) 174 00:15:30,041 --> 00:15:33,791 When we got out, it really was raining. Absolute monsoon on steroids. 175 00:15:35,083 --> 00:15:38,416 We were taken back to the hotel in the back of an open pickup. 176 00:15:39,250 --> 00:15:42,000 Literally cowering behind the cab to try and get out of the rain. 177 00:15:43,333 --> 00:15:45,708 John and I had to share a double bed. 178 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 (CHUCKLES) We... 179 00:15:49,416 --> 00:15:52,333 One... We did top and tail. (CHUCKLES) 180 00:16:01,791 --> 00:16:05,583 RICK: So, the next morning, John and I set off from the entrance chamber 181 00:16:05,916 --> 00:16:08,875 with all our equipment, our cylinders on our harness. 182 00:16:09,166 --> 00:16:11,041 Nobody came in the cave with us. 183 00:16:15,125 --> 00:16:17,208 Only 200 meters from the entrance, 184 00:16:17,708 --> 00:16:20,750 the water met the rock and it was a proper sump dive. 185 00:16:26,666 --> 00:16:30,250 From the entrance chamber, now to the second and third chamber, 186 00:16:30,333 --> 00:16:32,625 was a river, a raging river. 187 00:16:48,333 --> 00:16:50,833 JOHN: So, the term I would use is "white water caving." 188 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Very poor visibility. 189 00:17:01,416 --> 00:17:03,541 Really brown, really chocolaty brown. 190 00:17:04,625 --> 00:17:08,833 There's a ton of man-made hazards as well. Telephone wire... 191 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 cables. All sorts of things. 192 00:17:35,500 --> 00:17:38,208 We surfaced in what became known as "Chamber Three." 193 00:17:39,458 --> 00:17:43,416 (BREATHING DEEPLY) 194 00:17:44,416 --> 00:17:45,708 MALE VOICE 1: (IN THAI) 195 00:17:45,791 --> 00:17:48,833 MALE VOICE 2: (IN THAI) 196 00:17:49,083 --> 00:17:52,041 JOHN: (IN ENGLISH) We thought we'd found four of the football team. 197 00:17:54,708 --> 00:17:56,125 SURATIN: (IN THAI) 198 00:18:02,833 --> 00:18:06,875 JOHN: (IN ENGLISH) They were pump workers. They had been asleep on the sandbank, 199 00:18:06,958 --> 00:18:10,500 missed the evacuation and got flooded into the cave. 200 00:18:10,583 --> 00:18:12,166 And nobody knew they were missing. 201 00:18:14,750 --> 00:18:17,041 We didn't know if that chamber was going to flood completely 202 00:18:17,125 --> 00:18:18,625 in hours or minutes. 203 00:18:18,791 --> 00:18:21,583 We needed to dive these four guys out immediately. 204 00:18:22,833 --> 00:18:24,500 (IN THAI) 205 00:18:25,916 --> 00:18:29,125 RICK: (IN ENGLISH) They were terrified, but they didn't have another option. 206 00:18:31,875 --> 00:18:34,916 We just gave them a regulator from one of the cylinders 207 00:18:35,000 --> 00:18:36,458 that was still attached to us. 208 00:18:37,666 --> 00:18:39,291 (BREATHES DEEPLY) 209 00:18:39,416 --> 00:18:42,208 (SPEAKING THAI) 210 00:18:42,875 --> 00:18:44,958 JOHN: (IN ENGLISH) So, we have to keep them very close to us 211 00:18:45,083 --> 00:18:47,083 or the regulator in their mouth is going to be pulled out 212 00:18:47,166 --> 00:18:48,791 and they're not going to be able to breathe. 213 00:18:49,041 --> 00:18:50,083 (BREATHES DEEPLY) 214 00:18:54,458 --> 00:18:57,583 RICK: It's highly disorientating being led, 215 00:18:57,666 --> 00:18:59,458 basically blind, underwater. 216 00:19:01,333 --> 00:19:03,416 It was quite brutal, they were banging their heads, 217 00:19:03,500 --> 00:19:05,541 we were moving them around, trying to find the right hole 218 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 for them to go through. 219 00:19:12,000 --> 00:19:14,208 JOHN: All of the pump workers reacted the same, 220 00:19:14,666 --> 00:19:16,791 the second they thought they were under airspace, 221 00:19:16,958 --> 00:19:19,250 they kind of bolted up without any thought. 222 00:19:21,375 --> 00:19:25,875 (COUGHS, GASPS) 223 00:19:26,208 --> 00:19:28,125 SURATIN: (IN THAI) 224 00:19:40,416 --> 00:19:43,041 JOHN: (IN ENGLISH) I described it as an underwater wrestling match. 225 00:19:52,250 --> 00:19:54,083 After getting the pump workers out 226 00:19:54,166 --> 00:19:56,083 we didn't turn around and go back in the cave, 227 00:19:56,166 --> 00:19:57,333 it was too dangerous. 228 00:19:59,583 --> 00:20:01,500 RICK: The four water workers, they were underwater 229 00:20:01,583 --> 00:20:04,041 for only 30, 40 seconds... 230 00:20:04,583 --> 00:20:06,791 but they still panicked and they were adults. 231 00:20:07,916 --> 00:20:10,750 Now, we were talking about a group of children. 232 00:20:11,041 --> 00:20:14,166 We didn't think it was possible for us to dive the children out. 233 00:20:14,875 --> 00:20:18,000 Even if they were alive, it can't be done. 234 00:20:19,375 --> 00:20:21,708 Now, what the hell are we gonna do now? 235 00:20:27,375 --> 00:20:30,416 (FOLK MUSIC PLAYING) 236 00:20:30,750 --> 00:20:33,458 (PEOPLE SINGING, PRAYING IN THAI) 237 00:20:37,000 --> 00:20:38,833 BEN SVASTI: (IN ENGLISH) The Thais were all praying 238 00:20:38,916 --> 00:20:41,166 for success in the mission. 239 00:20:41,541 --> 00:20:46,875 They believed that success could only come if they had the permission 240 00:20:46,958 --> 00:20:48,750 from the guardian spirit. 241 00:20:50,000 --> 00:20:53,791 I know as soon as I got down, I had to pay respects to those shrines. 242 00:20:56,125 --> 00:20:59,166 WORANAN: (IN THAI) 243 00:22:04,916 --> 00:22:07,791 REPORTER 1: (IN ENGLISH) It has been seven days since this team of 12 Thai boys 244 00:22:07,875 --> 00:22:11,041 and their football coach has been missing in this vast cave complex. 245 00:22:11,125 --> 00:22:13,208 REPORTER 2: Water levels in the cave have been rising, 246 00:22:13,291 --> 00:22:16,500 going up overnight by six inches every hour. 247 00:22:16,583 --> 00:22:18,916 REPORTER 3: High water levels have made the search very challenging, 248 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 but divers use huge pumps to reduce some of that water. 249 00:22:23,333 --> 00:22:26,791 (INDISTINCT CHATTER) 250 00:22:27,208 --> 00:22:30,291 BANCHA: (IN THAI) 251 00:22:44,458 --> 00:22:46,375 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Now, volunteers have been traveling 252 00:22:46,458 --> 00:22:48,916 to northern Thailand to help with the rescue operation. 253 00:22:49,000 --> 00:22:51,125 REPORTER 2: This has become, really, a worldwide rescue effort. 254 00:22:51,208 --> 00:22:54,833 REPORTER 3: Volunteers from Europe, Australia, Asia and the U.S. 255 00:22:55,083 --> 00:22:57,375 (IN THAI) 256 00:23:02,166 --> 00:23:05,041 WALEEPORN: 257 00:23:16,083 --> 00:23:19,291 APAKORN: 258 00:23:25,750 --> 00:23:30,416 (IN ENGLISH) Today, I am training in the Khao Yai National Park. 259 00:23:31,291 --> 00:23:35,000 WALEEPORN: (IN THAI) 260 00:23:44,958 --> 00:23:48,625 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:23:52,208 --> 00:23:54,541 -(IN ENGLISH) You need gasoline for... -One thousand... 262 00:24:00,041 --> 00:24:02,791 JOHN: That evening, we met the American military 263 00:24:02,875 --> 00:24:04,750 who had deployed from Japan. 264 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 DEREK: Rick and John were very laid back, you know? 265 00:24:09,833 --> 00:24:12,333 They were definitely not what you're used to seeing 266 00:24:12,416 --> 00:24:15,958 in the military. Shorts and flip flops and T-shirts. 267 00:24:17,291 --> 00:24:18,583 But, as I started speaking with them, 268 00:24:18,666 --> 00:24:21,375 I realized that they were very, very highly skilled. 269 00:24:21,791 --> 00:24:25,541 I had gone in myself to Chamber Three where I had to do a couple of short dives, 270 00:24:25,708 --> 00:24:28,666 but I was thinking to myself, "Man, this is absolutely horrible." 271 00:24:28,916 --> 00:24:33,125 I remember John kind of laughed at me because he knew the next question I had, 272 00:24:33,250 --> 00:24:35,041 "Why would someone do this for fun?" 273 00:24:35,625 --> 00:24:36,750 (DEREK CHUCKLING) 274 00:24:37,583 --> 00:24:39,958 Cave diving for me is relaxing. 275 00:24:40,750 --> 00:24:42,375 Nobody tells you what to do... 276 00:24:43,125 --> 00:24:46,125 your time is your own. It's very liberating. 277 00:24:46,208 --> 00:24:49,500 But having said that, most of the time it is jumping into a muddy hole. 278 00:24:49,583 --> 00:24:50,750 That's exactly right. 279 00:25:01,333 --> 00:25:04,708 RICK: Caving is clearly about the exploration side of it. 280 00:25:07,041 --> 00:25:09,458 Some of the dives we do, you could be hours in, 281 00:25:09,666 --> 00:25:13,875 totally reliant on artificial light, artificial heating. 282 00:25:15,041 --> 00:25:16,625 It's like being in space. 283 00:25:17,541 --> 00:25:19,958 Probably the purest adventure you could have. 284 00:25:24,375 --> 00:25:28,125 It takes a peculiar type of person to be a cave diving explorer. 285 00:25:34,208 --> 00:25:36,833 RICHARD: What makes someone want to be an explorer? 286 00:25:37,833 --> 00:25:41,958 I think it's two parts ego, one part curiosity, 287 00:25:42,708 --> 00:25:44,666 one part, um... 288 00:25:46,000 --> 00:25:52,041 um, lack of confidence in yourself and a need to prove yourself. 289 00:25:54,958 --> 00:25:57,125 You know, maybe I was no good at footy and cricket, 290 00:25:57,208 --> 00:26:00,166 but at least I can, you know, cave dive quite well. 291 00:26:01,250 --> 00:26:04,416 I think it's fair to say all of us were not team players. 292 00:26:04,500 --> 00:26:07,416 None of us are very good with ball skills. 293 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 I was a loser. 294 00:26:09,541 --> 00:26:11,500 I'm terrible at team sports. 295 00:26:11,958 --> 00:26:15,500 I think "doesn't play well with others" is the phrase that you're looking for. 296 00:26:16,875 --> 00:26:19,583 RICK: I was quiet and shy and didn't like confrontation. 297 00:26:20,083 --> 00:26:21,500 I wasn't so sociable. 298 00:26:21,625 --> 00:26:24,833 I was bullied a bit as a teenager, yeah, 'cause I was a little bit different. 299 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 I've got a lazy left eye. (CHUCKLES) 300 00:26:27,291 --> 00:26:29,916 Which, when I was younger, actually pointed in the wrong direction. 301 00:26:30,416 --> 00:26:32,458 Which is quite funny looking back on it 302 00:26:32,541 --> 00:26:36,166 'cause it was quite a big part of my life at the time, 303 00:26:36,250 --> 00:26:37,958 like, it was quite a self... 304 00:26:39,416 --> 00:26:42,916 I was quite self-conscious about it, you know? Kids are mean. (CHUCKLING) 305 00:26:45,541 --> 00:26:48,333 JOHN: There's no question that in my younger years 306 00:26:48,833 --> 00:26:51,750 I started off perhaps emotionally challenged. 307 00:26:52,333 --> 00:26:55,583 Yeah, I wasn't the most social person. A bit of bullying at school and stuff, 308 00:26:55,666 --> 00:26:58,166 but the worst people I've blocked out of my mind. 309 00:26:59,500 --> 00:27:02,833 But once I get underground, that all disappears. 310 00:27:05,458 --> 00:27:08,916 JOSH: Can't see anything, just my bubbles. 311 00:27:09,791 --> 00:27:10,875 Isolated. 312 00:27:11,166 --> 00:27:13,833 It's the place where I, kind of feel comfortable 313 00:27:13,916 --> 00:27:15,500 and feel like, I... 314 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 feel safe. (CHUCKLES) 315 00:27:19,750 --> 00:27:21,333 Quiet and peace. 316 00:27:22,666 --> 00:27:25,875 Get away from everything in normal society. 317 00:27:26,041 --> 00:27:28,416 Back to the age of the cave man. (CHUCKLES) 318 00:27:29,708 --> 00:27:33,916 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 319 00:27:36,541 --> 00:27:38,416 JOSH: It comes back to that kind of ability 320 00:27:38,583 --> 00:27:40,500 to expand your comfort zone... 321 00:27:41,958 --> 00:27:44,458 but probably some people's worst nightmares. 322 00:27:51,416 --> 00:27:54,541 RICHARD: It's about controlling your emotions and your fear... 323 00:27:56,041 --> 00:27:58,958 because panic is death in the cave. 324 00:28:04,166 --> 00:28:05,666 (SOBS) 325 00:28:08,958 --> 00:28:13,750 There is still a reason for optimism. Medical experts say it is possible 326 00:28:13,875 --> 00:28:16,958 to stay alive for this period of time without food. 327 00:28:17,458 --> 00:28:21,916 But in an operation like this, every hour is important. And every hour... 328 00:28:22,208 --> 00:28:25,250 Even when it's not raining, rescuers say water is continuing 329 00:28:25,333 --> 00:28:26,750 to seep into the cave. 330 00:28:26,958 --> 00:28:30,125 They're up in the mountains right now trying to divert it away. 331 00:28:31,416 --> 00:28:35,375 You have to hike, and then you have to actually look for places 332 00:28:35,791 --> 00:28:37,750 where the water, like, disappears. 333 00:28:39,083 --> 00:28:42,416 If we found cracks, we laid out plastic bags, 334 00:28:42,583 --> 00:28:45,708 and divert the water by using sandbags and a pipe. 335 00:28:47,500 --> 00:28:49,208 -(INDISTINCT CHATTER) -(ENGINE WHIRRING) 336 00:28:49,333 --> 00:28:51,541 HOWARD: You know, just behind us, there's some heavy equipment 337 00:28:51,625 --> 00:28:55,083 that's just been brought in here to pump out more water from the caves. 338 00:28:55,166 --> 00:28:56,833 And Howard, we were talking yesterday 339 00:28:57,083 --> 00:28:59,375 about the British divers who've gone out there. 340 00:28:59,583 --> 00:29:03,458 I asked them for an update, but they walked past, very stony-faced. 341 00:29:03,666 --> 00:29:05,250 They've been very media shy. 342 00:29:05,333 --> 00:29:07,208 Actually, they've been keeping their heads down 343 00:29:07,291 --> 00:29:08,833 and getting on with the job. 344 00:29:12,250 --> 00:29:15,625 RICK: The next morning, we decided to see if we could progress. 345 00:29:16,958 --> 00:29:20,750 Now there was another guy on the scene, a Belgian guy called Ben Reymenants. 346 00:29:25,083 --> 00:29:28,166 We met Ben when he was coming out from his dive. 347 00:29:29,041 --> 00:29:31,916 JOHN: The three of us are chest deep in water in this little pool. 348 00:29:32,083 --> 00:29:34,583 He said it was impossible to make progress. 349 00:29:35,041 --> 00:29:36,083 The flow was so strong, 350 00:29:36,166 --> 00:29:39,416 that if I would've turned my head, my mask would've been ripped off. 351 00:29:39,833 --> 00:29:41,500 My watch had broken against the rocks. 352 00:29:41,708 --> 00:29:44,833 My dry suit was leaking. I couldn't properly breath. 353 00:29:45,125 --> 00:29:46,416 "This is suicide. What am I doing?" 354 00:29:51,041 --> 00:29:52,916 (BIRDS CHIRPING) 355 00:29:54,791 --> 00:29:57,125 JOHN: We essentially agreed that the conditions 356 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 in the cave were impossible. 357 00:30:00,833 --> 00:30:02,291 The monsoon had come early, 358 00:30:02,666 --> 00:30:05,750 and it wasn't going to let up for many months. 359 00:30:12,541 --> 00:30:15,333 (THUNDER RUMBLING) 360 00:30:15,500 --> 00:30:20,541 JOHN: There was a very strong feeling that the children couldn't be still alive. 361 00:30:21,083 --> 00:30:23,583 It just didn't... it didn't seem possible. 362 00:30:24,500 --> 00:30:25,833 We lost hope. 363 00:30:26,791 --> 00:30:29,791 FEMALE VOICE 1: (IN THAI) 364 00:30:31,000 --> 00:30:36,125 FEMALE VOICE 2: 365 00:30:36,208 --> 00:30:37,458 FEMALE VOICE 3: 366 00:30:43,125 --> 00:30:46,708 JOHN: (IN ENGLISH) The American contingent also felt it's a lost cause. 367 00:30:48,125 --> 00:30:52,333 We were really kind of just sat around waiting for a body recovery. 368 00:30:52,875 --> 00:30:54,875 (IN THAI) 369 00:31:01,833 --> 00:31:04,333 COMMENTATOR: (IN ENGLISH) ...fancied Belgium come face to face 370 00:31:04,416 --> 00:31:07,833 with the only Asian team left in the competition... 371 00:31:08,375 --> 00:31:11,291 RICK: People had their mobile phones and were looking at the World Cup. 372 00:31:12,791 --> 00:31:15,750 We just sat around. We were quite despondent, 373 00:31:15,833 --> 00:31:18,416 with the fate of those children in our thoughts. 374 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 We started to wonder, "Do we actually need to be here?" 375 00:31:23,875 --> 00:31:28,666 We reached out to the British consular, saying, "Can he sort some flights out?" 376 00:31:29,000 --> 00:31:30,625 And that didn't go down very well. 377 00:31:33,791 --> 00:31:36,791 (IN THAI) 378 00:31:45,541 --> 00:31:47,541 APAKORN: 379 00:31:47,833 --> 00:31:49,291 (INDISTINCT CHATTER) 380 00:31:49,708 --> 00:31:52,750 APAKORN: 381 00:31:57,250 --> 00:31:58,833 APAKORN: 382 00:32:09,708 --> 00:32:14,375 SOMSAK: 383 00:32:24,708 --> 00:32:27,666 -(MONK SPEAKING THAI) -(CROWD SPEAKING THAI) 384 00:32:28,583 --> 00:32:32,583 WALEEPORN: 385 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 -(MONK SPEAKING THAI) -(CROWD SPEAKING THAI) 386 00:32:44,375 --> 00:32:47,833 SINGHANAT: 387 00:33:08,958 --> 00:33:11,500 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:33:11,750 --> 00:33:14,041 WORANAN: 389 00:33:23,541 --> 00:33:25,458 (CAR ENGINE REVVING) 390 00:33:32,833 --> 00:33:34,625 REPORTER: (IN ENGLISH) They're doing everything possible 391 00:33:34,708 --> 00:33:37,583 to stem the flow of water into the cave system. 392 00:33:41,208 --> 00:33:45,416 Standing here four days ago I would've been knee deep in water. 393 00:33:45,916 --> 00:33:47,791 It's quite a feat of engineering. 394 00:33:50,375 --> 00:33:53,291 SINGHANAT: (IN THAI) 395 00:34:04,958 --> 00:34:06,875 JOHN: (IN ENGLISH) Rick and I went to the Americans and said, "Look, 396 00:34:07,125 --> 00:34:09,083 "We want to get back in the game. Can you help us?" 397 00:34:10,166 --> 00:34:13,166 So, eventually, the Thais allowed us back in the cave. 398 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 RICK: On that Sunday morning, 399 00:34:15,875 --> 00:34:19,333 Ben had done quite a bit of work continuing the line of the SEALs. 400 00:34:19,833 --> 00:34:23,250 I give credit to Ben and the SEALs for persevering 401 00:34:23,333 --> 00:34:25,708 when we thought it was absolutely impossible. 402 00:34:27,916 --> 00:34:31,416 I am extremely disappointed in myself... 403 00:34:32,208 --> 00:34:36,916 that we kind of gave up when we did. That shouldn't have happened. 404 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 (BIRDS CHIRPING) 405 00:34:41,000 --> 00:34:42,791 RICK: We laid line on Sunday. 406 00:34:44,166 --> 00:34:48,458 The next day, John and I took another two bags of rope to continue it. 407 00:34:50,625 --> 00:34:55,083 One of the golden rules of cave diving is to have a continuous line 408 00:34:55,166 --> 00:34:57,000 between you and safety. 409 00:35:08,666 --> 00:35:11,666 JOHN: After two or three hours, we reached a junction. 410 00:35:13,208 --> 00:35:16,250 RICK: Which is about 800 meters beyond Chamber Three. 411 00:35:17,916 --> 00:35:21,500 Tham Luang is one of the longest caves in Thailand. 412 00:35:24,541 --> 00:35:28,666 The cave lies under the Doi Nang Non mountain range. 413 00:35:34,625 --> 00:35:38,083 From the entrance, it's 800 meters to Chamber Three. 414 00:35:39,583 --> 00:35:44,875 Chamber Three had enough dry land that the SEALs were in residence there. 415 00:35:46,625 --> 00:35:50,666 And then beyond that, you were largely in the water the whole way. 416 00:35:51,500 --> 00:35:53,708 The next feature is the T-junction. 417 00:35:54,000 --> 00:35:57,291 Two underground rivers unite at the T-junction 418 00:35:57,375 --> 00:35:59,041 and then flow to the entrance. 419 00:36:00,416 --> 00:36:05,125 We thought the possible places where the kids could've found sanctuary 420 00:36:05,333 --> 00:36:07,375 was a place called Pattaya Beach. 421 00:36:09,291 --> 00:36:11,208 Pattaya Beach is the most comfortable area. 422 00:36:11,416 --> 00:36:13,250 It was the highest area as well. 423 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 RICK: We progressed by feel and dead reckoning. 424 00:36:19,791 --> 00:36:22,250 We've no idea what we're going to find. 425 00:36:23,166 --> 00:36:26,250 So, I was just feeling around in the murk. 426 00:36:28,875 --> 00:36:32,458 We had no idea whether we were going to encounter dead bodies. 427 00:36:32,916 --> 00:36:35,583 We were stealing ourselves from that eventuality. 428 00:36:36,250 --> 00:36:38,708 I know what I was prepared to bump into 429 00:36:38,791 --> 00:36:41,166 because I'd visualized it very, very carefully. 430 00:36:42,541 --> 00:36:46,708 I'm a great believer in visualization. I try and put emotions in a box. 431 00:36:47,500 --> 00:36:49,083 I can visualize a shelf, 432 00:36:49,333 --> 00:36:52,416 and I put the box on the top shelf and I leave it there, 433 00:36:52,666 --> 00:36:54,000 and I do what I need to do. 434 00:37:02,250 --> 00:37:06,166 RICK: As we got to any airspace, I took my mask off and had a sniff. 435 00:37:07,208 --> 00:37:09,125 Caves have got a very neutral smell. 436 00:37:09,208 --> 00:37:12,875 You'd easily smell people that had been in there for ten days, 437 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 defecating, decaying. 438 00:37:18,541 --> 00:37:19,708 JOHN: Rick and I had already discussed 439 00:37:19,791 --> 00:37:22,458 that we would lay the thick line as far as we could. 440 00:37:22,541 --> 00:37:25,458 and then I had a reel of 200 meters of thinner line. 441 00:37:25,666 --> 00:37:29,541 We would use these to give us maximum possible reach into the cave. 442 00:37:35,708 --> 00:37:38,791 RICK: Everyone had held their hopes out that the children were at this place 443 00:37:38,875 --> 00:37:40,375 called Pattaya Beach. 444 00:37:41,458 --> 00:37:44,375 We did know from the survey that was the only section of the cave 445 00:37:44,541 --> 00:37:46,000 that traveled due east. 446 00:37:49,416 --> 00:37:52,375 So, when our compasses started to point east... 447 00:37:55,583 --> 00:37:58,041 we were at the mythical Pattaya Beach. 448 00:37:59,666 --> 00:38:01,041 Everything was underwater. 449 00:38:03,375 --> 00:38:06,166 We actually retraced our route there a few times. 450 00:38:06,833 --> 00:38:10,583 But there was absolutely nowhere a group of people could have survived. 451 00:38:14,041 --> 00:38:16,041 I was getting quite keen to turn around 452 00:38:16,125 --> 00:38:19,541 because I was way beyond any sensible air margin. 453 00:38:20,666 --> 00:38:23,833 Rule number one, use a third of your air on the way in, 454 00:38:23,916 --> 00:38:26,500 a third on the way out, and you keep a third for spare. 455 00:38:28,083 --> 00:38:31,333 But I just had this powerful feeling that... 456 00:38:33,458 --> 00:38:37,291 just that it was time to push. It was the right time to push. 457 00:38:45,666 --> 00:38:48,000 So, we continue upstream... 458 00:38:49,791 --> 00:38:51,166 trying to follow the flow. 459 00:39:14,291 --> 00:39:15,875 (BREATHES DEEPLY) 460 00:39:26,333 --> 00:39:28,291 RICK: It was instantaneous. 461 00:39:28,625 --> 00:39:30,833 (SNIFFS) A pungent smell. 462 00:39:31,458 --> 00:39:32,750 Silence. 463 00:39:33,791 --> 00:39:37,166 JOHN: We both assumed we were smelling decomposing bodies. 464 00:39:38,500 --> 00:39:40,333 There's something unpleasant here. 465 00:39:43,916 --> 00:39:47,125 And then, suddenly, I saw a light flash. 466 00:39:55,458 --> 00:39:57,375 RICK: John immediately got out the camera. 467 00:40:01,875 --> 00:40:04,083 John, light it up. Yeah, best you can. 468 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 JOHN: How many of you? 469 00:40:08,541 --> 00:40:09,958 -Thirteen. -Thirteen? 470 00:40:10,083 --> 00:40:11,583 -Yeah, thirteen. -Brilliant. 471 00:40:11,708 --> 00:40:12,750 Yeah, yeah. 472 00:40:14,458 --> 00:40:17,416 JOHN: Believe. Believe. 473 00:40:18,666 --> 00:40:21,708 On the audio, there's me saying "Believe." 474 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 That was me trying to tell me, "This is real. 475 00:40:25,375 --> 00:40:26,916 "This is actually happening." 476 00:40:29,291 --> 00:40:30,958 JOHN: No. Not today. 477 00:40:31,166 --> 00:40:32,833 -Please? -JOHN: Not today. 478 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 We have to dive. 479 00:40:34,625 --> 00:40:36,416 We are coming. It's okay. 480 00:40:36,500 --> 00:40:38,333 -RICK: It's okay. -JOHN: Many people are coming. 481 00:40:38,500 --> 00:40:41,958 Many, many people. We are the first. Many people come. 482 00:40:44,791 --> 00:40:47,041 JOHN: Tomorrow. No, no, no. What day is it now? 483 00:40:48,541 --> 00:40:50,791 BOY 1: (IN THAI) 484 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 -RICK: (IN ENGLISH) I don't know... -JOHN: Monday, Monday. 485 00:40:53,166 --> 00:40:58,375 Okay but one week and Monday. You have been here ten days. 486 00:40:59,416 --> 00:41:02,000 Ten days. You are very strong. 487 00:41:03,583 --> 00:41:04,791 Very strong. 488 00:41:05,875 --> 00:41:09,916 BOY 2: (IN THAI) 489 00:41:10,041 --> 00:41:13,375 JOHN: (IN ENGLISH) I don't know. Okay, get back. We come. We come. 490 00:41:15,041 --> 00:41:16,833 JOHN: I know. I know. I understand. 491 00:41:17,500 --> 00:41:20,166 We come. Okay. We come. 492 00:41:22,083 --> 00:41:26,708 BOY 3: (IN THAI) 493 00:41:30,083 --> 00:41:31,458 RICK: (IN ENGLISH) We took our equipment off 494 00:41:31,541 --> 00:41:34,625 on the other side of the passage and made our way over to them. 495 00:41:35,250 --> 00:41:37,416 (INDISTINCT CHATTER) 496 00:41:37,791 --> 00:41:41,583 RICK: I mean, clearly, John has a son. And I haven't got children. 497 00:41:41,875 --> 00:41:44,958 I've structured my life to avoid children as much as possible. 498 00:41:45,708 --> 00:41:47,375 But John is a cub master, 499 00:41:47,500 --> 00:41:49,375 so he's used to dealing with groups of children. 500 00:41:49,458 --> 00:41:51,291 JOHN: Say... Thumbs up. Say, "Yay!" 501 00:41:51,375 --> 00:41:52,500 -Yay! -Yay! 502 00:41:52,583 --> 00:41:55,125 RICK: He got them to do a motivational exercise. 503 00:41:55,208 --> 00:41:56,458 JOHN: Everybody say, "Yeah!" 504 00:41:56,541 --> 00:41:57,625 -Yeah! -Yeah! 505 00:41:57,750 --> 00:42:00,833 JOHN: Excellent. Say, "Hello, Americans." 506 00:42:01,125 --> 00:42:02,583 -Hello, Americans. -Hello, Americans. 507 00:42:02,666 --> 00:42:04,208 JOHN: Hello, Thai Navy. 508 00:42:04,416 --> 00:42:06,166 -Hello, Thai Navy. -Hello, Thai Navy. 509 00:42:06,541 --> 00:42:08,375 JOHN: Say, "Hello, Australians." 510 00:42:08,500 --> 00:42:10,291 -Hello, Australia. -Hello, Australia. 511 00:42:10,541 --> 00:42:11,916 JOHN: Hello, Chinese. 512 00:42:12,000 --> 00:42:13,208 -Hello, Chinese. -Hello, Chinese. 513 00:42:13,291 --> 00:42:14,875 JOHN: And thank you, everybody else. 514 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 -And thank you, everybody. -And thank you, everybody. 515 00:42:17,041 --> 00:42:18,791 JOHN: Okay. We see you soon. 516 00:42:19,708 --> 00:42:23,125 RICK: As we left, pretty much all of them came and hugged us individually. 517 00:42:25,000 --> 00:42:27,250 JOHN: I made them a promise that I would come back. 518 00:42:28,666 --> 00:42:30,583 BOY 1: I am really happy you're here. 519 00:42:30,666 --> 00:42:32,375 JOHN: We are happy too. 520 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 -BOY 2: Yes. Thank you so much. -BOY 3: Thank you so much. 521 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 -JOHN: Okay. -BOY 4: So, where you come from? 522 00:42:38,208 --> 00:42:40,416 -RICK: England, UK. -BOY 4: Oh. 523 00:42:42,458 --> 00:42:44,708 RICK: As we went round the corner and kitted up, 524 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 total silence between me and John, just... (INHALES) 525 00:42:47,916 --> 00:42:50,208 ...looking to each other's faces thinking, 526 00:42:50,416 --> 00:42:52,958 "We may be the only ones that ever see them." 527 00:42:54,833 --> 00:42:57,000 That was a distinct possibility. 528 00:43:03,041 --> 00:43:06,166 The whole journey back, all I was thinking was, 529 00:43:06,375 --> 00:43:08,625 "What on earth are we going to do now?" 530 00:43:17,750 --> 00:43:22,125 I surfaced first in Chamber Three where the Thai Navy SEALs had their base. 531 00:43:22,375 --> 00:43:24,291 -Thirteen alive. -(MALE VOICE CHEERING) 532 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 JOHN: They're okay. Yeah. 533 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 (MEN SPEAKING THAI) 534 00:43:29,458 --> 00:43:30,750 DIVER 1: (IN ENGLISH) You close. 535 00:43:30,916 --> 00:43:31,875 DIVER 2: (IN THAI) 536 00:43:32,041 --> 00:43:33,500 JOHN: (IN ENGLISH) We've got a message. This is... 537 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 DIVER 3: (IN THAI) 538 00:43:35,041 --> 00:43:36,083 CONNOR: (IN ENGLISH) Good job, man. 539 00:43:36,333 --> 00:43:39,083 DIVER 3: (IN THAI) 540 00:43:47,125 --> 00:43:49,500 RICK: (IN ENGLISH) The SEALs immediately relayed the news 541 00:43:49,583 --> 00:43:50,833 to the outside. 542 00:43:51,750 --> 00:43:53,375 Shortly after we exited, 543 00:43:53,583 --> 00:43:56,458 the footage was released all over the world. 544 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 FEMALE REPORTER: Live images coming out of Thailand. 545 00:43:59,458 --> 00:44:00,625 JOHN: 546 00:44:00,833 --> 00:44:02,291 Dramatic breaking news. 547 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 JOHN: You are very strong. 548 00:44:05,000 --> 00:44:06,416 FEMALE REPORTER: A true miracle. 549 00:44:06,583 --> 00:44:08,375 -(SPEAKING KOREAN) -(IN ENGLISH) The moment. 550 00:44:08,916 --> 00:44:11,250 (IN THAI) 551 00:44:11,583 --> 00:44:14,541 -(CHEERS) -(CHEERS) 552 00:44:17,041 --> 00:44:19,541 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 553 00:44:20,000 --> 00:44:21,583 (IN ENGLISH) Thailand's prayers have paid off. 554 00:44:21,791 --> 00:44:24,125 -(CHANTS) -(CHANTS) 555 00:44:24,541 --> 00:44:25,958 -(CHEERS) -(CHEERS) 556 00:44:29,708 --> 00:44:31,333 -Thank you. -Thank you very much. 557 00:44:31,416 --> 00:44:33,500 Your troops are doing a really good job. 558 00:44:33,583 --> 00:44:34,916 Back at you too. 559 00:44:35,458 --> 00:44:37,125 What a remarkable turn of events. 560 00:44:37,708 --> 00:44:39,583 FEMALE VOICE: (IN THAI) 561 00:44:53,333 --> 00:44:57,166 (IN ENGLISH) I would like to say thank you to everyone. 562 00:44:57,333 --> 00:44:58,833 (CROWD CHEERING) 563 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 -APAKORN: We are team. -MALE VOICE: Family. 564 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 JOHN: Yes, team, yes. 565 00:45:05,625 --> 00:45:09,916 That night, there was as battle meeting at the American camp with the Thai Navy. 566 00:45:10,625 --> 00:45:14,166 This was a formal meeting with Rear Admiral Apakorn. 567 00:45:14,833 --> 00:45:19,250 BEN SVASTI: Rick and John told the Thais finding the boys was the easy part, 568 00:45:19,333 --> 00:45:23,250 and they really didn't have a clue how to get those kids out. 569 00:45:24,791 --> 00:45:28,916 RICK: Rear Admiral Apakorn thanked us for our role of being path finders. 570 00:45:29,583 --> 00:45:33,583 And he said, "The Thai SEALs would take over chain of command 571 00:45:33,666 --> 00:45:36,458 "and you will just be in an advisory role." 572 00:45:36,583 --> 00:45:38,333 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 573 00:45:38,708 --> 00:45:40,916 AMP: (IN THAI) 574 00:45:47,000 --> 00:45:49,833 RICK: (IN ENGLISH) Suddenly, it was like a navy going to war. 575 00:45:53,833 --> 00:45:56,750 (MEN CHANT IN THAI) 576 00:46:01,875 --> 00:46:05,625 (IN THAI) 577 00:46:15,875 --> 00:46:20,416 WORANAN: 578 00:46:29,208 --> 00:46:32,583 JOHN: (IN ENGLISH) The Thai Navy SEALs carried in vast quantities of equipment, 579 00:46:32,666 --> 00:46:34,750 the piles of diving cylinders. 580 00:46:34,916 --> 00:46:37,666 The task was absolutely massive and crucial. 581 00:46:41,625 --> 00:46:44,291 (INDISTINCT CHATTER) 582 00:46:53,333 --> 00:46:56,708 JOHN: They had a lot of people and a lot of equipment. 583 00:46:57,083 --> 00:47:00,125 But we started to hear that their first set of divers 584 00:47:00,208 --> 00:47:01,875 had run into problems. 585 00:47:05,750 --> 00:47:10,208 ANUPONG: (IN THAI) 586 00:47:23,750 --> 00:47:26,583 APAKORN: 587 00:47:53,291 --> 00:47:55,583 (INDISTINCT CHATTER) 588 00:47:57,875 --> 00:48:02,041 SAMAN: 589 00:48:05,666 --> 00:48:07,166 SAMAN: 590 00:48:14,416 --> 00:48:17,125 BHAK: 591 00:48:41,375 --> 00:48:42,666 JOHN: (IN ENGLISH) The four that were left 592 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 were effectively trapped in with the children. 593 00:48:46,000 --> 00:48:50,291 BHAK: (IN THAI) 594 00:49:00,541 --> 00:49:03,166 (INDISTINCT CHATTER) 595 00:49:05,166 --> 00:49:06,333 ANUPONG: 596 00:49:12,541 --> 00:49:15,666 (IN ENGLISH) Authorities there are looking at all of their options, 597 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 none of them easy. 598 00:49:16,791 --> 00:49:20,375 Right now, the preferable option is to keep them down there. 599 00:49:20,458 --> 00:49:23,041 It could be months to get those boys out safely. 600 00:49:23,291 --> 00:49:25,333 FEMALE REPORTER 1: Sending in supplies and waiting until the season 601 00:49:25,458 --> 00:49:28,875 of the monsoons and flooding is over, they said that could be till October. 602 00:49:29,083 --> 00:49:31,375 MALE REPORTER 1: The search also continues in the hills and jungle 603 00:49:31,458 --> 00:49:34,333 above the cave complex. Workers looking for any way 604 00:49:34,416 --> 00:49:36,875 to get into the cave beyond the flooded sections. 605 00:49:37,625 --> 00:49:39,500 FEMALE REPORTER 2: Another possibility they're looking at 606 00:49:39,625 --> 00:49:43,333 is drilling new entries into the caves so they can pull them out. 607 00:49:43,750 --> 00:49:45,333 FEMALE REPORTER 3: Creating the shaft large enough 608 00:49:45,625 --> 00:49:49,000 will be extremely complicated and could take a long time. 609 00:49:49,083 --> 00:49:52,791 MALE REPORTER 2: The only real alternative is to pump out the water. 610 00:49:53,041 --> 00:49:57,166 MALE REPORTER 3: They're pumping out something like 1.6 million liters of water 611 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 and it only went down one centimeter. 612 00:50:00,416 --> 00:50:02,000 GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 613 00:50:07,333 --> 00:50:10,250 RICK: (IN ENGLISH) There's almost a one in a billion chance 614 00:50:10,500 --> 00:50:12,750 that any of these things could have worked. 615 00:50:14,291 --> 00:50:16,458 And so the Americans were getting worried, 616 00:50:16,625 --> 00:50:19,875 and they were asking us, "Was there anything that we could do?" 617 00:50:20,208 --> 00:50:24,000 We said we didn't think it was possible for us to dive the children out. 618 00:50:24,083 --> 00:50:26,541 The experience with the four pump workers 619 00:50:26,750 --> 00:50:29,416 was an indication of that, where they couldn't even hold it together 620 00:50:29,500 --> 00:50:32,708 for 30 seconds, let alone two-and-a-half-hours. 621 00:50:33,416 --> 00:50:34,958 We said it can't be done. 622 00:50:36,666 --> 00:50:38,708 I was like, "Well, what if it could?" 623 00:50:39,875 --> 00:50:42,000 What does the impossible look like? 624 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 RICK: When we got back to our resort that night, 625 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 we continued thinking it through. 626 00:50:59,208 --> 00:51:02,708 I texted an old friend, Dr. Richard Harris from Australia. 627 00:51:02,916 --> 00:51:05,541 (ECG MONITOR BEEPING) 628 00:51:07,291 --> 00:51:09,458 RICHARD: It was on a Thursday, the 5th of July, 629 00:51:09,541 --> 00:51:12,708 when I started exchanging messages with Rick. 630 00:51:14,666 --> 00:51:17,833 I said, "Is it possible to anesthetize the children?" 631 00:51:19,250 --> 00:51:23,416 My immediate response to Rick was, "Absolutely not. It's not possible." 632 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 (PHONE BEEPING) 633 00:51:24,708 --> 00:51:27,166 FIONA: Early one morning, Harry's phone had been 634 00:51:27,291 --> 00:51:30,541 pinging away all night, and I had a look, and I saw the message from Rick saying, 635 00:51:30,625 --> 00:51:35,166 "What do you think about sedating the boys and diving them out?" 636 00:51:35,250 --> 00:51:41,166 (LAUGHS) And I actually laughed. I laughed. It just sounded ludicrous. 637 00:51:41,750 --> 00:51:45,166 I could think of a 100 ways a child would die very quickly. 638 00:51:45,958 --> 00:51:50,458 For example, to maintain your airway, you know, you need to keep their chin up. 639 00:51:50,583 --> 00:51:53,375 At any time during the dive, the child's airway could obstruct. 640 00:51:53,791 --> 00:51:56,750 They would asphyxiate. Their sinuses could fill up with blood. 641 00:51:56,833 --> 00:51:58,625 They could drown in their own saliva. 642 00:51:58,791 --> 00:52:01,083 Honestly, I could talk for an hour about the ways 643 00:52:01,166 --> 00:52:03,000 that I thought these kids could die. 644 00:52:05,916 --> 00:52:09,625 RICK: So, the next morning, we had a proper voice conversation, 645 00:52:09,750 --> 00:52:13,708 and he said he was willing to consider it, give it some thought. 646 00:52:20,416 --> 00:52:24,375 At the same time, we realized it's two days since we'd found them 647 00:52:24,458 --> 00:52:26,250 and no proper meals had gone in. 648 00:52:28,875 --> 00:52:33,541 We took it upon ourselves to scrounge some ration packs off the Americans. 649 00:52:35,916 --> 00:52:39,333 AMP: (IN THAI) 650 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 (IN ENGLISH, LAUGHS) 651 00:52:49,916 --> 00:52:52,916 (IN THAI) 652 00:53:02,291 --> 00:53:04,500 RICK: (IN ENGLISH) It just seemed a bit ludicrous to me, 653 00:53:04,916 --> 00:53:06,708 relying on bracelets. 654 00:53:07,458 --> 00:53:12,083 BEN SVASTI: I said, "Rick, those kids really believe in spirits. 655 00:53:12,375 --> 00:53:16,583 "It will improve their morale. It really is important." 656 00:53:16,791 --> 00:53:18,416 Then he calmed down. He said, 657 00:53:18,583 --> 00:53:22,166 "Okay, just leave... Put 'em in. I'll take them in there." (LAUGHS) 658 00:53:30,375 --> 00:53:32,125 JOHN: It was a desperate struggle 659 00:53:32,458 --> 00:53:35,833 dragging these two huge bags of food against the current. 660 00:53:38,708 --> 00:53:40,583 My most difficult dive yet. 661 00:53:46,500 --> 00:53:49,708 RICK: When we got to the children they were really excited to see us. 662 00:53:49,875 --> 00:53:51,166 Their morale was good. 663 00:53:52,083 --> 00:53:55,083 We passed the bracelets out to the boys one by one. 664 00:53:55,333 --> 00:53:58,375 And they knew what they were, reaching their hands out to get them. 665 00:53:59,333 --> 00:54:02,500 Dr. Bhak put two of the boys to work stacking the food 666 00:54:02,583 --> 00:54:05,166 in neat, orderly piles, they didn't tear into it. 667 00:54:07,541 --> 00:54:10,916 BHAK: (IN THAI) 668 00:54:21,750 --> 00:54:23,541 RICK: (IN ENGLISH) As they were eating, 669 00:54:23,625 --> 00:54:27,250 both John and I felt the air was starting to feel a little bit stale. 670 00:54:28,125 --> 00:54:29,458 I think it's recording. 671 00:54:29,625 --> 00:54:33,833 RICK: The effort of climbing the slope, the panting that was required. 672 00:54:35,791 --> 00:54:37,458 JOHN: Let's just do a count down. Hang on. 673 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 (OXYGEN MONITOR BEEPING) 674 00:54:40,791 --> 00:54:45,041 JOHN: So, I turned the oxygen monitor on and it immediately went into full alarm... 675 00:54:46,416 --> 00:54:48,500 and registered 15 percent. 676 00:54:49,375 --> 00:54:52,416 For the oxygen, anything under 18 percent 677 00:54:52,500 --> 00:54:54,750 is not sustainable to life in the long term. 678 00:54:56,875 --> 00:54:59,416 RICK: I couldn't look the children in their eyes. 679 00:55:06,541 --> 00:55:08,791 FEMALE REPORTER: Breaking news right now out of Thailand. 680 00:55:08,875 --> 00:55:11,958 MALE REPORTER: We just found out that a Thai Navy SEAL working to save 681 00:55:12,041 --> 00:55:16,041 those young boys inside that deep, dark cave has died. 682 00:55:16,208 --> 00:55:17,416 (AMBULANCE SIREN WAILING) 683 00:55:17,500 --> 00:55:20,666 The man who died was young, he was fit, he was a former Navy SEAL. 684 00:55:20,750 --> 00:55:24,458 Authorities say, "38-year-old Saman Gunan, who'd rejoined the SEALs 685 00:55:24,708 --> 00:55:28,000 "solely to help the search, died from lack of oxygen." 686 00:55:30,791 --> 00:55:35,125 APAKORN: (IN THAI) 687 00:55:43,125 --> 00:55:44,833 RICK: (IN ENGLISH) The bundle of neoprene wetsuits 688 00:55:44,916 --> 00:55:46,166 was really buoyant 689 00:55:46,333 --> 00:55:48,750 and it would've been a huge burden to take in. 690 00:55:49,875 --> 00:55:54,166 On his way back, he ran out of air fairly close to the third chamber. 691 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 APAKORN: (IN THAI) 692 00:56:13,416 --> 00:56:16,500 WALEEPORN: 693 00:56:35,625 --> 00:56:39,000 (SNIFFLES, SOBS) 694 00:56:51,041 --> 00:56:52,541 ANAN: 695 00:57:09,500 --> 00:57:12,458 -(CHANTS) -(CHANTS) 696 00:57:16,833 --> 00:57:18,333 RICK: (IN ENGLISH) Unfortunately, it was Saman. 697 00:57:18,416 --> 00:57:20,375 It could've been another one earlier on. 698 00:57:21,333 --> 00:57:23,000 Saman is in the SEALs. 699 00:57:23,166 --> 00:57:26,250 They were operating in an environment they're not used to. 700 00:57:27,833 --> 00:57:29,583 None of them had dived in caves 701 00:57:29,666 --> 00:57:32,125 and the kit they had was completely unsuitable. 702 00:57:33,666 --> 00:57:35,875 They were unbelievably brave. 703 00:57:46,083 --> 00:57:50,083 RICK: The moment Saman Gunan died, the Rear Admiral said, 704 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 "We won't be diving to the boys any further." 705 00:57:52,500 --> 00:57:55,750 And from that time on, there was no further diving 706 00:57:55,833 --> 00:57:58,041 by Thai SEALs beyond Chamber Three. 707 00:57:59,208 --> 00:58:03,666 The Thai Navy SEALs put everything they had into it. 708 00:58:03,958 --> 00:58:06,625 They risked their lives, I would say, more than the Brits. 709 00:58:07,125 --> 00:58:12,041 But they didn't have the skill set, and they couldn't quite figure out 710 00:58:12,250 --> 00:58:15,833 why these old men were a lot better at doing it than them. (CHUCKLES) 711 00:58:17,041 --> 00:58:21,333 But no special force in the world has those skills. 712 00:58:21,541 --> 00:58:25,333 Only this private group of people who do it as a weekend hobby. 713 00:58:28,250 --> 00:58:33,041 RICK: The moment I found the boys, Amp said that I totally changed. 714 00:58:33,375 --> 00:58:37,333 The responsibility despite not officially being on my shoulders 715 00:58:37,458 --> 00:58:39,416 was morally on my shoulders. 716 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 It had to be us. 717 00:58:45,041 --> 00:58:47,375 (ECG MONITOR BEEPING) 718 00:58:49,458 --> 00:58:53,208 RICK: In the morning, I had a chat with Harry. I told him the truth. 719 00:58:53,291 --> 00:58:55,958 I said sedation was the only option. 720 00:58:56,791 --> 00:59:00,583 He said he'd come out to help us, but not to sedate them. 721 00:59:01,666 --> 00:59:04,875 Maybe I sounded like I just thought this would be a good jolly 722 00:59:04,958 --> 00:59:08,583 or a good adventure to Rick. Because he said to me on the phone... 723 00:59:08,958 --> 00:59:11,750 "If you come here, and you dive to the children, 724 00:59:11,958 --> 00:59:13,541 "and you're not prepared to sedate them, 725 00:59:13,625 --> 00:59:15,958 "you will see the children and they will die." 726 00:59:21,541 --> 00:59:26,375 This plan, still so preposterous. Surely this is not gonna work. 727 00:59:26,916 --> 00:59:29,666 And the thought of just bringing out the bodies of these kids 728 00:59:29,750 --> 00:59:31,458 was just too much for me. 729 00:59:33,208 --> 00:59:36,666 FEMALE INTERVIEWER: How many times have you had to remove bodies... 730 00:59:37,208 --> 00:59:38,833 which have been left in caves? 731 00:59:40,041 --> 00:59:41,541 (SIGHS, HESITATES) 732 00:59:41,833 --> 00:59:45,750 It's not quite double figures, but I think it's around nine, I think. 733 00:59:48,083 --> 00:59:51,166 RICK: I went to Mexico in 1994 734 00:59:51,541 --> 00:59:54,125 in a very deep cave, 1,000-meter-deep cave. 735 00:59:54,541 --> 00:59:57,541 My best friend was operating as a diver on that project 736 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 and he had an incident and he did die. 737 01:00:03,083 --> 01:00:08,208 It was traumatic, 'cause he was such a close friend, and it was so hands-on. 738 01:00:08,291 --> 01:00:11,208 He wasn't in a stretcher, he wasn't wrapped up. 739 01:00:14,958 --> 01:00:20,333 Despite Harry's skepticism, I became more and more convinced this was the only way. 740 01:00:21,458 --> 01:00:24,208 So, the next morning, I told Derek the concept. 741 01:00:25,291 --> 01:00:27,875 DEREK: I told him it's a horrible idea. And then Rick said, 742 01:00:27,958 --> 01:00:29,458 "What if it's the only idea?" 743 01:00:30,541 --> 01:00:32,000 I was highly skeptical. 744 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 But I believed in their talents and their abilities. 745 01:00:39,125 --> 01:00:40,875 AMP: (IN THAI) 746 01:00:44,583 --> 01:00:45,583 DEREK: (IN ENGLISH) I asked, 747 01:00:45,666 --> 01:00:47,333 "If you could put together the best team in the world 748 01:00:47,416 --> 01:00:51,000 "of guys that you would need to do this, who would it be?" 749 01:00:53,416 --> 01:00:54,750 CHRIS: I had a message from John saying, 750 01:00:54,916 --> 01:00:58,000 "We don't think the time and treatment can affect the evacuation. 751 01:00:58,083 --> 01:00:59,791 "That means we need you and you need Jason." 752 01:01:00,791 --> 01:01:03,625 JASON: I was climbing the internal structure of a building, 753 01:01:03,791 --> 01:01:06,250 checked my phone, and Chris says, "We're flying out tonight." 754 01:01:09,666 --> 01:01:12,333 JOSH: I was a couple of days from the end of my holiday, 755 01:01:12,416 --> 01:01:14,250 on my way down a mountain in Italy. 756 01:01:14,666 --> 01:01:17,291 JIM: I get a text saying, "How soon can you be ready?" 757 01:01:17,458 --> 01:01:19,958 I was ringing my boss to get time off. 758 01:01:23,416 --> 01:01:26,500 I was actually meant to attend my friend's stag do on that Saturday. 759 01:01:29,750 --> 01:01:33,458 RICHARD: When I realized I was gonna be headed over to Thailand, 760 01:01:33,708 --> 01:01:36,125 I went in to visit my dad in the nursing home. 761 01:01:38,000 --> 01:01:42,541 FIONA: His dad, he didn't understand the cave diving thing. 762 01:01:43,291 --> 01:01:46,958 Definitely less than me, and they had a bit of a long running joke. 763 01:01:47,125 --> 01:01:50,083 He would constantly ask when I was gonna give up cave diving, 764 01:01:50,166 --> 01:01:53,666 'cause it worried him, obviously. And I'd always joke with him, saying, 765 01:01:53,750 --> 01:01:57,083 "Oh, actually, that was my last dive, I'm finished now." 766 01:01:57,208 --> 01:01:58,916 And he'd go, "That's great. I'm so relieved." 767 01:01:59,000 --> 01:02:00,875 And then he'd look at me and then roar with laughter 768 01:02:00,958 --> 01:02:02,833 as he'd realized I was pulling his leg. 769 01:02:02,916 --> 01:02:06,083 So, we had a good chat, and then I headed off the next day. 770 01:02:06,791 --> 01:02:08,916 (WHIRS) 771 01:02:17,916 --> 01:02:20,458 -(INDISTINCT CHATTER) -(CAMERA SHUTTERS CLICKING) 772 01:02:20,541 --> 01:02:22,541 RICHARD: So, when we arrived at the cave, 773 01:02:22,625 --> 01:02:27,041 we step out of this minivan to a sea of cameras staring us down. 774 01:02:28,416 --> 01:02:30,791 I found it really frightening actually. 775 01:02:32,041 --> 01:02:36,458 We found John and Rick, and they looked a bit shagged. 776 01:02:38,125 --> 01:02:39,833 The first thing I said was, 777 01:02:39,916 --> 01:02:43,333 "Look, I've got to dive the cave, get to the end, see the kids myself, 778 01:02:43,500 --> 01:02:46,041 "convince myself that there's no other way to get them out." 779 01:02:47,791 --> 01:02:51,125 RICHARD: My partner, Craig, and I swam to the children. 780 01:02:52,500 --> 01:02:54,458 It was just a muddy hole, really. 781 01:03:00,000 --> 01:03:03,041 As I surfaced, the filth floating on the water 782 01:03:03,250 --> 01:03:05,833 meant we were in the final chamber where the kids were. 783 01:03:07,583 --> 01:03:10,083 RICHARD: When I realized I was actually about to meet these boys, 784 01:03:10,166 --> 01:03:12,958 of course, I thought about my own children. 785 01:03:14,416 --> 01:03:17,125 I was slightly horrified how thin they looked. 786 01:03:17,708 --> 01:03:21,125 And I could hear a couple of them coughing, pretty wet coughs. 787 01:03:22,500 --> 01:03:25,708 They looked weak to me, but it's incredible to me still 788 01:03:25,791 --> 01:03:31,000 that there was not one trembling lip, not a tear, not any sign of any concern. 789 01:03:33,500 --> 01:03:37,166 BHAK: (IN THAI) 790 01:03:54,083 --> 01:03:56,083 RICHARD: (IN ENGLISH) I just spent the whole time swimming out 791 01:03:56,166 --> 01:03:59,250 and thinking about what we were gonna do. 792 01:03:59,625 --> 01:04:02,333 And I guess that's when I decided that, 793 01:04:02,458 --> 01:04:06,000 "Yeah, I'm just gonna have to get on board with this plan." 794 01:04:07,750 --> 01:04:09,500 -(ENGINE WHIRS) -(INDISTINCT CHATTER) 795 01:04:12,750 --> 01:04:15,750 At that point, we need the bodies, the guys who were able 796 01:04:15,833 --> 01:04:18,708 to help alleviate some of the work load off John and Rick. 797 01:04:20,375 --> 01:04:23,875 We were kind of a team that's living in Thailand already. 798 01:04:24,375 --> 01:04:29,583 Kind of the technical dive instructors. Most of us were from Europe. 799 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 We rolled them in immediately into our team. 800 01:04:33,583 --> 01:04:36,958 BEN SVASTI: The team was ready, but the Thai authorities 801 01:04:37,166 --> 01:04:43,083 were still unwilling to make a decision and give the go ahead. 802 01:04:44,291 --> 01:04:49,500 (IN THAI) 803 01:04:51,375 --> 01:04:54,500 (IN ENGLISH) Conditions worsening, air supply dwindling, 804 01:04:54,583 --> 01:04:58,750 and the other concern looming is the monsoon rain in the forecast. 805 01:05:00,250 --> 01:05:03,833 JOHN: We now had two ticking clocks, the oxygen and the weather. 806 01:05:03,916 --> 01:05:06,000 ...afternoon as we get thunderstorms that developed, 807 01:05:06,083 --> 01:05:08,750 this is a tell-tale sign of the monsoons really. 808 01:05:15,958 --> 01:05:20,125 VERN: The Thai Navy SEALs want zero risk. That's not gonna happen. 809 01:05:21,708 --> 01:05:25,250 But what appeared to tip the balance was a gentleman called, "Josh Morris." 810 01:05:26,625 --> 01:05:29,708 JOSH MORRIS: When I arrived, I said, "I have a climbing and caving school, 811 01:05:29,791 --> 01:05:32,875 "and I speak Thai." Thanet and I were working together. 812 01:05:32,958 --> 01:05:38,416 Then I bumped into Vern, who let me know, kind of, things weren't so hunky-dory. 813 01:05:39,333 --> 01:05:42,541 I have access to, like... So, I... 814 01:05:42,791 --> 01:05:45,583 -RICK: So, they won't listen to us now. -I just bumped into him this morning, 815 01:05:45,666 --> 01:05:48,833 and I'd be happy to communicate for you. Shall I take notes? 816 01:05:49,041 --> 01:05:53,541 John was visibly stressed. And he said, "If it rains, 817 01:05:53,750 --> 01:05:56,208 "and the waters come up, nobody's getting in that cave. 818 01:05:56,333 --> 01:05:58,500 "The conditions are terrible in there. 819 01:05:58,583 --> 01:06:00,291 "They're in those blankets and everybody looks happy, 820 01:06:00,375 --> 01:06:02,541 "but the room stinks, 821 01:06:03,041 --> 01:06:06,250 they don't have any food, they've got cuts, like, they're gonna get sick." 822 01:06:06,500 --> 01:06:09,500 I said, "What are you talking about? I haven't heard any of that. 823 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 "How much food do they have?" And he said, 824 01:06:11,750 --> 01:06:13,083 "They've got about a 100 meals." 825 01:06:14,166 --> 01:06:17,208 -Oxygen is at what level now? Do we know? -So we measured it at 15. 826 01:06:17,291 --> 01:06:20,458 But we're not... It could be 16 percent. 827 01:06:21,375 --> 01:06:23,166 You know we play it safe. 828 01:06:23,541 --> 01:06:26,916 How about the dive? How do you guys feel about that? 829 01:06:27,125 --> 01:06:31,041 It's exceptionally, exceptionally risky. But they haven't got any other chance. 830 01:06:31,166 --> 01:06:32,333 You don't think there's any chance? 831 01:06:32,416 --> 01:06:34,000 -If they don't dive... -Are you recording? 832 01:06:43,208 --> 01:06:46,083 DEREK: Finally, we got the audience we needed that night. 833 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 The Minister of the Interior came, and everybody ended up 834 01:06:49,458 --> 01:06:52,250 in the room together, and I helped to translate. 835 01:06:53,125 --> 01:06:54,958 DEREK: We just walked them through the plan. 836 01:06:56,000 --> 01:06:58,125 I think the biggest questions that people were having still 837 01:06:58,208 --> 01:07:03,000 was, like, the risk, you know? And like, I told 'em, "It's extremely risky. 838 01:07:03,083 --> 01:07:05,541 "But if you could get one kid back to their parents alive, 839 01:07:05,666 --> 01:07:07,333 "that to me would be a success." 840 01:07:09,708 --> 01:07:11,375 RICHARD: They asked me lots of questions. 841 01:07:11,583 --> 01:07:14,333 "Why was I choosing this drug? Why was I choosing these doses?" 842 01:07:14,416 --> 01:07:18,208 And I had to keep emphasizing to them, "Look, this is my best guess, 843 01:07:18,333 --> 01:07:23,041 "nobody's ever done it before, I am totally open to a better suggestion." 844 01:07:23,541 --> 01:07:26,208 I remember feeling like a used car salesman 845 01:07:26,333 --> 01:07:30,291 who was trying to sell an old bomb to some unsuspecting people... 846 01:07:30,583 --> 01:07:34,125 um, and I just... I felt like just a liar. 847 01:07:34,833 --> 01:07:37,125 DEREK: They kept asking, "Can we just leave them in there?" 848 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 That kept coming back on the table. 849 01:07:39,208 --> 01:07:41,083 And I said, "Well, we're running out of oxygen." 850 01:07:41,166 --> 01:07:44,375 Also, we calculated 2,000 meals we'd have to bring in. 851 01:07:44,541 --> 01:07:47,958 And once the rain started again you couldn't swim against those flows. 852 01:07:50,041 --> 01:07:53,166 JOSH MORRIS: And then Thanet and I ended back up in another meeting. 853 01:07:53,333 --> 01:07:55,416 At one point I said to the minister, 854 01:07:55,625 --> 01:07:58,166 "The only guarantee I can give you is that if you don't dive, 855 01:07:58,250 --> 01:07:59,375 "everyone will die. 856 01:08:00,291 --> 01:08:04,000 "I don't envy you, sir. Both choices are terrible, 857 01:08:04,250 --> 01:08:06,000 "but one is worse than the other." 858 01:08:07,208 --> 01:08:08,916 (CAR ENGINE REVVING) 859 01:08:15,625 --> 01:08:18,500 RICK: Still, the following morning, we didn't have the go ahead, 860 01:08:18,583 --> 01:08:21,708 but we came up with an actual, logistical plan, 861 01:08:21,791 --> 01:08:25,208 the real nuts and bolts of how it was going to work. 862 01:08:27,458 --> 01:08:31,833 How we were going to transport the boys to how we were gonna package them. 863 01:08:32,791 --> 01:08:35,541 The cylinder was going to go on the front of the child, not the back. 864 01:08:36,666 --> 01:08:40,083 So that when they were floating face down, that tank would act like a keel. 865 01:08:41,375 --> 01:08:44,458 We worked out that you needed positive pressure masks... 866 01:08:45,166 --> 01:08:48,208 so if you made a leak, it'd go outwards and not inwards. 867 01:08:48,833 --> 01:08:51,458 And the Americans happened to have four of these masks. 868 01:08:52,625 --> 01:08:57,541 So, that meant we'd go in multiple times. We had to go in every day, for three days. 869 01:08:58,291 --> 01:09:00,041 JOHN: There was a demonstration that was done, 870 01:09:00,416 --> 01:09:02,541 the Americans called it a rock drill. 871 01:09:02,625 --> 01:09:05,458 DEREK: A big drill called the rehearsal of concept. 872 01:09:06,291 --> 01:09:09,500 We kind of simulated the extraction as best we could. 873 01:09:09,791 --> 01:09:13,750 -MALE VOICE 1: (IN THAI) -MALE VOICE 2: 874 01:09:14,166 --> 01:09:15,541 MALE VOICE 3: 875 01:09:15,750 --> 01:09:16,958 (IN ENGLISH) If the water comes up... 876 01:09:17,083 --> 01:09:20,375 It was useful, but it was more useful for people making the decisions. 877 01:09:20,458 --> 01:09:23,416 They suddenly realized that, sort of, there is some method to the madness, 878 01:09:24,000 --> 01:09:26,166 and maybe we could pull it off. 879 01:09:28,541 --> 01:09:31,875 One of the foreign affairs guys from Australia came up to me and said, 880 01:09:31,958 --> 01:09:35,625 "Look, in the... in the interest of full disclosure, 881 01:09:35,708 --> 01:09:38,041 "I just need to tell you that if something goes wrong 882 01:09:38,250 --> 01:09:40,750 "during the rescue, it's not impossible 883 01:09:40,833 --> 01:09:43,625 "that you could end up in the Thai judicial system." 884 01:09:43,708 --> 01:09:45,208 And I said, "What? You mean, 'imprisonment'?" 885 01:09:45,291 --> 01:09:47,333 And he said, "Yeah, that's sort of the worst-case scenario, 886 01:09:47,458 --> 01:09:48,791 "and the rules here are pretty harsh." 887 01:09:50,708 --> 01:09:52,250 BEN SVASTI: If things had gone wrong, 888 01:09:52,458 --> 01:09:56,333 public opinion would have turned against them very quickly. 889 01:09:57,958 --> 01:10:00,291 RICK: There was an extraction plan in place. 890 01:10:01,458 --> 01:10:04,375 To put us in a van, drive us cross-country on back roads 891 01:10:04,458 --> 01:10:07,875 to the embassy compound. So, all very James Bond-esque. 892 01:10:09,166 --> 01:10:11,125 FEMALE REPORTER: There is a green privacy screen 893 01:10:11,208 --> 01:10:13,916 that has now been put up, blocking the entrance to the cave. 894 01:10:14,000 --> 01:10:18,666 This is perhaps another indication this rescue could be incredibly close. 895 01:10:18,833 --> 01:10:20,333 -(THUNDER RUMBLING) -(RAINDROPS PATTERING) 896 01:10:22,875 --> 01:10:25,916 It was about 2:00 in the morning that the Minister for the Interior said, 897 01:10:26,000 --> 01:10:28,791 "Okay, assume the plans going ahead tomorrow, 898 01:10:29,208 --> 01:10:31,458 "um, and we'll give you the green light in the morning." 899 01:10:31,791 --> 01:10:33,083 (THUNDER RUMBLES) 900 01:10:33,333 --> 01:10:35,541 FIONA: We had a debrief every night, 901 01:10:35,625 --> 01:10:39,416 and on the night before the first rescue day, 902 01:10:40,000 --> 01:10:43,916 which incidentally was our 28th wedding anniversary... 903 01:10:44,458 --> 01:10:47,875 But I spoke to him that night, and he outlined what they were gonna do. 904 01:10:48,041 --> 01:10:49,916 It was a terrible conversation, 'cause he said, "Look, 905 01:10:50,125 --> 01:10:51,875 "I don't think it'll... 906 01:10:52,583 --> 01:10:55,500 "work, I think they'll probably drown under anesthetic." 907 01:10:57,500 --> 01:11:01,541 RICHARD: I slept very badly that night. Lying in bed, I thought, 908 01:11:01,666 --> 01:11:05,583 "Who am I to take this chance to get the kids out this way?" 909 01:11:07,291 --> 01:11:12,250 But to walk away and leave them in there, that's impossible, you can't do it. 910 01:11:13,291 --> 01:11:16,375 The other thing that gave me the courage to go through with this 911 01:11:16,541 --> 01:11:18,041 was my dad. 912 01:11:18,625 --> 01:11:21,166 My dad was a doctor, he was a vascular surgeon. 913 01:11:21,666 --> 01:11:24,041 The thing I've got from my father more than anything 914 01:11:24,125 --> 01:11:25,916 was the way to treat other people. 915 01:11:26,500 --> 01:11:28,750 You know, he's a very generous man. 916 01:11:29,958 --> 01:11:34,833 It was a good lesson to me to try and treat people the way he did. 917 01:11:42,416 --> 01:11:45,125 POLICE OFFICER OVER PA: (IN THAI) 918 01:11:49,750 --> 01:11:51,916 REPORTER 1: (IN ENGLISH) Reporters say they've been ordered to get back. 919 01:11:52,000 --> 01:11:53,958 REPORTER 2: There are rumors floating around the camp 920 01:11:54,041 --> 01:11:57,416 that this rescue could even be happening as soon as today. 921 01:11:57,541 --> 01:12:00,291 REPORTER 3: The relatives can only watch and wait anxiously. 922 01:12:00,375 --> 01:12:02,458 REPORTER 4: For a final rescue, Thai medical teams 923 01:12:02,541 --> 01:12:03,791 are running rescue drills... 924 01:12:04,375 --> 01:12:07,083 RICHARD: I got the Thai medical people, overnight, 925 01:12:07,166 --> 01:12:10,416 to prepare all the drugs into prefilled syringes. 926 01:12:10,833 --> 01:12:13,166 I had to basically teach the rest of the divers 927 01:12:13,333 --> 01:12:16,083 how to top up the child with another injection. 928 01:12:17,291 --> 01:12:19,333 CHRIS: The boys were gonna be sedated in the final chamber, 929 01:12:19,416 --> 01:12:22,541 but it would take more than two hours to dive them out. 930 01:12:22,708 --> 01:12:24,833 So, that sedative would wear off. 931 01:12:25,208 --> 01:12:29,166 It would be necessary for us to readminister that sedative. 932 01:12:30,083 --> 01:12:32,333 RICHARD: So, we had a little anesthesia 101 class. 933 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 Basically I just said, "Stick it in their leg, 934 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 "preferably on the outside of their thigh, jab it through the wetsuit, 935 01:12:38,583 --> 01:12:40,333 "and it doesn't matter if you hit the bone. 936 01:12:41,291 --> 01:12:45,375 "Nothing could possibly go wrong." Once again, lying through my teeth. 937 01:12:45,708 --> 01:12:47,958 It's just to really give them the courage to do it. 938 01:12:51,375 --> 01:12:54,125 (CROWD CHANTING IN THAI) 939 01:12:59,208 --> 01:13:03,791 (IN THAI) 940 01:13:07,708 --> 01:13:12,583 (IN ENGLISH) I have ten divers ready to go in the next 30 minutes. 941 01:13:17,958 --> 01:13:21,416 The ropes team will consist of six Americans, 942 01:13:21,541 --> 01:13:26,375 five Australians, five Chinese, and six rope-specialist civilians. 943 01:13:27,541 --> 01:13:29,375 MALE VOICE: Chamber Three, there will be 944 01:13:29,458 --> 01:13:31,875 a Thai national coordination. 945 01:13:32,791 --> 01:13:35,000 (INDISTINCT CHATTER) 946 01:13:37,666 --> 01:13:40,916 MITCH: We cordoned off our section of Chamber Three, 947 01:13:41,083 --> 01:13:44,708 we brought in 15 body bags in case things did go south. 948 01:13:50,500 --> 01:13:55,083 (JASON BREATHING DEEPLY) 949 01:13:59,458 --> 01:14:05,416 I went straight to the end of the cave, along with Jason and John and Harry. 950 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 We all know our position in the cave and we went in roughly in that order. 951 01:14:48,708 --> 01:14:52,125 I got the first boy ready with the help of the SEALs. 952 01:14:54,041 --> 01:14:57,375 We needed to put this hood on, put his buoyancy jacket over... 953 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 put these bungee cords around ready for the cylinder. 954 01:15:10,208 --> 01:15:13,833 RICHARD: It was a very simple combination of drugs that I came up with. 955 01:15:16,875 --> 01:15:21,708 Xanax was the tablet, which has a very strong anti-anxiety effect. 956 01:15:22,541 --> 01:15:26,041 Dr. Bhak had given the first tablet to the first kid. 957 01:15:27,291 --> 01:15:32,500 BHAK: (IN THAI) 958 01:15:40,208 --> 01:15:43,166 RICHARD: (IN ENGLISH) So, I injected the atropine into one leg first, 959 01:15:43,250 --> 01:15:46,291 which has an anti-salivation side effect, 960 01:15:46,375 --> 01:15:49,166 because they could drown in their own saliva potentially. 961 01:15:50,291 --> 01:15:51,958 And then, pretty much straight away 962 01:15:52,041 --> 01:15:55,041 followed it up with the injection of ketamine in the other leg, 963 01:15:55,125 --> 01:15:57,416 which is the general anesthetic drug. 964 01:15:58,375 --> 01:16:02,416 I'd hold up the syringe in front of them and pat their leg to let them know 965 01:16:02,500 --> 01:16:04,125 they're about to get an injection. 966 01:16:05,416 --> 01:16:08,791 BHAK: (IN THAI) 967 01:16:16,541 --> 01:16:18,083 RICHARD: (IN ENGLISH) Once they were unconscious 968 01:16:18,166 --> 01:16:20,791 it was basically trying to put a mask on a rag doll. 969 01:16:23,250 --> 01:16:28,375 I didn't feel comfortable in any way, shape or form about what we were doing. 970 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 I mean, there were two things that were really powerful, 971 01:16:30,875 --> 01:16:32,750 and that is pushing someone's face underwater 972 01:16:33,166 --> 01:16:34,541 who's unconscious, 973 01:16:35,750 --> 01:16:37,708 and then tying their hands behind their back. 974 01:16:37,833 --> 01:16:40,708 I mean, both those things feel very, very wrong. 975 01:16:43,291 --> 01:16:45,041 It felt like euthanasia to me. 976 01:16:50,416 --> 01:16:51,750 (BREATHES DEEPLY) 977 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 On that first trip, Jason yelled back to me and said, 978 01:16:54,500 --> 01:16:56,500 "Oh, Harry, he's not breathing very much." 979 01:16:57,458 --> 01:17:00,875 And I told the guys, "This is a one-way trip, 980 01:17:00,958 --> 01:17:02,708 "once you start you cannot stop. 981 01:17:02,791 --> 01:17:05,583 "You can't come back to me, 'cause there's nothing I can do. 982 01:17:06,208 --> 01:17:08,500 "If you end up taking a body out of the cave 983 01:17:08,583 --> 01:17:10,541 "then that's what you're taking out of the cave." 984 01:17:13,375 --> 01:17:18,583 (BREATHES DEEPLY) 985 01:17:23,541 --> 01:17:27,666 RICK: In Chamber Eight, it felt like we were waiting forever. 986 01:17:30,416 --> 01:17:32,291 Suddenly the line twitched. 987 01:17:34,541 --> 01:17:36,625 And Jason comes up with a child... 988 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 looking for a breath. 989 01:17:41,541 --> 01:17:46,125 I can only say that there was just this huge tension in the air. 990 01:17:49,125 --> 01:17:51,791 The fact that he was still alive, it was just 991 01:17:51,875 --> 01:17:54,666 like a weight had been lifted off my shoulders. 992 01:17:55,333 --> 01:17:56,750 But that was only 300 meters, 993 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 they still had a kilometer-and-a-half to get out of the cave. 994 01:18:01,208 --> 01:18:04,791 JASON: Then he actually started twitchin', movin' the fingers, 995 01:18:05,041 --> 01:18:08,333 he looked like a zombie. Our eyes were agog with this. 996 01:18:09,750 --> 01:18:12,958 We gave 'em another injection there and we transported him 997 01:18:13,041 --> 01:18:15,291 over the dry chamber to the next flooded section. 998 01:18:21,291 --> 01:18:23,500 RICK: John took the second child. 999 01:18:25,291 --> 01:18:28,541 I remember, John looked at me, and he said, "What's his name?" 1000 01:18:29,541 --> 01:18:30,875 "I don't know, John." 1001 01:18:31,541 --> 01:18:33,958 JOHN: I was nervous. I would go further than that, 1002 01:18:34,041 --> 01:18:35,708 I would say I was shitting myself. 1003 01:18:38,333 --> 01:18:44,083 As I swam him out, I just remember feeling ownership and determination 1004 01:18:44,541 --> 01:18:47,250 that I'll make damned sure that my child survived. 1005 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 Chris took the third child. 1006 01:18:53,041 --> 01:18:54,333 (CHRIS BREATHING DEEPLY) 1007 01:18:54,625 --> 01:18:57,750 You couldn't see your hand in front of your face. 1008 01:18:58,333 --> 01:19:01,333 Occasionally, you'll get a glimpse of something through the murk. 1009 01:19:02,541 --> 01:19:06,208 I remember trying to wriggle through holes that I couldn't wriggle through. 1010 01:19:06,458 --> 01:19:10,166 Finding a bigger space and then that repeating again and again. 1011 01:19:12,708 --> 01:19:17,125 After the first submerged section, I carried on out with the lad that I had. 1012 01:19:19,041 --> 01:19:23,166 I surfaced in a deep water canal, and there was no dry land. 1013 01:19:24,625 --> 01:19:26,583 But he was starting twitching again. 1014 01:19:31,291 --> 01:19:33,791 So, I got my vials of ketamine out. 1015 01:19:37,833 --> 01:19:40,708 My hands are shaking 'cause I've never given an injection before. 1016 01:19:42,208 --> 01:19:45,333 I managed to get one of the vials, you've got a separate needle, 1017 01:19:45,416 --> 01:19:48,000 took it out of its holder, stabbed myself in the finger. 1018 01:19:48,125 --> 01:19:50,625 I'm lucky that's not connected to the vial of ketamine 1019 01:19:50,708 --> 01:19:53,333 otherwise there'd be two bodies floating on the surface. 1020 01:19:54,958 --> 01:19:56,333 Gave him that injection. 1021 01:19:57,708 --> 01:19:59,583 True enough, he had stopped twitching. 1022 01:20:12,083 --> 01:20:14,708 JOSH: John came to the chamber, and the child didn't appear 1023 01:20:14,791 --> 01:20:16,041 to be breathing right. 1024 01:20:18,000 --> 01:20:21,750 JOHN: I had to change the oxygen cylinders for the child. 1025 01:20:21,958 --> 01:20:25,250 And I couldn't get him breathing again with the mask on. 1026 01:20:25,916 --> 01:20:27,000 Mask off. 1027 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 We'd take the mask off, and it did improve, 1028 01:20:30,625 --> 01:20:34,083 and then we put the mask back on and it would get worse again. 1029 01:20:34,416 --> 01:20:36,833 JOHN: And this went on for a couple of times. 1030 01:20:38,708 --> 01:20:40,166 JOSH: John was really worried. 1031 01:20:40,666 --> 01:20:44,000 JOHN: I wanted to bolt for the exit and it would have been finished. 1032 01:20:44,083 --> 01:20:45,333 MALE VOICE: Mask's all right. 1033 01:20:45,583 --> 01:20:47,833 It really felt like a sheer act of will, 1034 01:20:47,916 --> 01:20:50,625 because every fiber in my being wanted to be out. 1035 01:20:51,250 --> 01:20:53,083 But I knew that I couldn't do that, 1036 01:20:53,250 --> 01:20:56,208 because I knew I'd end up with a corpse at the end rather than a child. 1037 01:20:59,500 --> 01:21:02,875 JOSH: By the time John left with the kid, it looked like we did fix it. 1038 01:21:14,833 --> 01:21:17,500 JASON: When you got back to the final flooded section 1039 01:21:17,583 --> 01:21:20,333 that was always the hardest sump to go through. 1040 01:21:20,416 --> 01:21:22,875 You couldn't fit through with a kid on either side. 1041 01:21:27,333 --> 01:21:30,250 We had to push him through first and then you went through after him. 1042 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 (BREATHING DEEPLY) 1043 01:21:32,083 --> 01:21:36,250 And then, as you approach Chamber Three, you'd hear the humming of the pumps. 1044 01:21:41,291 --> 01:21:42,916 I surfaced with the boy. 1045 01:21:43,458 --> 01:21:46,375 A dozen hands there are ready to take the child off you, 1046 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 straight into another stretcher. 1047 01:21:56,000 --> 01:21:58,333 -MALE VOICE: Thirty kilos. -DEREK: Thirty kilos. 1048 01:21:59,041 --> 01:22:02,708 Kid number one's alive, breathing. I think that was... 1049 01:22:03,458 --> 01:22:04,500 a huge morale boost. 1050 01:22:05,250 --> 01:22:07,083 MITCH: One, two, three. 1051 01:22:14,041 --> 01:22:15,791 APAKORN: (IN THAI) 1052 01:22:28,666 --> 01:22:31,583 JOHN: (IN ENGLISH) I surfaced in Chamber Three with my child. 1053 01:22:32,541 --> 01:22:33,708 Relief. 1054 01:22:34,583 --> 01:22:36,375 MITCH: One, two, three, pull! 1055 01:22:38,291 --> 01:22:39,375 Pull! 1056 01:22:40,208 --> 01:22:41,291 Pull! 1057 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Pull! 1058 01:22:45,125 --> 01:22:46,416 Pull! 1059 01:22:52,000 --> 01:22:54,250 (CROWD APPLAUDING) 1060 01:22:57,166 --> 01:23:00,041 (CHEERING) 1061 01:23:12,500 --> 01:23:14,583 (APPLAUDING, CHEERING) 1062 01:23:21,375 --> 01:23:24,916 FEMALE REPORTER: There are reports, I must stress they are unconfirmed, 1063 01:23:25,166 --> 01:23:28,125 that two boys have now emerged from the cave. 1064 01:23:28,291 --> 01:23:31,125 Just seconds ago, we saw another ambulance going in, 1065 01:23:31,291 --> 01:23:33,375 perhaps a third will be extracted. 1066 01:23:35,666 --> 01:23:37,000 CHRIS: I arrived with my boy... 1067 01:23:38,125 --> 01:23:39,541 handed this precious cargo off. 1068 01:23:44,500 --> 01:23:46,916 I remember John saying to me, "We've got three for three. 1069 01:23:47,083 --> 01:23:48,750 "Amazing, got three for three." 1070 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 Then he looked at me, he said, 1071 01:23:50,625 --> 01:23:52,791 "Come on, Stanton, don't... it up. We've gotta get four for four." 1072 01:23:55,000 --> 01:23:58,208 RICHARD: Rick took the last child and he headed out of the cave. 1073 01:23:58,833 --> 01:24:03,250 I said to Dr. Bhak, "That's it. "Let's do four tomorrow." 1074 01:24:05,000 --> 01:24:08,583 BHAK: (IN THAI) 1075 01:24:19,416 --> 01:24:20,833 (RICHARD BREATHING DEEPLY) 1076 01:24:24,291 --> 01:24:26,625 RICHARD: (IN ENGLISH) As I swam out to Chamber Eight, 1077 01:24:26,958 --> 01:24:28,666 completely zero visibility, 1078 01:24:29,291 --> 01:24:30,708 my hand's running along the rope... 1079 01:24:32,250 --> 01:24:35,916 and suddenly I put my hand on something that felt like a dead fish. 1080 01:24:38,000 --> 01:24:42,583 Craig and Rick were looking quite anxious, and they were saying, "Quick, get out." 1081 01:24:42,833 --> 01:24:43,875 Hurry, he's not breathing. 1082 01:24:44,000 --> 01:24:47,041 "We don't think this kid's breathing." I quickly got my gear off. 1083 01:24:47,125 --> 01:24:49,750 I thought, "Well, you know, this is it, the first one's died." 1084 01:24:51,375 --> 01:24:52,833 He looked pretty blue. 1085 01:24:53,750 --> 01:24:55,291 Very cold and lifeless. 1086 01:24:56,041 --> 01:24:59,208 And I actually couldn't convince myself that he was breathing. 1087 01:25:00,875 --> 01:25:02,708 I was about to start mouth to mouth, 1088 01:25:02,833 --> 01:25:05,666 but just before I did I gave his jaw a real hard push 1089 01:25:05,750 --> 01:25:09,083 to open his airway a bit, and he actually started breathing with that. 1090 01:25:10,583 --> 01:25:12,208 But I still was really worried. 1091 01:25:12,291 --> 01:25:14,875 I still couldn't conceive that this child would make it. 1092 01:25:18,541 --> 01:25:22,458 RICK: He was like that the whole way, between two-and-a-half and three hours. 1093 01:25:24,875 --> 01:25:27,291 Just for my own sanity, I would roll him over 1094 01:25:27,375 --> 01:25:28,791 so I could look into his face. 1095 01:25:29,708 --> 01:25:30,750 He looked asleep. 1096 01:25:31,916 --> 01:25:33,791 Except he happened to be underwater. 1097 01:25:38,708 --> 01:25:40,291 The moment you surface, 1098 01:25:40,375 --> 01:25:43,458 a fantastic sense of elation and achievement. 1099 01:25:44,791 --> 01:25:46,625 (INDISTINCT CHATTER) 1100 01:25:48,500 --> 01:25:52,083 GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI) 1101 01:26:02,875 --> 01:26:05,708 (IN ENGLISH) There was a sense of disbelief that this technique worked. 1102 01:26:06,833 --> 01:26:11,125 Four of the young soccer players trapped in that cave in Thailand are out. 1103 01:26:11,250 --> 01:26:14,750 MALE REPORTER: So, eight boys and their coach remain trapped, 1104 01:26:14,833 --> 01:26:19,041 their lives still hanging in the balance. This isn't over. 1105 01:26:19,291 --> 01:26:22,333 We'd just pulled off something we thought was unbelievable and incredible. 1106 01:26:23,250 --> 01:26:24,916 Let's do it twice more. 1107 01:26:26,250 --> 01:26:27,958 (SIRENS WAILING) 1108 01:26:35,666 --> 01:26:37,333 The breaking news is out of Thailand... 1109 01:26:37,583 --> 01:26:40,083 A boy was seen transported on stretcher... 1110 01:26:40,250 --> 01:26:41,708 FEMALE REPORTER: The fifth boy to be rescued... 1111 01:26:41,791 --> 01:26:44,125 One boy was taken from the cave this morning... 1112 01:26:44,208 --> 01:26:47,750 That right there is an ambulance we believe to be carrying that sixth boy. 1113 01:26:47,916 --> 01:26:51,083 This operation is being executed extremely smoothly. 1114 01:26:51,166 --> 01:26:53,458 And that appears to be the seventh right there. 1115 01:26:53,541 --> 01:26:55,250 MALE REPORTER 1: The boys are coming out. 1116 01:26:55,458 --> 01:26:58,416 It's not the seventh child, it is the eighth child. 1117 01:26:58,625 --> 01:27:00,791 MALE REPORTER 2: Wild Boar eight out. 1118 01:27:00,916 --> 01:27:03,375 One more day on the weather. The last several days, 1119 01:27:03,458 --> 01:27:04,916 they've had enormous luck. 1120 01:27:05,083 --> 01:27:07,625 These monsoon rains seem to have held off. 1121 01:27:09,333 --> 01:27:12,875 But the forecast we kept getting were it's gonna rain imminently. 1122 01:27:14,833 --> 01:27:16,083 And it did. 1123 01:27:19,208 --> 01:27:20,541 It lashed it down. 1124 01:27:21,458 --> 01:27:22,750 It never stopped. 1125 01:27:22,958 --> 01:27:26,208 These rains will flood the caves very quickly. 1126 01:27:26,541 --> 01:27:28,833 (THUNDER RUMBLING) 1127 01:27:29,041 --> 01:27:30,916 JOHN: We spent the night listening to the rain. 1128 01:27:31,125 --> 01:27:33,458 It was really, really hammering down, 1129 01:27:34,000 --> 01:27:36,458 wondering what was gonna happen in the cave. 1130 01:27:38,708 --> 01:27:43,291 RICHARD: It's the only time I've ever seen Rick and John look anxious, 1131 01:27:43,583 --> 01:27:46,208 which was actually starting to unsettle Craig and me. 1132 01:27:56,333 --> 01:27:57,541 CRAIG: We got up in the morning 1133 01:27:57,625 --> 01:28:00,166 and the whole place was just awash with water. 1134 01:28:02,041 --> 01:28:04,708 JOHN: We worried that the dams that diverted the water 1135 01:28:04,791 --> 01:28:06,083 would be drenched. 1136 01:28:06,958 --> 01:28:08,458 They couldn't hold off forever. 1137 01:28:09,750 --> 01:28:12,000 THANET: The water diversion will not last. 1138 01:28:12,875 --> 01:28:14,333 That's gonna destroy everything. 1139 01:28:17,958 --> 01:28:20,958 And then when we got to our predive briefing in the morning, 1140 01:28:21,041 --> 01:28:22,708 and some of the guys were saying, you know, 1141 01:28:22,791 --> 01:28:26,375 "Should we be going into the cave? Should we be risking our lives?" 1142 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 And then there were those of us that were saying, 1143 01:28:28,333 --> 01:28:29,625 "What if we didn't go in today, 1144 01:28:29,833 --> 01:28:32,875 "and then tomorrow, there was no more opportunity?" 1145 01:28:33,333 --> 01:28:35,833 And I felt like I had to shut that down really quickly. 1146 01:28:36,458 --> 01:28:38,666 We just got up and walked straight to the cave 1147 01:28:38,833 --> 01:28:42,541 and everybody else followed. (CHUCKLING) So, that was the decision made. 1148 01:28:45,000 --> 01:28:49,833 So, we realized we were going to attempt five people on the last day. 1149 01:28:50,625 --> 01:28:52,625 (BREATHES DEEPLY) 1150 01:28:54,000 --> 01:28:56,708 JIM: Before heading into the cave, the decision was made 1151 01:28:56,791 --> 01:29:01,916 that I would be the one to bring out... (INHALES) ...the first child that day. 1152 01:29:03,083 --> 01:29:05,833 As I was swimming, my mind was on overdrive. 1153 01:29:06,625 --> 01:29:08,416 "Oh, my God, am I gonna be good enough? 1154 01:29:09,500 --> 01:29:12,208 "What about the parents and the friends in the cave?" 1155 01:29:12,625 --> 01:29:14,166 It's a huge burden. 1156 01:29:14,666 --> 01:29:17,750 "If they die, it's gonna tear me apart. Am I gonna start drinking?" 1157 01:29:18,375 --> 01:29:19,916 You know, "Go off the rails?" 1158 01:29:21,458 --> 01:29:22,833 I was given the coach. 1159 01:29:23,166 --> 01:29:28,208 As soon as I was holding him, I switched to getting the job done. 1160 01:29:36,625 --> 01:29:38,666 Everything was going quite well. 1161 01:29:40,708 --> 01:29:42,500 I remember those last few minutes, 1162 01:29:42,750 --> 01:29:46,583 thinking to myself, "I'm nearly there. What am I gonna do?" 1163 01:29:47,000 --> 01:29:49,708 'Cause I was pretty close to my threshold. 1164 01:29:49,916 --> 01:29:52,208 "Am I gonna start crying when I deliver him?" 1165 01:29:55,416 --> 01:30:00,875 (INDISTINCT CHATTER) 1166 01:30:33,375 --> 01:30:36,125 JIM: John arrived after me, then Rick arrived. 1167 01:30:36,208 --> 01:30:38,708 And Chris was due to come out next. 1168 01:30:39,166 --> 01:30:43,333 I kept waiting and waiting and waiting, and he just didn't come. 1169 01:30:46,166 --> 01:30:49,166 CHRIS: I got all the way back to the final underwater section, 1170 01:30:49,666 --> 01:30:52,916 the most awkward section. Got the boy with me at this point, 1171 01:30:53,083 --> 01:30:54,666 you know, my precious cargo. 1172 01:30:57,458 --> 01:31:00,333 RICK: It's not a normal place to have a line above you like that. 1173 01:31:00,875 --> 01:31:02,541 So, you'd have been on this side, child in one hand, 1174 01:31:02,625 --> 01:31:05,333 line in the other above you. Quite an awkward position. 1175 01:31:06,000 --> 01:31:08,916 And then something on that last day changed, 1176 01:31:09,000 --> 01:31:11,125 and we all had problems in that section. 1177 01:31:12,583 --> 01:31:14,708 CHRIS: Just as I was going round one of the corners, 1178 01:31:14,875 --> 01:31:18,083 I needed to transfer the rope from one hand to another hand. 1179 01:31:18,916 --> 01:31:21,291 But it just pinged away from my hand. 1180 01:31:26,958 --> 01:31:28,458 This precious line 1181 01:31:28,541 --> 01:31:31,833 that ensures that we're going to get out the water in one piece, 1182 01:31:32,125 --> 01:31:35,416 the thing you never lose, the thing you never let go of, 1183 01:31:36,041 --> 01:31:37,458 I managed to let go of. 1184 01:31:39,833 --> 01:31:42,541 And I didn't know if the boy might run out of gas. 1185 01:31:54,125 --> 01:31:57,166 JASON: It was just myself and Dr. Harris in the water in Chamber Nine. 1186 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 Everybody else had gone out by this point. 1187 01:32:00,208 --> 01:32:02,750 RICHARD: I thought the smallest child had already gone, 1188 01:32:02,916 --> 01:32:09,666 but the last kid to walk down the hill was this boy, Mark, who was 29 kilos. 1189 01:32:10,541 --> 01:32:14,625 Mark was by far the most small-faced petite kid of them all. 1190 01:32:16,125 --> 01:32:18,541 We looked to each other and thought, "That mask isn't gonna fit him. 1191 01:32:19,958 --> 01:32:22,041 "We can't leave him here today and come back tomorrow, 1192 01:32:22,125 --> 01:32:23,750 "'cause I don't think there's gonna be a chance tomorrow." 1193 01:32:26,541 --> 01:32:27,916 We tried the mask. 1194 01:32:28,625 --> 01:32:32,208 We tried packing stuff around it, like putting the hood under it. 1195 01:32:33,833 --> 01:32:35,750 Try and tighten it up as tight as possible, 1196 01:32:35,833 --> 01:32:38,500 so we were literally crushing the kid's nose. 1197 01:32:39,083 --> 01:32:41,250 But there was no way it was gonna keep water out. 1198 01:32:42,333 --> 01:32:45,833 JASON: For some reason, we'd brought this more leisure-type, 1199 01:32:45,916 --> 01:32:47,291 full-faced mask too. 1200 01:32:47,833 --> 01:32:50,875 Compared to the other ones, it looked like a little pink toy. 1201 01:32:51,500 --> 01:32:54,541 And when we tried cranking the straps down on this leisure mask, 1202 01:32:54,625 --> 01:32:55,791 the seal collapsed. 1203 01:32:56,791 --> 01:32:58,291 And then water entered. 1204 01:32:59,583 --> 01:33:02,958 So we backed it off, tried it again, then it collapsed again. 1205 01:33:03,208 --> 01:33:06,375 It just sat on his face, and you knew that if it took a sideways knock, 1206 01:33:06,458 --> 01:33:07,833 that would have been curtains. 1207 01:33:11,125 --> 01:33:14,166 Jason, I could see was very unhappy about it. 1208 01:33:18,000 --> 01:33:19,916 The very last child and I was thinking, 1209 01:33:20,083 --> 01:33:23,166 "Poor Jason," you know? "The last kid is gonna be the one to drown," 1210 01:33:23,333 --> 01:33:25,833 "and Jason's gonna have to deal with that." 1211 01:33:27,916 --> 01:33:30,375 I had to go so slowly, so carefully. 1212 01:33:38,500 --> 01:33:39,750 We were waiting and waiting 1213 01:33:39,833 --> 01:33:43,250 and Chris didn't come, so that was quite anxious. 1214 01:33:46,916 --> 01:33:51,000 CHRIS: Despite sweeping around in the water to try and find this rope, 1215 01:33:51,750 --> 01:33:55,708 I couldn't find it. I kept finding electrical cable. 1216 01:33:58,125 --> 01:34:00,791 That electrical cable probably goes back to Chamber Three. 1217 01:34:01,916 --> 01:34:03,416 So, I started following it. 1218 01:34:06,833 --> 01:34:10,666 After, I guess, what was ten minutes, I popped up into a chamber. 1219 01:34:11,500 --> 01:34:12,833 I was confused. 1220 01:34:16,000 --> 01:34:18,333 I was expecting to surface in Chamber Three, 1221 01:34:18,416 --> 01:34:22,500 where the rescue workers were. I surfaced in a chamber that was empty. 1222 01:34:23,000 --> 01:34:24,041 Hello! 1223 01:34:25,791 --> 01:34:27,000 Hello! 1224 01:34:28,083 --> 01:34:29,291 Hello! 1225 01:34:34,708 --> 01:34:37,875 If I've managed to find an unknown chamber, 1226 01:34:37,958 --> 01:34:39,500 completely off the main route, 1227 01:34:40,083 --> 01:34:41,625 nobody's gonna come and find us. 1228 01:34:51,708 --> 01:34:54,875 JASON: I surfaced in the last air chamber with the child, 1229 01:34:55,000 --> 01:34:58,000 and immediately in front of me, there was this apparition of Chris, 1230 01:34:58,083 --> 01:34:59,625 and there was a child at his feet. 1231 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 And my immediate thought was, "We've lost one of them." 1232 01:35:02,250 --> 01:35:06,875 When I saw Jason, I realized I'd gone backwards in the cave. 1233 01:35:07,041 --> 01:35:08,666 I realized I was back in Chamber Four. 1234 01:35:10,333 --> 01:35:14,208 Jason headed into the final section, and then Harry appeared. 1235 01:35:16,250 --> 01:35:19,125 I said, "Look, mate, you just stay here, gather your thoughts, 1236 01:35:19,208 --> 01:35:22,000 "I'll take the kid out in the last bit. You come through when you're ready." 1237 01:35:28,041 --> 01:35:29,958 JASON: When I hear the humming of the pump, I knew 1238 01:35:30,041 --> 01:35:32,916 I'm nearly at Chamber Three. Just before I handed the kid over, 1239 01:35:33,000 --> 01:35:35,708 I got a lump in my throat, 'cause I knew he was gonna be out alive. 1240 01:35:37,375 --> 01:35:40,541 Okay, three, two, one. 1241 01:35:45,500 --> 01:35:48,041 RICK: When we heard Harry was bringing Chris's boy forward, 1242 01:35:48,250 --> 01:35:49,333 I was confident in Harry 1243 01:35:49,458 --> 01:35:52,166 and pleased for him as well, that he was able to experience that. 1244 01:35:54,916 --> 01:35:57,208 There was these big guys from the U.S. Air Force there, 1245 01:35:57,541 --> 01:35:58,958 grabbing the kid off you. 1246 01:35:59,833 --> 01:36:02,666 Whisking him into a stretcher and off up the hill. 1247 01:36:02,875 --> 01:36:04,250 And then he's just gone. 1248 01:36:08,333 --> 01:36:11,125 Suddenly, the mood was just amazing. 1249 01:36:13,125 --> 01:36:15,000 Passing around a bottle of Jack Daniels... 1250 01:36:16,291 --> 01:36:17,666 that wasn't really allowed. 1251 01:36:18,958 --> 01:36:20,333 Bloody done this, I can't believe it. 1252 01:36:23,125 --> 01:36:26,750 I knew the Thai Navy guys and Dr. Bhak still had to come out 1253 01:36:26,833 --> 01:36:30,333 and we were still worried about them. I mean, they still had a challenging dive. 1254 01:36:31,291 --> 01:36:34,375 And suddenly there's this cry of something's going wrong. 1255 01:36:34,625 --> 01:36:37,666 One of the main pumps in Chamber Three burst 1256 01:36:37,791 --> 01:36:40,041 and just started spewing water everywhere. 1257 01:36:42,666 --> 01:36:44,708 MIKKO: Oh, my God, it's rising really fast. 1258 01:36:44,791 --> 01:36:47,291 And we've got no regulators, we need to get out of here. 1259 01:36:49,250 --> 01:36:51,041 MITCH: We were waiting on just two more SEALs 1260 01:36:51,125 --> 01:36:53,583 and as that water started to crash, 1261 01:36:53,666 --> 01:36:56,791 -those SEALs came out. -MIKKO: Then the whole chamber flooded. 1262 01:36:57,000 --> 01:36:59,500 We just barely got out by holding our breath. 1263 01:37:02,083 --> 01:37:04,750 We were saying that this must be what the lady of the cave said, 1264 01:37:04,833 --> 01:37:08,416 "Now, you guys got what you wanted, and now it's time to go." 1265 01:37:08,583 --> 01:37:10,666 (CROWD CHEERING) 1266 01:37:10,875 --> 01:37:12,416 FEMALE VOICE: Thank you! 1267 01:37:12,666 --> 01:37:15,666 And then the SEALs were coming out right at the end. 1268 01:37:17,791 --> 01:37:20,708 BHAK: (IN THAI) 1269 01:37:23,041 --> 01:37:24,166 (LAUGHS) 1270 01:37:24,708 --> 01:37:26,541 (CROWD CHEERS, WHISTLES) 1271 01:37:27,041 --> 01:37:30,666 APAKORN: 1272 01:37:31,500 --> 01:37:34,958 (IN NORWEGIAN) 1273 01:37:40,750 --> 01:37:42,541 CHRIS: (IN ENGLISH) Even though we were the sort of spearhead 1274 01:37:42,625 --> 01:37:43,666 to this operation, 1275 01:37:43,875 --> 01:37:46,791 there were 100s and 100s of people in that cave. 1276 01:37:49,125 --> 01:37:50,541 ANAN: (IN THAI) 1277 01:38:16,041 --> 01:38:17,875 RICK: (IN ENGLISH) It seems that the lady opposite me 1278 01:38:18,000 --> 01:38:19,208 was Titan's mother... 1279 01:38:20,000 --> 01:38:22,958 the youngest boy that I'd brought out on that last day. 1280 01:38:25,458 --> 01:38:28,541 JOSH MORRIS: Titan's mom said, "On behalf of all the parents, 1281 01:38:28,708 --> 01:38:31,041 "we wanna thank you for what you've done. 1282 01:38:31,125 --> 01:38:34,625 "It's like our children had died and been given another life. And... 1283 01:38:36,125 --> 01:38:39,625 "you know, can't thank you enough." 1284 01:38:45,625 --> 01:38:47,541 AMP: (IN THAI) 1285 01:38:50,875 --> 01:38:53,500 (IN ENGLISH) That's what brought home what we'd done. 1286 01:38:53,875 --> 01:38:56,000 They had a family life and parents. 1287 01:38:56,875 --> 01:39:01,333 (IN THAI) 1288 01:39:04,291 --> 01:39:07,875 (IN ENGLISH) Don't forget it. Thailand is your second home. 1289 01:39:09,708 --> 01:39:13,458 FIONA: This amazing sense of relief and euphoria and elation. 1290 01:39:13,625 --> 01:39:16,208 I'd had my usual text message, saying... 1291 01:39:17,375 --> 01:39:20,000 "I'm out, I'll ring you when I get back to the hotel." 1292 01:39:20,208 --> 01:39:23,541 -(CHEERS) -(CHEERS) 1293 01:39:23,625 --> 01:39:25,500 FIONA: So, he finally rang. 1294 01:39:27,291 --> 01:39:29,500 And I'm just babbling, I'm just, you know, 1295 01:39:29,583 --> 01:39:33,000 completely pumped full of adrenalin at this point. 1296 01:39:33,083 --> 01:39:35,791 And I must have gone on for ten minutes or something, at least, 1297 01:39:35,875 --> 01:39:42,000 and finally, I sort of draw a breath and then suddenly, she's burst into tears. 1298 01:39:47,125 --> 01:39:51,333 And yeah, she tells my dad's just died, literally a couple of hours ago. 1299 01:39:54,000 --> 01:39:59,125 So, I didn't know what to feel. You know, it was this huge swing of emotions, 1300 01:39:59,208 --> 01:40:01,208 from being up here, to suddenly, 1301 01:40:01,291 --> 01:40:05,791 What... "How has this possibly happened today, you know, of all days?" 1302 01:40:11,041 --> 01:40:13,458 Everyone was very sympathetic and they all assumed 1303 01:40:13,541 --> 01:40:16,250 that I'd wanna go straight home, which I thought about. 1304 01:40:17,541 --> 01:40:20,916 But then I thought, "That's actually not gonna help me." 1305 01:40:21,000 --> 01:40:22,833 And even by the end of that first day, 1306 01:40:22,916 --> 01:40:25,291 I was already sort of feeling better about it all, 1307 01:40:25,458 --> 01:40:30,583 because Dad had a fantastic life, and you know, he just died, like that. 1308 01:40:30,708 --> 01:40:36,250 And I thought, "Well, you couldn't ask for a better exit." 1309 01:40:38,166 --> 01:40:41,000 And so I sort of started to see the positive side of it 1310 01:40:41,125 --> 01:40:44,416 and started to think, "Well, this is actually another cause 1311 01:40:44,500 --> 01:40:45,625 "for celebration." 1312 01:40:46,333 --> 01:40:49,875 You know, I was celebrating the kids, but also my dad. 1313 01:40:52,291 --> 01:40:53,916 (MONITOR BEEPING) 1314 01:40:58,250 --> 01:40:59,333 Thank you so much. 1315 01:40:59,750 --> 01:41:03,083 (SPEAKING THAI) 1316 01:41:03,833 --> 01:41:05,375 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1317 01:41:05,708 --> 01:41:07,958 (IN ENGLISH) Miracle piled upon miracle. 1318 01:41:20,000 --> 01:41:21,458 (SPEAKING THAI) 1319 01:41:40,708 --> 01:41:42,625 (IN ENGLISH) We'll see them. Sometime in the future. 1320 01:41:43,166 --> 01:41:46,458 Well, I think I hold a sort of great pride in what... 1321 01:41:47,458 --> 01:41:48,583 what we did. 1322 01:41:49,083 --> 01:41:54,583 You could say justification for the dedication I put forward 1323 01:41:54,958 --> 01:42:00,666 into a ridiculous minority sport that no one ever took seriously. 1324 01:42:00,791 --> 01:42:02,791 Yes, it's definitely changed my life 1325 01:42:03,041 --> 01:42:06,083 and made me into maybe a more confident person. 1326 01:42:06,333 --> 01:42:09,875 Last to be chosen for the cricket team, first to be chosen for the cave rescue. 1327 01:42:10,916 --> 01:42:13,875 I did used to worry, "Was I a bit too cold? 1328 01:42:14,083 --> 01:42:15,541 "Was I a bit too unemotional?" 1329 01:42:16,041 --> 01:42:19,625 I found a use and a purpose to that level of detachment. 1330 01:42:20,000 --> 01:42:22,041 You can use it to do good things. 1331 01:42:23,000 --> 01:42:25,500 -MALE HOST: The Wild Boars. -(AUDIENCE CHEERING) 1332 01:42:58,875 --> 01:43:02,416 AMP: (IN THAI) 1333 01:43:04,958 --> 01:43:09,125 (IN ENGLISH) He said, "You need to marry Amp." 1334 01:43:48,375 --> 01:43:51,083 They said it can't be done 1335 01:43:53,875 --> 01:43:57,916 That this one's a challenge You won't overcome 1336 01:44:02,083 --> 01:44:05,583 I know your dreams are bold 1337 01:44:07,625 --> 01:44:11,750 Keep going, you'll find that you're not On your own 1338 01:44:16,375 --> 01:44:22,333 So don't give up 1339 01:44:23,208 --> 01:44:29,458 And don't give in 1340 01:44:29,875 --> 01:44:36,208 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1341 01:44:36,791 --> 01:44:43,000 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1342 01:44:43,583 --> 01:44:50,458 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1343 01:44:50,583 --> 01:44:56,750 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1344 01:44:57,416 --> 01:45:01,708 You've gotta believe 1345 01:45:03,916 --> 01:45:06,458 So here we are 1346 01:45:09,375 --> 01:45:13,916 With billions of prayers out there floating like stars... 1347 01:45:17,666 --> 01:45:20,833 I know it seems hard 1348 01:45:23,083 --> 01:45:27,208 Just hold on to hope 'cause you've made it This far 1349 01:45:27,583 --> 01:45:31,208 Soon you'll be out of the dark 1350 01:45:31,916 --> 01:45:37,708 So don't give up 1351 01:45:38,708 --> 01:45:45,333 And don't give in 1352 01:45:45,416 --> 01:45:51,541 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1353 01:45:52,250 --> 01:45:58,333 You've gotta believe, believe, believe That anything is possible 1354 01:45:59,041 --> 01:46:05,833 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1355 01:46:06,000 --> 01:46:12,125 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1356 01:46:12,791 --> 01:46:18,458 You've gotta believe 1357 01:46:26,541 --> 01:46:33,208 You gotta keep on and see it through No matter how hard that is to do 1358 01:46:33,375 --> 01:46:39,375 You've gotta believe to find the fire That's inside you 1359 01:46:40,250 --> 01:46:44,625 You've gotta believe