1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:01,556 --> 00:03:03,766 My poor baby. 4 00:03:36,658 --> 00:03:39,767 Who has stolen the child's dream? 5 00:03:39,828 --> 00:03:44,110 The mad genius Krank in his evil scheme. 6 00:03:44,166 --> 00:03:47,811 To what vicious depths will he not descend? 7 00:03:47,870 --> 00:03:50,512 Will the tale turn to tragedy... 8 00:03:50,571 --> 00:03:52,575 or have a happy end? 9 00:04:46,762 --> 00:04:48,937 Step up, ladies and gentlemen! 10 00:04:48,997 --> 00:04:50,979 Step right up! Come closer. 11 00:04:51,033 --> 00:04:52,708 Don't be afraid. 12 00:04:52,768 --> 00:04:55,216 See the strongest man in the world. 13 00:04:55,269 --> 00:04:58,481 Look at those chains, made of the same steel... 14 00:04:58,539 --> 00:05:01,284 as that used to lift-- 15 00:05:01,342 --> 00:05:02,789 Yes, my friends-- 16 00:05:02,845 --> 00:05:04,690 The true light is invisible. 17 00:05:04,746 --> 00:05:07,024 Penetrate the corridor of shadows... 18 00:05:07,082 --> 00:05:10,966 and you will enter the world of the chosen ones. 19 00:05:11,019 --> 00:05:13,092 Renounce the gift of sight. 20 00:05:13,155 --> 00:05:16,037 I know there are skeptics among you... 21 00:05:16,091 --> 00:05:19,041 afraid to share with us the dead of night. 22 00:05:19,094 --> 00:05:22,044 Be brave. Renounce your gift of sight. 23 00:05:22,097 --> 00:05:25,047 Pluck out your eyes. Come and join us. 24 00:05:25,100 --> 00:05:27,709 Help us build a better world. 25 00:05:27,769 --> 00:05:32,279 The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... 26 00:05:32,340 --> 00:05:37,294 only using the power of his mighty arms. 27 00:05:37,345 --> 00:05:39,954 Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... 28 00:05:40,015 --> 00:05:41,860 during the demonstration. 29 00:05:41,917 --> 00:05:45,026 I must beg of you, for your own safety... 30 00:05:45,087 --> 00:05:47,126 not to look him in the eye... 31 00:05:47,188 --> 00:05:50,570 because his power of concentration is so great... 32 00:05:50,626 --> 00:05:53,735 that he might provoke a cerebral hemorrhage... 33 00:05:53,795 --> 00:05:55,743 in the weaker ones among you. 34 00:05:55,797 --> 00:05:58,075 Mr. One, ready? And now, attention! 35 00:06:02,871 --> 00:06:04,545 Little thief! 36 00:06:04,606 --> 00:06:07,715 Stealing money from orphans. I'll teach you! 37 00:06:07,776 --> 00:06:09,484 Let go of that! 38 00:06:10,712 --> 00:06:13,490 What's going on? What's the matter? 39 00:06:13,548 --> 00:06:15,496 The poor man's not well. 40 00:09:26,842 --> 00:09:29,792 Don't move! Don't move or I'll waste you! 41 00:09:46,260 --> 00:09:48,401 Denree! 42 00:09:54,770 --> 00:09:56,945 Kill him! 43 00:10:34,042 --> 00:10:37,515 - Who's that? - He's the strong man at the fun fair. 44 00:10:37,578 --> 00:10:39,150 I don't know him. 45 00:10:40,381 --> 00:10:42,454 What do you want? 46 00:10:51,626 --> 00:10:54,040 I have lost little brother. 47 00:11:01,002 --> 00:11:03,348 He didn't come all by himself. 48 00:11:19,386 --> 00:11:22,370 Well, well, kiddies, hard at work? 49 00:11:23,557 --> 00:11:26,507 It looks like you're doing really well. 50 00:11:26,560 --> 00:11:28,542 Thanks for waiting for us. 51 00:11:30,297 --> 00:11:31,835 Thank you. 52 00:11:44,345 --> 00:11:47,386 Just remember, my ears are so sharp... 53 00:11:47,448 --> 00:11:49,727 that I can hear you think. 54 00:12:00,795 --> 00:12:02,902 Go buy yourself some sweets. 55 00:12:08,603 --> 00:12:10,515 Don't overdo it. 56 00:12:10,571 --> 00:12:12,519 Come on. Move your bum. 57 00:12:15,744 --> 00:12:17,281 Go on. Here. 58 00:12:18,445 --> 00:12:20,552 Move it! 59 00:12:24,953 --> 00:12:27,401 Get the tools and let's beat it. 60 00:12:28,522 --> 00:12:30,801 Move it! 61 00:12:30,859 --> 00:12:32,966 Those rotten Cyclops. 62 00:12:33,028 --> 00:12:35,910 Don't worry. We know where to find them. 63 00:12:40,401 --> 00:12:42,440 And him? What about him? 64 00:12:42,503 --> 00:12:45,453 You helped us out. Here. Now we're even. 65 00:12:57,118 --> 00:13:01,127 Hey, girl. Cyclops. You know where to find Cyclops? 66 00:13:01,188 --> 00:13:02,897 Will you get lost? 67 00:13:08,730 --> 00:13:10,472 Beat it! 68 00:13:10,531 --> 00:13:12,069 Happy birthday, Uncle dear 69 00:13:12,133 --> 00:13:14,411 Our wish is most sincere 70 00:13:14,468 --> 00:13:17,942 We hope this cake of ours will bring you happiness 71 00:13:18,006 --> 00:13:20,284 Good fortune and success 72 00:13:20,341 --> 00:13:22,289 Wait till the candles are blown out! 73 00:13:22,343 --> 00:13:25,555 In fair or foul weather We'll always be together 74 00:13:27,281 --> 00:13:29,354 Happy birthday, Uncle Irvin. 75 00:13:29,416 --> 00:13:31,364 A cake for me? 76 00:13:31,418 --> 00:13:33,366 You're really too kind. 77 00:13:37,859 --> 00:13:39,966 Are you ready, children? 78 00:13:40,028 --> 00:13:42,101 Not you. You've got a cold. 79 00:13:43,898 --> 00:13:45,607 One, two. 80 00:13:48,970 --> 00:13:51,452 What is all this bellowing about? 81 00:13:53,074 --> 00:13:56,388 But, sweetheart, it's Irvin's birthday. 82 00:13:56,443 --> 00:13:58,322 Irvin's birthday? 83 00:13:58,379 --> 00:14:01,887 Why, of course. How could I have forgotten? 84 00:14:01,950 --> 00:14:03,693 Let us celebrate. 85 00:14:03,752 --> 00:14:06,030 Let us all make merry. 86 00:14:06,087 --> 00:14:09,800 Everyone, let's shout! Scream out! 87 00:14:09,858 --> 00:14:13,708 Krank, come back. I had a thought last night. 88 00:14:13,762 --> 00:14:16,438 If these children only have nightmares... 89 00:14:16,497 --> 00:14:19,242 it's perhaps because the evil is in you. 90 00:14:19,299 --> 00:14:21,908 Why not seek the cause of your torment... 91 00:14:21,970 --> 00:14:24,578 in the molecular study of your own tears? 92 00:14:24,639 --> 00:14:27,087 Who could make me cry? 93 00:14:27,142 --> 00:14:28,987 Well, boss... 94 00:14:29,044 --> 00:14:31,994 we could make you cry with laughter. 95 00:14:36,350 --> 00:14:39,357 I am a gnome a bag of bones 96 00:14:40,622 --> 00:14:42,900 A man of means and full of beans 97 00:14:44,558 --> 00:14:47,007 The girls in Spain sing my refrains 98 00:14:48,129 --> 00:14:50,577 I've such a pain that it's insane 99 00:15:00,675 --> 00:15:02,587 You mustn't be angry. 100 00:15:02,644 --> 00:15:05,092 Your brothers are doing their best. 101 00:15:11,719 --> 00:15:14,292 My brothers? 102 00:15:14,354 --> 00:15:16,963 May I give it a try? 103 00:15:17,025 --> 00:15:19,303 Go ahead, mollusk. 104 00:15:19,493 --> 00:15:22,637 Once upon a time, there was an inventor so gifted... 105 00:15:22,697 --> 00:15:24,872 that he could create life. 106 00:15:24,933 --> 00:15:28,213 - Truly remarkable man. - Ah, a fairy tale. 107 00:15:28,268 --> 00:15:31,411 I can already feel tears in my eyes. 108 00:15:31,472 --> 00:15:33,887 Since he had no wife or children... 109 00:15:33,942 --> 00:15:36,721 he decided to make them in his laboratory. 110 00:15:36,778 --> 00:15:39,158 He started with his wife and fashioned her... 111 00:15:39,213 --> 00:15:42,220 into the most beautiful princess in the world. 112 00:15:42,282 --> 00:15:46,496 Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... 113 00:15:46,553 --> 00:15:50,973 so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. 114 00:15:53,260 --> 00:15:56,472 He then cloned six children in his own image. 115 00:15:56,530 --> 00:15:59,275 Faithful, hardworking, they were so alike... 116 00:15:59,333 --> 00:16:01,281 no one could tell them apart. 117 00:16:01,335 --> 00:16:05,048 But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. 118 00:16:06,107 --> 00:16:10,025 Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... 119 00:16:10,078 --> 00:16:12,652 a poor migraine-ridden brain. 120 00:16:12,714 --> 00:16:16,597 And then, at last, he created his masterpiece... 121 00:16:16,651 --> 00:16:20,124 more intelligent than the most intelligent man on Earth. 122 00:16:20,187 --> 00:16:23,364 But, alas, the inventor made a serious mistake. 123 00:16:23,423 --> 00:16:26,874 While his creation was intelligent, he, loo, had a defect. 124 00:16:26,928 --> 00:16:29,570 He never, ever had a dream. 125 00:16:29,631 --> 00:16:32,615 You can't imagine how quickly he grew old... 126 00:16:32,667 --> 00:16:34,774 because he was so unhappy. 127 00:16:42,744 --> 00:16:44,452 Boss. 128 00:16:44,511 --> 00:16:46,254 There! 129 00:16:48,783 --> 00:16:51,026 An eye dropper, quick! 130 00:16:51,085 --> 00:16:53,192 An eye dropper! 131 00:17:08,435 --> 00:17:11,385 Then the poor masterpiece became so crazed... 132 00:17:11,438 --> 00:17:14,821 that he believed a single teardrop could save him. 133 00:17:14,876 --> 00:17:17,484 And, after committing many cruel deeds... 134 00:17:17,544 --> 00:17:19,583 he died a horrible death... 135 00:17:19,647 --> 00:17:22,493 never knowing what it is to dream. 136 00:17:22,549 --> 00:17:23,996 Get out! 137 00:17:24,052 --> 00:17:26,661 All of you, get out! 138 00:17:28,089 --> 00:17:31,266 Good-bye, Uncle. Happy birthday. See you tonight. 139 00:17:34,162 --> 00:17:35,837 Silence... 140 00:17:35,897 --> 00:17:37,343 you glub! 141 00:18:08,896 --> 00:18:11,607 What do you expect us to do with that? 142 00:18:11,666 --> 00:18:13,944 I wouldn't waste a nail to hang it up. 143 00:18:14,002 --> 00:18:16,450 But it's pretty, isn't it? 144 00:18:16,503 --> 00:18:18,451 Don't get smart with us. 145 00:18:18,505 --> 00:18:20,818 The picklock won't always be there to save your behind. 146 00:18:22,209 --> 00:18:23,781 All right, get lost. 147 00:18:29,349 --> 00:18:32,162 - That's all? - Afraid so. 148 00:18:32,219 --> 00:18:34,167 If you keep being sassy-- 149 00:18:34,221 --> 00:18:35,702 You'll be sorry. 150 00:18:35,757 --> 00:18:38,798 There's no shortage of orphans, Miette. 151 00:18:47,467 --> 00:18:49,848 Listen carefully, Tadpole. 152 00:18:49,904 --> 00:18:52,751 You don't want to go to the hole, do you? 153 00:18:52,807 --> 00:18:56,087 - It's very cold there. - And pitch black. 154 00:18:56,144 --> 00:18:58,023 And full of spiders. 155 00:18:58,079 --> 00:19:01,086 So give us all the rest. The rest. 156 00:19:04,384 --> 00:19:06,765 There's a fine lad. 157 00:19:08,856 --> 00:19:11,429 See? When you want to. 158 00:19:11,491 --> 00:19:13,735 Now, the second shift. 159 00:19:56,269 --> 00:19:59,310 The neighborhood's calm, isolated. But be careful. 160 00:19:59,373 --> 00:20:01,720 You never know. There's a backyard. 161 00:20:01,776 --> 00:20:04,088 You'll go that way with all the stuff. 162 00:20:04,145 --> 00:20:06,525 On the landing, there are three doors. 163 00:20:06,580 --> 00:20:08,528 One is locked from inside. 164 00:20:08,582 --> 00:20:11,259 That's the one that must be forced. 165 00:20:11,318 --> 00:20:13,322 Behind is what interests us. 166 00:20:14,287 --> 00:20:15,734 Here's the prize. 167 00:20:16,991 --> 00:20:20,305 It's identical to the one where he hides his loot. 168 00:20:26,801 --> 00:20:29,340 The problem with this safe: it takes two hours to crack it. 169 00:20:29,403 --> 00:20:31,442 Two hours? We're going to get caught. 170 00:20:31,505 --> 00:20:35,652 We have no choice, unless you know someone capable of carrying it. 171 00:20:50,124 --> 00:20:51,730 Somebody got in. 172 00:20:54,729 --> 00:20:57,041 - You big idiot! - He's right here now. 173 00:20:57,098 --> 00:21:00,310 Do I pay you to sleepwalk? Who is this guy? 174 00:21:00,367 --> 00:21:02,474 - Don't ask me. - I know who he is. 175 00:21:02,536 --> 00:21:05,987 The strong man at the fair, the one who breaks his chains. 176 00:21:09,576 --> 00:21:12,321 Are you thinking what I'm thinking? 177 00:23:06,794 --> 00:23:08,605 Nice going, Mr. One. 178 00:23:08,663 --> 00:23:11,613 One don't like whistles. One not thief. 179 00:23:11,666 --> 00:23:15,675 A thief? Who's a thief? We're not stealing, just borrowing. 180 00:23:15,736 --> 00:23:17,410 What he said? 181 00:23:17,470 --> 00:23:21,081 He said you can take it back. It just won't be as heavy. 182 00:23:26,246 --> 00:23:28,524 - The true light. - Little brother. 183 00:23:28,582 --> 00:23:32,797 Renounce the gift of sight and penetrate the corridor of shadows... 184 00:23:32,853 --> 00:23:34,630 the world of the blind. 185 00:23:34,689 --> 00:23:38,538 That guy is crazy. The Octopus will kill us. 186 00:23:38,592 --> 00:23:41,576 Tell her I'll bring him back. I won't be long. 187 00:23:41,629 --> 00:23:44,806 Help us build a better world... 188 00:23:44,865 --> 00:23:47,815 or we shall witness a reign of terror. 189 00:23:47,868 --> 00:23:51,148 One! Where do you think you're going? 190 00:23:51,204 --> 00:23:54,154 Cyclops truck. Denree, little brother. 191 00:23:54,207 --> 00:23:56,155 What about the truck? 192 00:23:57,344 --> 00:23:58,916 Cyclops truck. 193 00:24:00,648 --> 00:24:02,390 Kidnap Denree. 194 00:24:02,449 --> 00:24:04,397 Kidnap little brother. 195 00:24:04,451 --> 00:24:08,426 You know something? You won't find Cyclops truck like that. 196 00:24:08,488 --> 00:24:11,404 When you get there, someone will have eaten Denree. 197 00:24:11,458 --> 00:24:13,907 The wolf will have eaten him. 198 00:24:15,796 --> 00:24:19,178 Take a break. No use wearing out your shoes. 199 00:24:19,232 --> 00:24:21,681 I know where the truck's going. 200 00:24:25,305 --> 00:24:28,813 Miette and One together? 201 00:24:28,876 --> 00:24:30,584 And then what? 202 00:24:30,645 --> 00:24:33,754 And anyway, how old was this brother of yours? 203 00:24:37,350 --> 00:24:39,025 Little, little brother. 204 00:24:41,822 --> 00:24:43,530 Found him... 205 00:24:44,659 --> 00:24:46,698 one night... 206 00:24:46,761 --> 00:24:49,938 on his rubbish bin, crying. 207 00:24:51,598 --> 00:24:53,204 One comes close. 208 00:24:55,235 --> 00:24:56,944 Discover-- 209 00:24:59,940 --> 00:25:02,513 Okay, I can guess the rest. 210 00:25:02,575 --> 00:25:06,049 He's just like I thought. He's too little to bother. 211 00:25:06,113 --> 00:25:09,063 Let's go. We have to get out of here. 212 00:25:18,458 --> 00:25:20,337 Stupid! 213 00:25:20,393 --> 00:25:22,466 Imbecile! Idiot! 214 00:25:25,598 --> 00:25:28,548 Have you finished? My crystal glasses are broken! 215 00:25:28,602 --> 00:25:30,549 You'll crack my chandelier! 216 00:25:38,813 --> 00:25:40,795 Are you calmer now? 217 00:25:41,849 --> 00:25:45,299 One look for Denree. 218 00:25:56,831 --> 00:25:58,368 See you. 219 00:26:23,090 --> 00:26:25,129 Oh, come on, fat head. 220 00:26:27,094 --> 00:26:29,805 - Where did those brats go? - I don't know. 221 00:26:29,864 --> 00:26:33,007 It's the big guy's fault. Miette's different since he came. 222 00:26:33,067 --> 00:26:37,315 Does he have all the jewels? That's all he's interested in? 223 00:26:37,370 --> 00:26:40,183 You had big ideas? Poor little Tadpole. 224 00:26:40,240 --> 00:26:43,885 You haven't fallen in love, too, like the others? Get to bed! 225 00:26:43,944 --> 00:26:46,392 - Filthy brats. - All the same. 226 00:26:46,446 --> 00:26:48,895 We really can't count on them. 227 00:26:48,949 --> 00:26:51,728 - Raise crows, they'll rip out-- - Your eyes. 228 00:26:51,786 --> 00:26:56,136 - It's the best ones who want to go. - It's not the first time it's happened. 229 00:26:56,189 --> 00:26:58,228 It's always the same old story. 230 00:26:58,291 --> 00:27:01,571 - Remember little Lucas six years ago? - And Marcus before. 231 00:27:01,629 --> 00:27:04,134 Yes, Marcus. I'd almost forgotten him. 232 00:27:08,736 --> 00:27:12,016 - When we think-- - Of everything we've done for them. 233 00:27:13,473 --> 00:27:15,979 And if she had an accident? 234 00:27:22,448 --> 00:27:24,555 You never know. 235 00:28:00,453 --> 00:28:03,870 At that moment, the winkles suddenly break into a dance... 236 00:28:03,924 --> 00:28:07,568 then cast off their shells and begin to use them as megaphones... 237 00:28:07,628 --> 00:28:09,233 to announce the concert. 238 00:28:09,295 --> 00:28:11,174 Winkles, winkles. Shells, shells. 239 00:28:11,231 --> 00:28:15,513 And then, at that moment... 240 00:28:15,568 --> 00:28:18,552 all the winkles cast off their shells... 241 00:28:18,606 --> 00:28:21,886 and use them as megaphones to announce the concert. 242 00:28:21,942 --> 00:28:25,586 The winkles? The winkles cast off their shells? 243 00:28:25,646 --> 00:28:27,388 Please continue. 244 00:28:27,447 --> 00:28:30,260 Continue, and with colors as well. 245 00:28:30,316 --> 00:28:31,922 Yes, yes, yes. 246 00:28:31,986 --> 00:28:35,699 Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones. 247 00:28:35,756 --> 00:28:39,104 The walrus plays the Jew's harp with the... 248 00:28:39,159 --> 00:28:41,004 the sperm whale's suspenders. 249 00:28:41,061 --> 00:28:44,068 The sea is blue like the sky... 250 00:28:44,131 --> 00:28:46,910 and the sky is blue like the South Seas. 251 00:28:46,967 --> 00:28:50,417 And I don't know if I'm swimming in the sky or... 252 00:28:51,471 --> 00:28:54,114 or flying at the bottom of the sea. 253 00:28:54,174 --> 00:28:56,588 I swear it gives me the shivers. 254 00:28:57,443 --> 00:29:01,020 Shivers? Shivers all over. 255 00:29:01,081 --> 00:29:03,894 And igloos? Oh, yes, tell me about the igloos. 256 00:29:03,951 --> 00:29:06,833 Igloos that turn into mushrooms. 257 00:29:18,431 --> 00:29:21,244 Ah, it's you, my boy. I was expecting you. 258 00:29:21,301 --> 00:29:25,117 Not so loud. Turn it down. The boss might hear you. 259 00:29:25,172 --> 00:29:29,124 The boss? He's out of a test tube, like all of us. 260 00:29:29,176 --> 00:29:32,126 Lay the boy in the sarcophagus and come here. 261 00:29:37,117 --> 00:29:38,723 But before-- 262 00:29:40,688 --> 00:29:42,396 Well, you promised me-- 263 00:29:42,455 --> 00:29:44,494 What's tormenting you, my son? 264 00:29:46,192 --> 00:29:50,474 Well, this story that among us there's an original clone... 265 00:29:50,530 --> 00:29:52,672 different from the others. 266 00:29:52,733 --> 00:29:54,338 Is that true? 267 00:29:54,400 --> 00:29:57,851 Of course it's true. The others are nothing but cheap copies... 268 00:29:57,905 --> 00:30:01,082 while the original one is unique. 269 00:30:02,142 --> 00:30:03,851 - Unique? - Yes. 270 00:30:03,911 --> 00:30:06,052 And do you know who it is? 271 00:30:06,113 --> 00:30:10,395 Do you really want to know? Connect yourself to the child. 272 00:30:13,821 --> 00:30:16,497 - To the child? - Yes. 273 00:30:16,556 --> 00:30:20,201 Connect myself to the child? But I can't. 274 00:30:21,427 --> 00:30:22,874 It's forbidden. 275 00:30:22,930 --> 00:30:24,775 Exactly. 276 00:30:24,832 --> 00:30:29,046 The others wouldn't dare, but you, you can do it... 277 00:30:29,103 --> 00:30:31,016 because you're the original. 278 00:30:31,071 --> 00:30:32,551 Me? 279 00:30:34,908 --> 00:30:36,651 I'm the original? 280 00:30:37,778 --> 00:30:41,354 But it's not lonely being the original? 281 00:30:41,414 --> 00:30:44,865 All the penguins, the centipedes, everyone applauds. 282 00:30:44,918 --> 00:30:48,391 Except, even it you climb to the treetops... 283 00:30:48,454 --> 00:30:51,336 it's impossible to catch the candy floss. 284 00:30:51,391 --> 00:30:54,466 And so, everybody climbs to the top of the mountain... 285 00:30:54,527 --> 00:30:57,808 except the giraffes who, of course, stay in one spot... 286 00:30:57,865 --> 00:30:59,470 munching the clouds. 287 00:31:00,801 --> 00:31:02,247 Sleep. 288 00:31:03,302 --> 00:31:05,250 Sleep, my little one. 289 00:31:08,207 --> 00:31:10,690 I am the sandman... 290 00:31:10,744 --> 00:31:12,692 and you can't resist me. 291 00:31:13,881 --> 00:31:17,161 Your eyelids are so heavy. 292 00:31:17,216 --> 00:31:19,220 Sleep, my little one. 293 00:31:25,959 --> 00:31:27,598 The snowflakes evaporate... 294 00:31:27,661 --> 00:31:30,576 and then turn into hailstones. 295 00:31:31,832 --> 00:31:33,437 In the farmyards... 296 00:31:37,171 --> 00:31:40,782 the turkeys scramble towards... 297 00:31:45,145 --> 00:31:46,751 the hailstones. 298 00:31:54,822 --> 00:31:56,963 The better to peck them? 299 00:31:57,024 --> 00:32:00,031 And then when the children's voices cry for help... 300 00:32:00,094 --> 00:32:01,871 the chickens are merciless. 301 00:32:15,876 --> 00:32:17,322 There. 302 00:32:17,376 --> 00:32:20,121 Now he's going to come around very nicely. 303 00:32:20,179 --> 00:32:22,719 - Who, the boss? - No, the child. 304 00:32:22,783 --> 00:32:24,890 He's a real nightmare factory. 305 00:32:26,120 --> 00:32:29,628 - What's that? A fuse blew! - Perfect. 306 00:32:35,863 --> 00:32:38,311 Be careful. Someone will hear you. 307 00:32:45,371 --> 00:32:47,854 It's hard to be original. 308 00:32:47,908 --> 00:32:51,518 Now, throw this message-- uh, bottle into the sea. 309 00:32:51,577 --> 00:32:53,651 - Yes. - Go on! 310 00:33:02,923 --> 00:33:08,378 May someone find my plea to get it over with. 311 00:34:13,492 --> 00:34:14,996 I... 312 00:34:15,062 --> 00:34:16,907 Gabriel Marie... 313 00:34:19,198 --> 00:34:23,207 I came into this world with open eyes... 314 00:34:24,337 --> 00:34:26,786 but I saw a world... 315 00:34:26,840 --> 00:34:29,790 that was a world of dogs. 316 00:34:29,843 --> 00:34:31,448 Litter of dogs! 317 00:34:33,512 --> 00:34:36,086 And so, the creator... 318 00:34:36,149 --> 00:34:39,429 sent me down here to Earth... 319 00:34:39,485 --> 00:34:43,632 to recover the power... 320 00:34:43,690 --> 00:34:47,197 that men have illegally seized. 321 00:34:48,662 --> 00:34:51,110 My brothers... 322 00:34:51,164 --> 00:34:55,310 you who have joined me in this struggle... 323 00:34:55,368 --> 00:34:59,617 understand that together we must fight... 324 00:34:59,673 --> 00:35:01,780 human beings... 325 00:35:01,842 --> 00:35:05,054 from their own grounds. 326 00:35:05,112 --> 00:35:07,116 The world... 327 00:35:07,179 --> 00:35:09,662 of appearances. 328 00:35:30,971 --> 00:35:34,148 I thought we had agreed on half a dozen. 329 00:35:34,206 --> 00:35:38,249 But you know it's becoming more and more difficult. 330 00:35:38,311 --> 00:35:41,295 People are suspicious. They've put up posters. 331 00:35:42,548 --> 00:35:46,591 In any case, this batch is as fresh as they come. 332 00:35:46,653 --> 00:35:50,001 Not one of them is over five years old. 333 00:35:54,995 --> 00:35:58,811 Listen. Let us have maybe a couple of hours... 334 00:35:58,865 --> 00:36:01,177 and we'll sort this thing out. 335 00:36:15,048 --> 00:36:17,998 Only the third eye... 336 00:36:19,786 --> 00:36:22,564 will enable you to enter... 337 00:36:22,622 --> 00:36:26,004 the world of appearances. 338 00:36:26,059 --> 00:36:27,539 But beware... 339 00:36:29,362 --> 00:36:34,441 because this sordid world of temptation and perversion... 340 00:36:34,500 --> 00:36:38,543 is also the world of desire. 341 00:36:40,439 --> 00:36:43,788 Try, Brother Angel Joseph... 342 00:36:44,978 --> 00:36:47,392 to discover it... 343 00:36:47,446 --> 00:36:49,929 without your losing sight... 344 00:36:49,983 --> 00:36:52,022 of the only true light. 345 00:36:53,954 --> 00:36:55,559 Be strong. 346 00:36:57,356 --> 00:36:59,167 My brothers... 347 00:36:59,225 --> 00:37:01,264 our grace... 348 00:37:01,327 --> 00:37:04,470 our great superior race... 349 00:37:04,530 --> 00:37:07,480 shall reign once more... 350 00:37:07,533 --> 00:37:09,709 on Earth! 351 00:37:10,771 --> 00:37:12,616 From that day on... 352 00:37:12,672 --> 00:37:14,847 our faithful third eye... 353 00:37:14,908 --> 00:37:17,481 will become useless... 354 00:37:17,543 --> 00:37:20,390 as the world of appearances... 355 00:37:20,446 --> 00:37:23,659 will be abolished. 356 00:37:25,418 --> 00:37:26,956 It's Denree. 357 00:37:28,287 --> 00:37:31,533 I see! 358 00:37:35,996 --> 00:37:38,775 What's that? 359 00:37:38,832 --> 00:37:41,280 That, Brother Angel Joseph... 360 00:37:41,333 --> 00:37:43,281 is a female. 361 00:37:44,303 --> 00:37:46,980 - A female. - Do you have a problem? 362 00:37:55,048 --> 00:37:56,620 What's that? 363 00:37:56,683 --> 00:37:58,961 That is a condemned man. 364 00:38:02,455 --> 00:38:04,904 Take them. Go on! 365 00:38:04,958 --> 00:38:07,908 Come back when those idiots have had enough. 366 00:38:11,865 --> 00:38:14,815 Search her! 367 00:38:14,868 --> 00:38:17,248 What is it? 368 00:38:22,008 --> 00:38:23,511 Kill her! 369 00:38:23,576 --> 00:38:25,216 She's clean. 370 00:38:25,277 --> 00:38:28,819 Then tomorrow night at Pier 24. 371 00:38:44,898 --> 00:38:46,435 100,000. 372 00:38:48,835 --> 00:38:50,783 We'll never get half that. 373 00:38:52,105 --> 00:38:54,178 One more scrap of information. 374 00:38:56,342 --> 00:38:59,053 A girl in a red dress... 375 00:38:59,112 --> 00:39:00,718 with a big moron. 376 00:39:01,681 --> 00:39:04,357 We found these on them. 377 00:39:04,416 --> 00:39:07,366 But there was much more in the-- 378 00:39:08,287 --> 00:39:10,235 What'll you do with them? 379 00:39:20,100 --> 00:39:23,847 A midnight snack for the fishes, tonight, Pier 24. 380 00:39:23,904 --> 00:39:25,908 A midnight snack for the fishes. 381 00:39:29,208 --> 00:39:31,691 - Irvin? - Such a migraine. 382 00:39:32,979 --> 00:39:35,086 You know all about feelings. 383 00:39:36,482 --> 00:39:38,692 Won't you try to help me? 384 00:39:38,752 --> 00:39:43,330 Won't you explain why all those children only have nightmares? 385 00:39:43,389 --> 00:39:45,598 'Cause you were their nightmare. 386 00:39:45,659 --> 00:39:48,768 You can persecute all the children in the world... 387 00:39:48,828 --> 00:39:51,276 but there's one thing you'll never have. 388 00:39:51,330 --> 00:39:53,369 - What? - A soul. 389 00:39:57,403 --> 00:40:00,353 Because you believe you have one? 390 00:40:00,406 --> 00:40:02,513 You don't even have a body. 391 00:40:02,575 --> 00:40:06,619 He who created us made us all monsters. 392 00:40:06,680 --> 00:40:10,426 No, Krank, you're wrong. You are the only monster here. 393 00:40:10,482 --> 00:40:13,193 Be quiet! He's the only one responsible. 394 00:40:13,252 --> 00:40:16,635 For that, I say I'm innocent. I'm innocent! 395 00:40:28,034 --> 00:40:29,537 Anyway... 396 00:40:32,304 --> 00:40:35,311 I thank you for your help. 397 00:40:35,374 --> 00:40:39,224 Hurry up! And don't break any of the baubles. 398 00:40:40,546 --> 00:40:43,257 Well done. And don't cut yourself. 399 00:40:49,388 --> 00:40:52,167 Are you sure that we're doing the right thing? 400 00:40:52,224 --> 00:40:54,502 Of course, my pet. All children love it. 401 00:40:54,560 --> 00:40:56,269 Lift your elbow. 402 00:40:56,328 --> 00:40:58,367 Why worry, Krank? 403 00:40:58,430 --> 00:41:01,471 If you're sincere, you have nothing to lose. 404 00:41:23,422 --> 00:41:25,495 How are you, Marcello? 405 00:41:28,594 --> 00:41:30,303 What's it to you? 406 00:41:31,363 --> 00:41:34,712 We need you, Marcello, and your creepy-crawlies. 407 00:41:34,768 --> 00:41:37,718 Have you still got the knack? 408 00:41:37,771 --> 00:41:39,878 No, please, not again. 409 00:41:39,939 --> 00:41:41,682 I paid enough already. 410 00:41:43,509 --> 00:41:46,459 - Nice place-- - You've got here, Marcello. 411 00:41:49,381 --> 00:41:52,696 I'm glad to see it hasn't changed much. 412 00:42:04,164 --> 00:42:07,114 You know, I never liked that blue cage. 413 00:42:09,401 --> 00:42:12,351 You were always so kind to us, Marcello. 414 00:42:12,404 --> 00:42:15,081 - It's only fair-- - That we look after you-- 415 00:42:15,141 --> 00:42:16,587 Today. 416 00:42:18,111 --> 00:42:21,561 - A little girl in a red dress-- - With a big moron. 417 00:42:21,614 --> 00:42:23,424 We want him. 418 00:42:23,482 --> 00:42:25,931 And what do I do with her? 419 00:42:27,821 --> 00:42:30,805 A midnight snack for the fishes. 420 00:43:09,629 --> 00:43:11,576 Come on, my little flea. 421 00:43:15,001 --> 00:43:16,481 There, there. 422 00:43:16,535 --> 00:43:18,483 Easy does it. 423 00:43:18,537 --> 00:43:20,713 Midnight snack for the fishes. 424 00:45:36,241 --> 00:45:40,557 Will you shut up, you idiots? 425 00:45:52,625 --> 00:45:55,198 - It wasn't me. - I don't care. 426 00:45:55,260 --> 00:45:58,437 Work this out among yourselves. 427 00:46:01,533 --> 00:46:03,641 How dare you hit the original. 428 00:46:03,703 --> 00:46:06,151 You, the original? Have you looked in the mirror lately? 429 00:46:37,670 --> 00:46:39,777 Miette... 430 00:46:39,839 --> 00:46:43,255 One will die? 431 00:46:43,308 --> 00:46:46,588 You're born in the gutter. You end up in the port. 432 00:46:51,017 --> 00:46:52,554 Miette too little. 433 00:46:54,687 --> 00:46:57,169 Not as little as all that. 434 00:47:10,937 --> 00:47:12,542 Five thousand on the kid. 435 00:47:12,605 --> 00:47:14,985 Ten thousand on the monster. 436 00:47:21,814 --> 00:47:24,991 There are pebbles in the meat pie. 437 00:47:25,051 --> 00:47:27,967 There are pebbles, bits of-- 438 00:47:47,172 --> 00:47:50,019 - Did you hear anything? - Just them crazy birds. 439 00:47:50,076 --> 00:47:53,026 - There's something over there. - I don't see anything. 440 00:48:27,080 --> 00:48:30,964 - Who is that guy there? - What's all that monkey business? 441 00:48:36,321 --> 00:48:37,768 Well, Brutus. 442 00:48:39,959 --> 00:48:43,638 - I can't see anything now. - Don't you like the music? 443 00:48:45,197 --> 00:48:46,974 What you doing? 444 00:48:49,534 --> 00:48:51,140 I can't see. 445 00:49:39,384 --> 00:49:41,731 I don't want to be dead. 446 00:49:47,392 --> 00:49:49,431 Jump! Go on! Jump! 447 00:49:51,429 --> 00:49:53,035 Save Miette! 448 00:49:53,099 --> 00:49:54,705 Hurry! Jump! 449 00:51:24,189 --> 00:51:28,802 Found, West Pier, eve of St. John. 450 00:51:46,378 --> 00:51:48,622 Oh, it's a miracle! 451 00:51:48,681 --> 00:51:50,559 She's come to. 452 00:51:52,051 --> 00:51:53,828 Spit! 453 00:51:55,721 --> 00:51:58,499 Feel better? Look at me. 454 00:51:58,556 --> 00:52:00,333 Are you all right? 455 00:52:00,392 --> 00:52:03,171 You're very lucky that I came by. 456 00:52:05,131 --> 00:52:07,306 Haven't I seen you somewhere? 457 00:52:08,400 --> 00:52:10,006 I doubt it. 458 00:52:11,403 --> 00:52:13,180 No one ever sees me. 459 00:52:14,539 --> 00:52:16,487 I'm always underwater. 460 00:52:16,541 --> 00:52:18,250 Why? 461 00:52:18,310 --> 00:52:20,919 It's dangerous up there. 462 00:52:22,347 --> 00:52:24,522 - He wants to kill me. - Who? 463 00:52:28,219 --> 00:52:30,167 I can't remember anything. 464 00:52:31,757 --> 00:52:33,864 Some people lose their marbles. 465 00:52:33,926 --> 00:52:36,033 And me, I've lost my memory. 466 00:52:36,095 --> 00:52:38,008 I'm glad you're here. 467 00:52:38,064 --> 00:52:41,014 I bring in more than enough stuff for two. 468 00:52:42,434 --> 00:52:43,972 Look. 469 00:52:45,971 --> 00:52:48,385 You see, I'm a treasure hunter. 470 00:52:50,109 --> 00:52:52,216 The city's history is here. 471 00:52:52,277 --> 00:52:54,783 Cast into the sea and forgotten forever. 472 00:52:54,847 --> 00:52:58,229 - I see. - I'm here, cataloging, dating. 473 00:52:58,283 --> 00:53:00,892 Wait. That's the land shark's safe. 474 00:53:00,953 --> 00:53:04,199 Oh, yes. Yes, I brought it in yesterday. 475 00:53:04,255 --> 00:53:06,203 And this is Vito Nine Fingers. 476 00:53:06,257 --> 00:53:08,638 Everyone thought he ran away with his money. 477 00:53:08,694 --> 00:53:11,906 They're wrong. What are you doing? 478 00:53:11,964 --> 00:53:14,811 I stole them. I'm taking back what's mine. 479 00:53:14,867 --> 00:53:17,440 Don't go back up there. 480 00:53:17,502 --> 00:53:19,883 It's dangerous! 481 00:53:19,939 --> 00:53:22,387 You're a kid. Stay with me. 482 00:53:24,309 --> 00:53:27,486 Well, thanks for everything, but I've got to go. 483 00:53:31,717 --> 00:53:33,322 Not that way. 484 00:53:35,654 --> 00:53:38,227 - The children. - What about them? What do you know? 485 00:53:38,289 --> 00:53:42,105 He takes them. The devil takes them away... 486 00:53:42,161 --> 00:53:43,767 in his boat. 487 00:53:45,164 --> 00:53:47,077 He takes them to hell. 488 00:53:47,133 --> 00:53:50,345 - What hell? - The Tattooed Man, he knows where. 489 00:53:51,971 --> 00:53:54,453 The map. 490 00:53:54,506 --> 00:53:58,117 The map of the minefield is tattooed on his body. 491 00:54:00,646 --> 00:54:02,422 It's all my fault. 492 00:54:03,415 --> 00:54:05,590 This man's a proper nutcase. 493 00:54:19,128 --> 00:54:21,634 Holy cow, it's little brother again. 494 00:54:24,800 --> 00:54:26,405 Miette 495 00:54:31,674 --> 00:54:33,952 Take care of him. He's hopeless. 496 00:54:35,376 --> 00:54:36,948 Sure. 497 00:54:39,748 --> 00:54:41,696 What's the trouble, handsome? 498 00:54:43,351 --> 00:54:45,800 There's no reason to be depressed. 499 00:55:11,379 --> 00:55:13,327 - What? - The girl-- 500 00:55:13,381 --> 00:55:17,892 Yes. The girl drowned. I wasn't going to resuscitate her. 501 00:55:17,953 --> 00:55:20,960 - You should be twice as happy. - Why are you sniffing? 502 00:55:21,023 --> 00:55:24,132 Why I sniff? So what? I caught a cold at the pier. 503 00:55:24,192 --> 00:55:27,142 - Get ready in half an hour. - In a half hour? 504 00:56:03,231 --> 00:56:06,876 Cyclops truck kidnap little brother. 505 00:56:06,936 --> 00:56:08,849 Kidnap Denree. 506 00:56:13,042 --> 00:56:15,685 Very funny. What are you doing here? 507 00:56:15,744 --> 00:56:18,590 Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. 508 00:56:18,647 --> 00:56:21,722 I'm sorry, but incredible things happened to One and me. 509 00:56:21,784 --> 00:56:23,230 No kidding? 510 00:56:23,284 --> 00:56:25,163 The Cyclops are stealing the children. 511 00:56:25,219 --> 00:56:29,569 Yeah? And if you want to know, that doesn't seem to bother Mr. One. 512 00:56:29,625 --> 00:56:31,230 He's picking up girls. 513 00:56:32,161 --> 00:56:34,165 - Who says so? - Pipo saw him. 514 00:56:34,228 --> 00:56:36,973 - That night. - In the bar. 515 00:56:41,136 --> 00:56:43,277 You're feeling a lot better already. 516 00:56:44,773 --> 00:56:48,816 You can handle your liquor, a strong man like you. 517 00:56:48,877 --> 00:56:51,724 That body, hard as a rock. 518 00:56:51,780 --> 00:56:54,194 May I touch you? 519 00:56:54,248 --> 00:56:56,196 Oh, wow! 520 00:56:57,853 --> 00:57:00,028 Pretty nice. 521 00:57:00,089 --> 00:57:03,802 I don't like to brag, but they haven't failed me yet. 522 00:57:11,634 --> 00:57:13,912 My little angel. 523 00:57:20,174 --> 00:57:24,092 Little angel. Life's a real bitch. 524 00:57:26,148 --> 00:57:28,096 Feel better? 525 00:57:29,250 --> 00:57:31,198 You're not cold? 526 00:57:31,252 --> 00:57:35,398 You kidding? You're a real radiator. 527 00:57:38,259 --> 00:57:39,865 Radiator. 528 00:57:46,802 --> 00:57:48,943 You should be ashamed of yourself! 529 00:57:51,874 --> 00:57:53,947 Of course Miette! You expecting Santa Claus? 530 00:57:54,009 --> 00:57:57,289 When you're through being ridiculous, maybe we can talk. 531 00:57:57,345 --> 00:58:00,626 Oh, well, there's no problem. I'll leave you. 532 00:58:00,683 --> 00:58:02,961 See you later, Mr. One. 533 00:58:03,018 --> 00:58:05,500 I know where your brother is. 534 00:58:17,166 --> 00:58:19,512 Why, you're absolutely smashed. 535 00:58:24,940 --> 00:58:26,979 It's really you. 536 00:58:27,042 --> 00:58:30,026 - But how did you manage to-- - You won't believe me. 537 00:58:31,046 --> 00:58:33,119 Tell me about it. 538 00:58:33,181 --> 00:58:36,358 - No, I have to take him back. - He's loo heavy. 539 00:58:36,417 --> 00:58:41,167 See what state he's in? You won't be able to carry him all alone. 540 00:58:44,525 --> 00:58:47,475 - Maybe you can help me. - Me? 541 00:58:47,528 --> 00:58:49,476 Yes, but for real this time. 542 00:58:55,137 --> 00:58:57,085 I'm embarrassed. 543 00:58:58,506 --> 00:59:01,513 You know I didn't do it for money. 544 00:59:01,576 --> 00:59:03,524 I didn't betray you. 545 00:59:14,255 --> 00:59:15,998 What's she doing? 546 00:59:17,659 --> 00:59:20,973 Quick, run! Go on, run! 547 00:59:21,029 --> 00:59:23,477 They think you drowned. Lei them go on believing it. 548 00:59:32,240 --> 00:59:34,188 We have to do something. 549 01:00:00,002 --> 01:00:01,950 Lower him! 550 01:00:13,081 --> 01:00:15,621 Get him! Careful! 551 01:00:28,931 --> 01:00:30,570 Great! 552 01:00:34,837 --> 01:00:38,549 - A job well done. - Trapped like a big, slobbering fish. 553 01:00:38,607 --> 01:00:40,885 What's the matter? What did he do to you? 554 01:00:40,943 --> 01:00:43,620 - What did he do to you? - You're inseparable. 555 01:00:43,679 --> 01:00:45,718 - You must be in love. - Think you're funny? 556 01:00:45,781 --> 01:00:48,731 He's a grown-up, and you know it. 557 01:00:48,784 --> 01:00:51,266 He may be big, but he's not grown up. 558 01:00:51,319 --> 01:00:53,893 And maybe you're not so little either. 559 01:00:53,956 --> 01:00:56,336 - Or you, or you. - I am. 560 01:01:03,231 --> 01:01:05,179 Okay, we get the message. 561 01:01:06,367 --> 01:01:08,474 - See ya. - Bye, Miette. 562 01:01:14,242 --> 01:01:16,851 You'd better get going. It'll soon get dark. 563 01:02:32,721 --> 01:02:34,258 One? 564 01:02:35,657 --> 01:02:37,160 You asleep? 565 01:02:44,833 --> 01:02:47,247 What did you do before? 566 01:02:53,374 --> 01:02:55,322 One sailor. 567 01:02:56,577 --> 01:02:58,525 Harpooned whales. 568 01:03:03,785 --> 01:03:05,733 One night... 569 01:03:07,488 --> 01:03:09,436 One hear whales singing. 570 01:03:11,359 --> 01:03:12,965 After... 571 01:03:15,864 --> 01:03:18,540 always the target I miss. 572 01:03:22,738 --> 01:03:24,947 One loses job. 573 01:03:38,319 --> 01:03:40,301 What's it like to have a little brother? 574 01:03:43,959 --> 01:03:45,963 Keeps you... 575 01:03:48,096 --> 01:03:49,702 running. 576 01:03:52,566 --> 01:03:56,279 Well, he can't complain he's got nobody to worry about him. 577 01:04:07,248 --> 01:04:09,822 Denree-- little brother. 578 01:04:10,986 --> 01:04:14,527 Miette-- little sister. 579 01:04:39,480 --> 01:04:41,428 What are you doing? 580 01:04:45,954 --> 01:04:47,697 Radiator. 581 01:08:24,505 --> 01:08:26,681 Okay, Miette? 582 01:08:26,741 --> 01:08:29,280 You had bad dream? 583 01:08:29,343 --> 01:08:31,291 I saw that woman again. 584 01:08:32,614 --> 01:08:35,655 You know, who steals children. 585 01:08:37,184 --> 01:08:40,498 There were huge balls in the port... 586 01:08:40,554 --> 01:08:42,502 full of spikes. 587 01:08:44,224 --> 01:08:45,967 Mines? 588 01:08:46,027 --> 01:08:50,309 The Tattooed Man knows where they've taken them. 589 01:08:50,364 --> 01:08:55,182 The map of the minefield is tattooed on his body. 590 01:08:58,073 --> 01:09:00,886 You were a sailor. You should know about tattoos. 591 01:09:36,577 --> 01:09:38,617 Big strong guy. Kinda stupid. 592 01:09:38,680 --> 01:09:40,628 Now that rings a bell-- with red hair. 593 01:09:40,682 --> 01:09:43,460 - And hands like a baboon. - He was supposed to deliver him. 594 01:09:43,517 --> 01:09:46,262 We sent him the trumpet. He brought it back empty. 595 01:09:46,320 --> 01:09:49,862 - Nothing! - But he took my sight, I swear! 596 01:09:49,924 --> 01:09:51,427 Shut up! 597 01:09:53,762 --> 01:09:57,440 - The beacons. Don't hurt them. - Would we do that? 598 01:09:57,498 --> 01:09:59,981 On the contrary. Finish him. 599 01:10:13,014 --> 01:10:15,930 Those sluts. Always naggin' at me. 600 01:10:52,787 --> 01:10:54,735 Boss? 601 01:10:54,789 --> 01:10:58,900 - The boy ate your dinner. - It doesn't matter. 602 01:10:58,960 --> 01:11:02,673 You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. 603 01:11:07,267 --> 01:11:11,721 No violence, Mishinka. After all, this young man is our guest. 604 01:11:12,974 --> 01:11:16,049 The merciless burden of solitude. 605 01:11:16,110 --> 01:11:20,256 And no one-- no one is spared. 606 01:11:20,314 --> 01:11:23,457 Not even great minds. And that shows... 607 01:11:23,517 --> 01:11:26,467 just how much I appreciate a visit... 608 01:11:26,520 --> 01:11:29,835 that's as spontaneous as yours. 609 01:11:31,125 --> 01:11:35,100 I'm glad I have no ears to hear such nonsense. 610 01:11:39,366 --> 01:11:42,111 It's getting rather late for Irvin. 611 01:11:42,169 --> 01:11:44,778 He becomes so tired. 612 01:11:48,676 --> 01:11:51,124 I'm sorry, Uncle Irvin. 613 01:11:56,951 --> 01:11:58,830 Tell me... 614 01:11:58,887 --> 01:12:01,460 are you susceptible to the influence... 615 01:12:01,522 --> 01:12:04,165 of the full moon? 616 01:12:05,994 --> 01:12:08,442 And to the werewolf? 617 01:12:21,075 --> 01:12:24,252 You're only sensitive to your nutritive urges. 618 01:12:24,311 --> 01:12:28,127 You're not at all terrified of me. 619 01:12:28,181 --> 01:12:31,826 You and I were made for each other. 620 01:12:31,886 --> 01:12:35,200 You are the little boy that I need. 621 01:12:37,125 --> 01:12:39,631 Let everyone know. 622 01:12:42,329 --> 01:12:45,906 There. Tattoo artist there. 623 01:12:45,967 --> 01:12:48,108 Fifteenth one we've seen. 624 01:12:48,168 --> 01:12:52,484 Hey, Cro-Magnon, slow down! I'm pooped. 625 01:12:52,539 --> 01:12:55,956 For every step you take, I take three. 626 01:13:30,544 --> 01:13:32,389 Tell me... 627 01:13:34,247 --> 01:13:37,527 after you've found your little brother, what'll you do? 628 01:13:41,188 --> 01:13:42,726 Don't know. 629 01:13:44,058 --> 01:13:46,597 Find work. 630 01:13:46,661 --> 01:13:48,266 House. 631 01:13:49,864 --> 01:13:51,435 One day... 632 01:13:52,499 --> 01:13:55,609 take wife, maybe. 633 01:14:00,507 --> 01:14:02,455 Well, what kind of wife? 634 01:14:06,513 --> 01:14:09,122 No hurry to choose. 635 01:14:10,151 --> 01:14:13,067 Need time to find shoes One's size. 636 01:14:52,994 --> 01:14:55,442 “Miette for life.” 637 01:15:03,004 --> 01:15:05,247 Are you sure you don't remember? 638 01:15:05,305 --> 01:15:09,553 He was a sailor who worked the minefields. You tattooed the map on him. 639 01:15:09,610 --> 01:15:12,719 He will be most honored to answer your question. 640 01:15:45,479 --> 01:15:48,987 What on Earth is that, Mama? 641 01:15:49,050 --> 01:15:52,627 It can't be a submarine. It's going through the mines. 642 01:15:52,687 --> 01:15:56,662 It's the Messiah. The Messiah has come to save us. 643 01:15:58,793 --> 01:16:01,777 The Messiah walked on top of the water. 644 01:16:18,913 --> 01:16:20,895 Two hands are better than one. 645 01:16:59,252 --> 01:17:01,792 Hello, Miette. 646 01:17:01,856 --> 01:17:04,498 Oh, no! 647 01:17:04,558 --> 01:17:08,841 Don't say you've forgotten us. Days and nights without news. 648 01:17:08,896 --> 01:17:12,712 - We were beginning to worry about you. - Don't bother. 649 01:17:12,767 --> 01:17:16,479 We're never coming back. Right, One? 650 01:17:18,471 --> 01:17:20,214 Truer words were never said. 651 01:17:21,909 --> 01:17:24,585 You'd better give us those jewels, quick. 652 01:17:31,652 --> 01:17:34,498 Good work. Very good. 653 01:17:34,554 --> 01:17:38,199 Now we'll play a little tune for you in our own way. 654 01:17:38,258 --> 01:17:42,335 A farewell tune. All right? 655 01:18:58,940 --> 01:19:00,944 He's killing her. 656 01:19:34,041 --> 01:19:37,184 Will you keep quiet? Shut up, I said! 657 01:19:37,243 --> 01:19:39,191 Will you shut up? 658 01:19:55,129 --> 01:19:57,840 There's been an accident! 659 01:22:31,417 --> 01:22:34,492 The two little brats got away, Zee. 660 01:22:37,057 --> 01:22:39,768 But it's not over, is it? 661 01:23:24,437 --> 01:23:26,750 They're hiding. 662 01:23:26,807 --> 01:23:31,089 - And why are they hiding? - Because they don't want to play. 663 01:23:31,145 --> 01:23:33,252 So that's why they hide. 664 01:23:50,698 --> 01:23:53,579 Why, it's you, my little flea. 665 01:23:55,603 --> 01:23:57,710 Tell me where you've been. 666 01:24:10,718 --> 01:24:13,428 How horrible. 667 01:24:40,346 --> 01:24:42,294 What's the Octopus doing? 668 01:24:43,851 --> 01:24:45,799 Scratch. 669 01:24:57,563 --> 01:25:01,812 Go on. Be careful. 670 01:25:15,049 --> 01:25:17,658 - You got stung, you bitch! - Bitch! 671 01:25:17,718 --> 01:25:19,528 Bitch yourself! 672 01:25:19,585 --> 01:25:21,191 Die! 673 01:25:22,756 --> 01:25:25,170 Let go! You're hurting me! 674 01:25:25,224 --> 01:25:27,673 Die, you crazy witch! 675 01:25:27,728 --> 01:25:30,574 - Why must you look like me? - That's not true! 676 01:25:30,631 --> 01:25:34,309 I don't look like you! It's you who looks like me! 677 01:25:34,367 --> 01:25:37,351 You old hag! I'm going to kill you! 678 01:25:37,403 --> 01:25:39,716 I'll kill you first! 679 01:25:42,042 --> 01:25:45,219 - I'll tear your nose off! - Die! 680 01:25:45,278 --> 01:25:48,125 If I die, you die too! 681 01:25:48,181 --> 01:25:51,165 Think you can live forever. Always better than anyone else. 682 01:25:51,217 --> 01:25:53,392 You ugly old bitch! 683 01:26:42,201 --> 01:26:45,378 Not a migraine tonight. 684 01:26:45,438 --> 01:26:48,479 I want you in impeccable condition. 685 01:26:48,541 --> 01:26:50,489 Your concern is really touching. 686 01:26:50,543 --> 01:26:53,117 Has the boy put you into such good spirits? 687 01:26:53,179 --> 01:26:58,031 A perfect specimen that is totally uninhibited. 688 01:26:59,452 --> 01:27:02,630 Tonight is my last chance. 689 01:27:11,230 --> 01:27:12,802 What is it? 690 01:27:12,866 --> 01:27:15,645 The thing is here, Mama. 691 01:27:15,702 --> 01:27:17,741 In the house. 692 01:27:19,338 --> 01:27:21,286 What do we do now? 693 01:27:23,443 --> 01:27:25,152 Don't you panic! 694 01:27:26,379 --> 01:27:28,486 Are you men? Yes or no? 695 01:27:28,548 --> 01:27:30,496 No. 696 01:27:32,552 --> 01:27:35,662 Well, that's enough! Inspection and report! 697 01:27:55,308 --> 01:27:57,256 The explosives! 698 01:28:00,346 --> 01:28:01,918 They've disappeared. 699 01:28:58,071 --> 01:29:01,146 It came from there. There must be a passage. 700 01:29:01,207 --> 01:29:04,020 Too small. Mouse hole. 701 01:29:04,077 --> 01:29:06,025 It's worth a try. I'm off. 702 01:29:26,198 --> 01:29:28,943 We're really starting to get attached. 703 01:29:40,881 --> 01:29:43,660 Concentrate on my voice, Krank. 704 01:29:45,484 --> 01:29:48,400 You're sinking into sleep. 705 01:29:48,454 --> 01:29:50,960 You're falling into a void. 706 01:29:51,024 --> 01:29:52,972 Always deeper. 707 01:29:54,695 --> 01:29:57,679 Together, we shall open a door. 708 01:31:57,583 --> 01:31:59,793 Please don't hurt me. 709 01:32:00,787 --> 01:32:02,962 Don't hurt me. 710 01:32:42,394 --> 01:32:44,342 Good-bye, grasshopper. 711 01:32:48,434 --> 01:32:52,352 - You, Professor. - There's no more professor, Martha. 712 01:32:52,404 --> 01:32:55,047 Just a terrible mistake. It must be erased. 713 01:32:56,208 --> 01:32:58,417 Say, I recognize you. 714 01:32:58,477 --> 01:33:01,324 So, little crayfish, huh? 715 01:33:01,380 --> 01:33:03,863 You fell into a strange net, huh? 716 01:33:03,917 --> 01:33:05,363 Run. 717 01:33:05,417 --> 01:33:07,730 Hun before it's too late. 718 01:33:09,823 --> 01:33:13,205 - Does it hurt? - Yes. I'm allergic to steel. 719 01:33:13,259 --> 01:33:16,300 It's nothing. He'll erase everything, like a mistake, you see. 720 01:33:16,362 --> 01:33:18,469 He explained it to me. You'll feel better after. 721 01:33:18,531 --> 01:33:21,242 Yes. He really knows. 722 01:33:21,300 --> 01:33:24,216 - He's the original. - What are you doing? 723 01:33:31,945 --> 01:33:33,722 - I found him. - Who? 724 01:33:33,780 --> 01:33:35,124 There. 725 01:33:35,181 --> 01:33:37,424 - The original. - The original? 726 01:33:37,483 --> 01:33:39,659 - Quite a shock, no? - The original. 727 01:33:39,719 --> 01:33:41,894 That's the original. 728 01:33:41,955 --> 01:33:45,964 But I'm the original. It's me! 729 01:33:46,026 --> 01:33:47,939 - No, I'm the original. - Smell that. 730 01:33:47,994 --> 01:33:50,739 33% sodium nitrate, 20 glycerine carbonate and S02. 731 01:33:54,333 --> 01:33:58,285 Very strange. You remind me of someone. All of you. 732 01:33:58,337 --> 01:34:00,650 Well, come on. 733 01:34:00,707 --> 01:34:04,317 - Back to work, huh? - Hey! And the kids? 734 01:34:05,645 --> 01:34:08,788 - You've forgotten? - Of course! The little children. 735 01:34:10,617 --> 01:34:13,999 I came for them. I even brought them this. 736 01:34:16,288 --> 01:34:18,133 And this. 737 01:34:21,393 --> 01:34:24,309 Give them back to them, huh? 738 01:34:24,363 --> 01:34:26,436 Come on! Let's go! 739 01:34:26,498 --> 01:34:28,981 Please, help me! Which is the way out? 740 01:34:29,035 --> 01:34:30,481 Miss? 741 01:34:32,138 --> 01:34:33,277 Miss? 742 01:34:33,339 --> 01:34:35,548 The passage there. 743 01:34:37,543 --> 01:34:40,459 Take the key. Here. 744 01:34:40,512 --> 01:34:43,519 But don't hurt him. 745 01:34:46,185 --> 01:34:50,228 Go save the children. 746 01:35:19,518 --> 01:35:24,495 Here you are at last. I've been waiting so long. 747 01:35:24,556 --> 01:35:26,869 Is someone there? 748 01:35:26,927 --> 01:35:31,243 I'm the one speaking. In the fish tank. 749 01:35:31,297 --> 01:35:34,406 Come closer. Don't be afraid. 750 01:35:35,802 --> 01:35:38,843 It's you who's speaking, mister? 751 01:35:38,905 --> 01:35:42,185 The mines. The oil rig in your dream. 752 01:35:42,241 --> 01:35:45,282 Remember? That was my message. 753 01:35:46,846 --> 01:35:49,693 Don't try to trick me, too, mister. 754 01:35:49,749 --> 01:35:52,756 Get up, little brother. We have to go. 755 01:35:57,389 --> 01:36:00,966 - Wake up, now. - Oh, no! You'll kill him! 756 01:36:02,629 --> 01:36:05,475 He's under a spell. 757 01:36:05,531 --> 01:36:07,535 There's only one way. 758 01:36:07,599 --> 01:36:10,709 Go find the child where he is-- 759 01:36:10,770 --> 01:36:12,546 in the clutches of evil. 760 01:36:14,107 --> 01:36:16,055 Inside the dream. 761 01:36:25,284 --> 01:36:27,232 Look, no hands! 762 01:36:30,023 --> 01:36:31,971 I don't believe this. 763 01:36:33,626 --> 01:36:36,199 What am I doing here? 764 01:36:36,261 --> 01:36:39,974 Don't worry. Everything will be all right. 765 01:36:42,201 --> 01:36:46,051 If you say so, mister. It's funny. 766 01:36:46,106 --> 01:36:48,054 I don't even know the little brother. 767 01:36:48,108 --> 01:36:50,420 But I know you. 768 01:36:50,476 --> 01:36:55,089 The little brother could have been yours. 769 01:36:55,148 --> 01:36:58,530 Don't be afraid. Just relax. 770 01:36:58,584 --> 01:37:03,664 Now, close your eyes, listen to my voice... 771 01:37:03,723 --> 01:37:05,671 and sleep. 772 01:38:00,046 --> 01:38:02,426 Be brave, little girl. 773 01:38:34,814 --> 01:38:39,198 Who are you? Why are you in my dream? 774 01:38:42,122 --> 01:38:46,302 - Why is it his dream? - Because he's not afraid of me. 775 01:38:46,358 --> 01:38:48,705 Please let me take his place. 776 01:38:48,761 --> 01:38:51,643 What would you get in exchange? 777 01:38:52,765 --> 01:38:54,713 A brother. 778 01:38:58,104 --> 01:39:02,147 If I take his place, maybe I'll see his big brother again. 779 01:39:04,176 --> 01:39:07,251 You are trying to trap me, aren't you? 780 01:39:07,312 --> 01:39:09,955 You don't risk very much. 781 01:39:12,284 --> 01:39:14,232 So be it. 782 01:39:33,039 --> 01:39:35,521 Well, my chickadee, huh? 783 01:39:35,574 --> 01:39:38,421 Sometimes it's better to land in the muck, huh? 784 01:39:40,079 --> 01:39:42,619 Hey, you'd better get out of this place. 785 01:39:42,682 --> 01:39:44,185 It's going sky-high! 786 01:43:00,680 --> 01:43:02,855 I had a weird dream. 787 01:43:07,319 --> 01:43:10,930 I was very, very old. 788 01:43:12,391 --> 01:43:14,532 And you were dead. 789 01:43:17,730 --> 01:43:21,944 The void equals infinity! 790 01:44:04,409 --> 01:44:06,152 Oh, no, Uncle! 791 01:44:29,602 --> 01:44:32,483 Heave, ho! 792 01:44:41,914 --> 01:44:45,126 Row faster, guys! It's following us! 793 01:44:45,183 --> 01:44:49,728 What do you mean, following us? Untie the bowlines, idiots. 794 01:45:22,587 --> 01:45:24,535 Come back! 795 01:45:26,092 --> 01:45:29,372 It's me! Your creator! 796 01:45:32,031 --> 01:45:34,605 I made you! I gave you life! 797 01:45:34,667 --> 01:45:38,083 Irvin! You hear me? 798 01:45:38,137 --> 01:45:41,178 I order you to come back!