1 00:01:16,200 --> 00:01:19,200 Dzisiejsze akcje na Wall Street, szczególnie DOW i S&P 500, 2 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 odnotowały rekordowy kurs na zamknięciu. 3 00:01:22,760 --> 00:01:27,480 Gdybym powiedziała, że można zamienić miłość do wina w zwrot inwestycji... 4 00:01:27,640 --> 00:01:30,120 Widzieliśmy, jak ceny rosną bardziej niż kiedykolwiek. 5 00:01:34,480 --> 00:01:36,360 ...zapomniałbyś o złocie i zainwestował w vino? 6 00:01:36,640 --> 00:01:39,920 Chodzi o to, że jeśli chcemy wejść w posiadanie kolekcji starych win, 7 00:01:40,000 --> 00:01:42,280 teraz jest pora na kupowanie. 8 00:01:42,400 --> 00:01:44,920 Sprzedałeś Château La Fleur 1961? 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,440 Wyczuwam Chardonnay. 10 00:01:47,520 --> 00:01:52,000 Sprzedałeś jedną czy więcej magnum Château La Fleur 1961? 11 00:01:52,080 --> 00:01:54,000 To było trochę bezczelne. 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,320 Kto badał te butelki? 13 00:01:57,520 --> 00:01:59,680 Mam kwiat dzikiego bzu, aromatyczne, soczyste... 14 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Świetliste i bujne. 15 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 Chodzi o "siłę sugestii", prawda? 16 00:02:04,120 --> 00:02:07,120 Czy miałeś jakiś powód, by podejrzewać, że wino było podrobione? 17 00:02:09,200 --> 00:02:13,720 Kwaśne winogrona 18 00:02:22,880 --> 00:02:27,120 BURGUNDIA, FRANCJA 19 00:02:36,480 --> 00:02:38,040 Wino jest żywe. 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,200 To nie napój. 21 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Ani narzędzie. Ani stół czy samochód. 22 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 Ono żyje. 23 00:02:51,520 --> 00:02:56,200 Widać, jak winorośl kręci się i wije. 24 00:02:58,040 --> 00:02:59,400 To wielka tradycja. 25 00:02:59,480 --> 00:03:01,800 Starożytny proces przycinania, prawie zapomniany. 26 00:03:01,960 --> 00:03:04,040 Nazywamy go "przycinaniem kielichowym". 27 00:03:04,720 --> 00:03:09,080 Z czasem rosnące gałęzie zaczynają przypominać posągi. 28 00:03:09,840 --> 00:03:14,120 Wyglądają fantasmagorycznie, zwłaszcza we mgle. 29 00:03:15,400 --> 00:03:18,160 Są częścią naszej historii. 30 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 Nazywam się Laurent Ponsot. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Jestem winiarzem w Burgundii. 32 00:03:29,760 --> 00:03:33,320 Urodziłem się nad piwnicą w wiosce Morey-Saint-Denis, 33 00:03:33,440 --> 00:03:36,600 w rodzinie, która prowadzi własną winnicę od 1872. 34 00:03:36,680 --> 00:03:38,080 WEJŚCIE 35 00:03:38,800 --> 00:03:42,240 Czuć tutaj coś, co nazywam "duszą winorośli". 36 00:03:44,640 --> 00:03:48,680 Mój pierwszy oddech wiązał się z zapachem wina. 37 00:03:48,760 --> 00:03:49,920 LAURENT PONSOT WINIARZ 38 00:03:50,000 --> 00:03:54,560 Można powiedzieć, że mam krew w winie, a nie wino we krwi. 39 00:03:58,440 --> 00:04:01,680 Dusza burgundzkich win jest wyjątkowa, 40 00:04:02,720 --> 00:04:07,080 nazwa na etykiecie reprezentuje nie tylko wino, 41 00:04:07,360 --> 00:04:09,560 ale całą kulturę i historię. 42 00:04:14,320 --> 00:04:19,720 Wrażenia, które wino wywołuje w ludziach, są bezcenne. 43 00:04:20,120 --> 00:04:23,960 Stanęło na 1600 dolarów. Wygrywa licytant 1053. 44 00:04:25,360 --> 00:04:29,200 Pozycja nr. 982, Romanée-Conti. '72. 45 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 Dwie butelki, nieźle. 46 00:04:31,040 --> 00:04:32,800 9500, 10 000. 47 00:04:33,000 --> 00:04:34,080 Pozycja: 982 USD: 10,000 $ 48 00:04:34,160 --> 00:04:35,320 Oferta w wysokości 10 000 $. 49 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 Kto da 11 000? 50 00:04:37,440 --> 00:04:38,640 10 000. 51 00:04:38,720 --> 00:04:41,000 10 000 $. 52 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Teraz 11 000. 53 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Kto da 12 000? 54 00:04:44,320 --> 00:04:45,440 11 000. 55 00:04:45,520 --> 00:04:48,960 Stawka wynosi 11 000 $. 56 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Wygrywa licytant 1019. 57 00:04:53,760 --> 00:04:57,960 Domy aukcyjne rozkręciły się w latach 90., w czasie rozkwitu dotcomów. 58 00:04:59,080 --> 00:05:00,880 Wszyscy zarabiali pieniądze. 59 00:05:01,000 --> 00:05:04,720 Powstała kultura zamożnych kolekcjonerów 60 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 PISARZ I RECENZENT WIN 61 00:05:06,040 --> 00:05:08,760 gromadzących się na aukcjach, by się pokazać i zobaczyć innych. 62 00:05:08,920 --> 00:05:10,280 Pokazać, jak licytują. 63 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Ceny zaczęły znacznie rosnąć. 64 00:05:12,840 --> 00:05:16,800 5500, kto da 6000, 5500 po raz ostatni. 65 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 5500. 66 00:05:18,400 --> 00:05:20,960 Sprzedane za 5500. 67 00:05:21,080 --> 00:05:22,120 1987... 68 00:05:22,200 --> 00:05:24,480 Zacząłem dostawać ciekawe e-maile. 69 00:05:24,560 --> 00:05:26,920 Podziw dla ostatnich Burgundów zakręcił mi w głowie 70 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 To było dziwne, nie wiedziałem, skąd pochodzą. 71 00:05:29,720 --> 00:05:30,920 Opisywały wieczory, 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 wino jak seks dla nozdrzy 73 00:05:32,160 --> 00:05:34,360 na których bardzo zamożni kolekcjonerzy 74 00:05:34,480 --> 00:05:39,560 pili Romanée-Conti z 1945 i Petrus z 1955. 75 00:05:39,640 --> 00:05:43,120 Bardzo, bardzo drogie wina. 76 00:05:43,200 --> 00:05:46,760 W końcu dowiedziałem się, że e-maile pisał John Kapon, 77 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 prezes domu aukcyjnego Acker Merrall & Condit. 78 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 John Kapon - Prezes, dyrektor aukcji 79 00:05:51,480 --> 00:05:54,680 12 butelek Romanée-Conti 1990 w oryginalnej skrzynce. 80 00:05:54,760 --> 00:05:55,920 LICYTATOR 81 00:05:56,000 --> 00:05:58,240 Już takich nie produkują. 82 00:05:58,360 --> 00:06:00,240 To chyba ostatni rocznik tej... 83 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 Notatki Kapona były bardzo barwne. 84 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 z bujną kwasowością, trwałą jak prostytutki w kasynach. 85 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 Używał niezwykłych określeń, 86 00:06:04,600 --> 00:06:07,440 usiłując uatrakcyjnić opis degustacji 87 00:06:07,520 --> 00:06:08,840 i tworząc nowe metafory. 88 00:06:08,920 --> 00:06:10,160 Ma krawędź koreańskiego grilla, 89 00:06:10,240 --> 00:06:11,400 spocone, jak po upojnej nocy. 90 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 Kultura ta osiągnęła swoje apogeum 91 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 pod patronatem Acker Merrall & Condit 92 00:06:16,680 --> 00:06:19,760 i grupy o nazwie Wściekli Mężczyźni, 93 00:06:19,840 --> 00:06:20,960 o pseudonimach 94 00:06:21,040 --> 00:06:25,240 Pan Wściekły, Duży Chłopiec, czy Hollywood Jef. 95 00:06:29,240 --> 00:06:31,280 Ominęła nas wczoraj impreza z tequilą. 96 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 Ale wiesz... 97 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 -Chyba było warto. -Tak myślę. 98 00:06:36,440 --> 00:06:39,480 Wypiłem wczoraj sporo Madeira 1907. 99 00:06:39,880 --> 00:06:41,920 -Było... -Bardzo głębokie. 100 00:06:42,080 --> 00:06:45,760 Pewnie. Kokos, gałka muszkatołowa, espresso. 101 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 Bardzo głębokie, prawda? 102 00:06:48,960 --> 00:06:51,760 Rocznik '88 jest bardzo kwasowy. 103 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 To niesamowite. 104 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Ale różnie można trafić... 105 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 '88 jest niebywale kwasowy. 106 00:06:56,920 --> 00:06:58,200 Zgadzam się w pełni. 107 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 '96 jest świetnym rocznikiem. 108 00:07:04,560 --> 00:07:08,520 Kupujcie same szampany z '96. 109 00:07:08,600 --> 00:07:10,480 Jeśli was nie stać, kupujcie '02. 110 00:07:10,600 --> 00:07:12,400 A jak nie, to zostaje pieprzone piwo. 111 00:07:13,280 --> 00:07:19,400 "HOLLYWOOD" JEF LEVY REŻYSER FILMOWY 112 00:07:20,880 --> 00:07:23,760 Najlepiej degustować wysokiej klasy wina w grupie, 113 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 ponieważ w grupie jest siła. 114 00:07:26,320 --> 00:07:28,040 -Dziękuję. -...wyjątkowy smak. 115 00:07:28,680 --> 00:07:33,240 Wina są bardzo drogie, więc spotykamy się osiem razy w roku. 116 00:07:33,360 --> 00:07:37,240 Za każdym razem gości nas inny członek, częstując winem ze swojej piwniczki. 117 00:07:37,320 --> 00:07:39,160 Za dużo razem pijecie. 118 00:07:40,360 --> 00:07:41,680 Nie powstrzymuj się! 119 00:07:41,760 --> 00:07:44,240 Nazwa "Wściekli Mężczyźni" powstała, 120 00:07:44,320 --> 00:07:46,240 kiedy zapraszano nas na obiad z winem 121 00:07:46,320 --> 00:07:49,280 i przynosiliśmy świetne butelki wina. 122 00:07:49,440 --> 00:07:52,480 A wszyscy inni przynosili gówniane, tanie wina. 123 00:07:52,760 --> 00:07:54,440 I wtedy bardzo się wściekaliśmy... 124 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 Chodziło o mężczyzn, którzy nie chcieli się wściekać 125 00:07:57,760 --> 00:08:01,440 i każdy musiał się bardzo postarać. 126 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 Dziękuję bardzo. 127 00:08:04,320 --> 00:08:06,800 Z Burgundem zapoznał mnie Rudy Kurniawan. 128 00:08:07,560 --> 00:08:11,000 Rudy zaprosił mnie na spotkanie Wściekłych Mężczyzn 129 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 i tam poznałem całą paczkę. 130 00:08:13,800 --> 00:08:17,160 Ich obiady były zawsze niebywale wystawne. 131 00:08:17,400 --> 00:08:21,680 Sięgały 100 000, 200 000 dolców za wieczór. 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 Były niezwykłe. 133 00:08:25,880 --> 00:08:29,760 Mieli coś, co Amerykanie nazywają "kasą na wyjebanie". 134 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 "Dostałem 3 miliony dolarów premii, 135 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 MAUREEN DOWNEY DORADCA DS. WINA 136 00:08:32,920 --> 00:08:34,160 "wezmę milion i go wywalę". 137 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 To ich "kasa na wyjebanie". 138 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Zrobią z nią, co chcą. 139 00:08:36,840 --> 00:08:39,800 To bez znaczenia i bez konsekwencji. 140 00:08:39,880 --> 00:08:44,480 Większość ludzi nie widzi takich kwot. 141 00:08:45,760 --> 00:08:46,840 Oto i ona. 142 00:08:50,120 --> 00:08:52,360 Świat starych win składa się z mężczyzn. 143 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 Zwłaszcza kiedy byłam młodsza, 144 00:08:55,480 --> 00:08:58,440 przychodziłam na degustacje i wszyscy pytali, 145 00:08:58,520 --> 00:09:00,400 z kim przyszłam. 146 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Ale miałam ważną pracę, prowadziłam dom aukcyjny w Nowym Jorku. 147 00:09:04,240 --> 00:09:07,800 Na ostatniej aukcji kupiłam szampana o wartości 50 000 $, 148 00:09:07,880 --> 00:09:10,040 dla jednego z klientów na ślub córki. 149 00:09:10,920 --> 00:09:13,080 Był rok 2000 albo początek 2001. 150 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 Organizowaliśmy aukcje 151 00:09:14,680 --> 00:09:17,720 i zaczęłam zauważać 152 00:09:17,800 --> 00:09:22,360 takiego chudego, kujonowatego młodziaka, który lubił wino. 153 00:09:25,840 --> 00:09:29,880 RUDY KURNIAWAN KOLEKCJONER WIN 154 00:09:30,960 --> 00:09:33,680 ...za 2600. 155 00:09:35,080 --> 00:09:38,600 Licytował wtedy Pahlmeyer Merlota. 156 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 Pahlmeyer Merlot przypomina mi Rudy'ego. 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 To wino dobrej jakości, 158 00:09:42,840 --> 00:09:47,120 ale ma mniej zer w cenie. 159 00:09:47,240 --> 00:09:49,040 Teraz 16, 17, 1800 $, 160 00:09:49,120 --> 00:09:52,160 1800 za butelkę La Tâche, 1985. 161 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 Licytacja od 1800 $... 162 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Dziwne było to, że 18 miesięcy później 163 00:09:57,960 --> 00:10:01,480 zadzwonił do mnie, proponując spotkanie, 164 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 ponieważ chciał wejść na salony domów aukcyjnych, 165 00:10:05,160 --> 00:10:06,280 co trochę nie pasowało 166 00:10:06,360 --> 00:10:10,360 do młodego kujona popijającego kalifornijskiego Merlota. 167 00:10:12,880 --> 00:10:14,000 -Co słychać, Rudy? -Co u ciebie? 168 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 -Jak ci leci? -Jak się masz? 169 00:10:15,760 --> 00:10:17,080 -Bardzo dobrze. -Dobrze. 170 00:10:17,160 --> 00:10:21,040 Przywiozłem nam trochę wina. Pomożesz mi z tym? 171 00:10:21,240 --> 00:10:24,880 Jego wiedza była zdumiewająca. 172 00:10:25,000 --> 00:10:28,480 Prawie wszystkiego mnie nauczył. 173 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 Był kultową postacią i wszyscy o nim mówili. 174 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 Przyjacielu. 175 00:10:36,600 --> 00:10:40,120 Jego pochodzenie było owiane tajemnicą. Jak się tu znalazł? 176 00:10:41,600 --> 00:10:44,080 Jego mit częściowo stworzyło 177 00:10:44,160 --> 00:10:47,880 jego nadzwyczajne podniebienie. 178 00:10:49,880 --> 00:10:52,920 Najlepsze, jakie kiedykolwiek spotkałem. 179 00:10:53,840 --> 00:10:59,320 Dowolne wino, od Kalifornii po Francję, każdy typ, rocznik. 180 00:10:59,400 --> 00:11:04,080 Rudy miał ekstremalnie, chorobliwie, 181 00:11:04,160 --> 00:11:07,760 niewyobrażalnie precyzyjny smak. 182 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Sztuka ślepej degustacji 183 00:11:14,040 --> 00:11:17,240 przychodzi naturalnie, ale trzeba się wysilić. 184 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 Trzeba nad nią poważnie pracować. 185 00:11:19,880 --> 00:11:20,960 RAJAT PARR KIPER 186 00:11:21,040 --> 00:11:22,360 Smakujesz na ślepo, rozpoznajesz. 187 00:11:22,440 --> 00:11:25,560 Dla kipera to taka honorowa odznaka. 188 00:11:26,360 --> 00:11:30,680 Wirujesz kieliszkiem i widzisz, co z alkoholem. 189 00:11:31,160 --> 00:11:34,120 Patrzysz na łzy, jak szybko opadają. 190 00:11:35,600 --> 00:11:40,600 Wąchasz je i czujesz mrowienie w mózgu. 191 00:11:41,320 --> 00:11:44,360 Potem przeglądasz w myślach katalogi 192 00:11:44,440 --> 00:11:46,640 wszystkich win, które próbowałeś. 193 00:11:46,720 --> 00:11:48,800 Zastanawiasz się, które to może być. 194 00:11:53,360 --> 00:11:56,800 Uważam, że winne podniebienie bardzo przypomina zdolność sportową. 195 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 Przepraszam. 196 00:12:07,440 --> 00:12:10,760 W degustacji chodzi o znajomość słownictwa 197 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 i zdolność tworzenia sformułowań, 198 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 które przekażą innym degustatorom twoje wrażenia. 199 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 Na pewno wyczuwam pieprzowy cytrus, o którym mówiłeś. 200 00:12:22,920 --> 00:12:24,640 Jasne. Poznałem Rudy'ego. 201 00:12:26,600 --> 00:12:27,720 Tony! 202 00:12:27,800 --> 00:12:29,440 -Tony, co jest grane. -Jak tam, Tony? 203 00:12:30,080 --> 00:12:34,120 Poznałem go na degustacji. Zrobił na mnie wielkie wrażenie. 204 00:12:34,200 --> 00:12:38,400 Rozpoznał prawie wszystkie wina na ślepo. 205 00:12:38,560 --> 00:12:41,880 Musiał próbować olbrzymiej ilości win. 206 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 Tylko tak możesz się uczyć. 207 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 Zawsze się zastanawiałem jak i dlaczego. 208 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Dlatego, wiesz... 209 00:12:49,960 --> 00:12:53,000 Po 18 miesiącach mam jakieś 210 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 3000 butelek wina. 211 00:12:56,000 --> 00:12:57,880 Wydamy broszurę. 212 00:12:57,960 --> 00:12:59,120 Przygody Rudy'ego. 213 00:13:07,120 --> 00:13:10,640 Poznałem Rudy'ego bodajże w 2004. 214 00:13:11,360 --> 00:13:13,960 Na uroczystym lunchu dla jednego z producentów 215 00:13:14,040 --> 00:13:16,120 i szybko się zaprzyjaźniliśmy. 216 00:13:17,880 --> 00:13:19,800 Był dla wszystkich bardzo życzliwy. 217 00:13:19,920 --> 00:13:21,560 Naprawdę go polubiłem. 218 00:13:21,680 --> 00:13:22,800 PRODUCENT ("GODZINY SZCZYTU") 219 00:13:23,200 --> 00:13:26,400 To frajda, bo mamy tu sporo win, których jeszcze nie próbowałem. 220 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 Spędzaliśmy razem dużo czasu, też na obiadach. 221 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 -Jak się dziś masz? -Dobrze. 222 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 Zmęczony, ale mam się dobrze. 223 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 -Długa podróż? -Od 5:00 rano. 224 00:13:36,520 --> 00:13:37,600 Długa podróż. 225 00:13:39,280 --> 00:13:41,160 Czternaście godzin jazdy. 226 00:13:41,240 --> 00:13:43,320 -Skąd jechałeś? -Z LA, stary. 227 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 Z LA, stary. 228 00:13:45,480 --> 00:13:48,800 Ludzie w tym mieście są, przepraszam za zwrot, gówno warci. 229 00:13:49,040 --> 00:13:50,600 Ale nie Rudy. 230 00:13:50,720 --> 00:13:51,760 Pobudza mnie, wiesz. 231 00:13:51,880 --> 00:13:56,800 Okazywał wyłącznie prawdziwą klasę, życzliwość i uprzejmość. 232 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Jak ci się tu podoba? 233 00:13:59,080 --> 00:14:03,680 Na urodziny podarował mi butelkę szampana, chyba Pol Roger z '49, 234 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 co było niesamowite. 235 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 -Co teraz pijesz? -Colgin, ciekawe. 236 00:14:09,560 --> 00:14:14,080 -Tak? -Bardzo się różni od Herbeleme. 237 00:14:14,560 --> 00:14:15,680 Tak? 238 00:14:16,360 --> 00:14:20,720 Nie wiem, czy to w 100% Cabernet, bardziej jak Meritage. 239 00:14:21,120 --> 00:14:25,160 Był po prostu miłośnikiem wina. Jest miłośnikiem wina. 240 00:14:25,240 --> 00:14:28,600 Mówię w czasie przeszłym, bo wciąż tego nie rozumiem. 241 00:14:33,280 --> 00:14:38,120 Nigdy nie powiedział czegoś, co mogłabym uznać za nieprawdę. 242 00:14:40,280 --> 00:14:41,560 Ale też niedużo mówił. 243 00:14:43,000 --> 00:14:46,640 Byłam dziennikarką i interesowałam się rynkiem aukcyjnym, 244 00:14:46,840 --> 00:14:51,720 przesiadywałam na tyłach Christie's i zauważyłam młodzieńca 245 00:14:51,880 --> 00:14:55,880 wydającego masę pieniędzy, otoczonego znanymi postaciami, 246 00:14:55,960 --> 00:15:00,000 producentami, w samym centrum uwagi. 247 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 To dopiero historia. 248 00:15:02,880 --> 00:15:04,040 CORIE BROWN DZIENNIKARKA 249 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 Co to za gość? Czemu wydaje tyle pieniędzy? 250 00:15:06,280 --> 00:15:08,360 Co zamierza zrobić z tym winem? 251 00:15:08,880 --> 00:15:12,680 Dziś nie mogę, mam masę spotkań. Zadzwoń jutro, może... 252 00:15:13,160 --> 00:15:16,760 Minęły miesiące, nim udało mi się umówić się z nim na kawę. 253 00:15:17,080 --> 00:15:18,640 Za pięć minut muszę iść. 254 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 Na wielką degustację Burgunda. 255 00:15:21,200 --> 00:15:23,240 -Muszę się trochę przejść... -Śmiało! 256 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 Niedługo się odezwę. 257 00:15:24,920 --> 00:15:27,760 Poczynię honory spróbowania swojego wina. 258 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 Minęły kolejne dwa miesiące, 259 00:15:29,720 --> 00:15:34,200 zanim usiadłam z nim i przeprowadziłam wywiad. 260 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 Zaczął podawać najlepsze wina. 261 00:15:38,960 --> 00:15:42,800 O mój Boże, jest... korkowe. 262 00:15:45,720 --> 00:15:46,920 Nie. 263 00:15:49,360 --> 00:15:52,320 Mieszkał z matką w Arcadii, 264 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 a ludzie wokół mówili, 265 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 że jego rodzina to wyłączni dystrybutorzy Heinekena 266 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 na całe Chiny. 267 00:15:59,240 --> 00:16:00,360 Bajecznie bogata, 268 00:16:00,440 --> 00:16:05,160 dostawał milion dolarów kieszonkowego miesięcznie na wina, 269 00:16:05,280 --> 00:16:08,960 ale kiedy go o to spytałam, powiedział: "Nie rozmawiam o rodzinie", 270 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 nie chciał mi nic powiedzieć. 271 00:16:11,200 --> 00:16:12,360 autorstwa CORIE BROWN 272 00:16:12,480 --> 00:16:17,600 Zakładałam, że to nadziany dzieciak, który szuka zajęcia. 273 00:16:17,680 --> 00:16:20,880 75 000 $ za skrzynkę? On ją kupi! 274 00:16:20,960 --> 00:16:23,200 Domom aukcyjnym zakręciło się w głowie. 275 00:16:23,480 --> 00:16:26,920 Nikt nigdy tak szybko nie wydawał tylu pieniędzy. 276 00:16:28,720 --> 00:16:33,320 Niszczył cichy mały klub starszych panów. 277 00:16:36,360 --> 00:16:39,040 Kolekcjonuję wina od jakichś 38 lat. 278 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 Mam wiele etykiet DRC, 279 00:16:44,960 --> 00:16:51,200 wszystkie skatalogowane według pochodzenia lub grup pochodzenia. 280 00:16:52,720 --> 00:16:57,040 Są tu Ponsoty, głównie z lat 80. 281 00:16:57,200 --> 00:17:00,000 Wspaniałe wino, jedno z jego najlepszych. 282 00:17:01,000 --> 00:17:02,880 Czasem możesz ich spróbować raz w życiu, 283 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 jak ci się uda, więc to dobra zabawa. 284 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 DON CORNWELL ENTUZJASTA BURGUNDA 285 00:17:08,120 --> 00:17:11,080 Rudiego przedstawił mi John Kapon 286 00:17:11,160 --> 00:17:14,120 na aukcji Ackera w Beverly Hills. 287 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 Chcę pić Burgundy. 288 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 Już tak mam, wiesz. 289 00:17:18,640 --> 00:17:21,880 Powiedział: "Kolekcjonujesz Burgunda, jakie odmiany lubisz?" 290 00:17:22,120 --> 00:17:25,280 Odparłem: "Najbardziej Roumier, Rousseau 291 00:17:25,360 --> 00:17:27,320 "i DRC - Romanée-Conti". 292 00:17:29,080 --> 00:17:31,480 Święte słowa, przyjacielu, święte słowa. 293 00:17:31,640 --> 00:17:34,200 Zaraz potem powiedział: "Powinniśmy razem kupować wina", 294 00:17:34,280 --> 00:17:37,600 "ciągle kupuję europejskie piwniczki i kolekcje". 295 00:17:39,080 --> 00:17:40,640 Pamiętam, że Rudy spytał mnie: 296 00:17:40,720 --> 00:17:43,480 "Jaki był twój najstarszy Roumier?" 297 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Powiedziałem, że rocznik 1969. 298 00:17:46,200 --> 00:17:48,800 Że miałem wielkie szczęście znaleźć kilka na aukcji 299 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 i że ciężko było je znaleźć. 300 00:17:50,560 --> 00:17:51,640 A Rudy odpowiedział: 301 00:17:51,720 --> 00:17:54,080 "Moje najlepsze roczniki to 302 00:17:54,280 --> 00:17:57,880 "1945, 1949, 1955 303 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 "i Roumier Bonnes-Mares z 1962". 304 00:18:02,920 --> 00:18:07,240 Wybrał najwspanialsze roczniki Burgunda z tamtej epoki. 305 00:18:07,320 --> 00:18:09,400 Zaniemówiłem. 306 00:18:11,240 --> 00:18:13,520 Szukałem ich od 25 lat. 307 00:18:15,920 --> 00:18:20,040 CÔTE D'OR, BURGUNDIA 308 00:18:22,280 --> 00:18:24,680 Burgundia jest niepowtarzalnym miejscem. 309 00:18:25,400 --> 00:18:31,160 Pasmo zboczy długich na 70 km i szerokich na kilometr, 310 00:18:31,280 --> 00:18:35,360 składających się z 1250 różnych apelacji. 311 00:18:37,560 --> 00:18:39,880 W tym roku mamy dużo kiści, 312 00:18:40,680 --> 00:18:44,000 ale wszystko okaże się dopiero przy zbiorach. 313 00:18:46,240 --> 00:18:49,920 Mówią, że niebo jest nad nami, 314 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 ja uważam, że w Burgundii jest pod nami. 315 00:18:52,800 --> 00:18:55,200 W piwnicach i korzeniach winorośli. 316 00:18:58,000 --> 00:19:01,520 Znajdujemy się 11 metrów pod ziemią, 317 00:19:01,640 --> 00:19:05,760 w samym sercu historii Burgundii. 318 00:19:06,240 --> 00:19:12,760 Widać malutkie korzenie winorośli, które rosną tu od 200 lat. 319 00:19:13,640 --> 00:19:16,080 Winorośl w pewnym sensie ssie skałę. 320 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 Za wzniesieniem po drugiej stronie ulicy 321 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 winorośl nie znajdzie tych samych minerałów 322 00:19:22,880 --> 00:19:26,400 i nigdy nie zachowa tego smaku i aromatów. 323 00:19:29,360 --> 00:19:31,920 Dla mnie najważniejsze są dary natury. 324 00:19:32,240 --> 00:19:34,600 Jesteśmy jedynie małym ogniwem łańcucha. 325 00:19:35,040 --> 00:19:41,920 Jeśli jedno pęknie, łańcuch się urwie i nie dosięgniesz kieliszka z winem. 326 00:19:45,200 --> 00:19:47,560 Wino jest wyrazem danego miejsca, 327 00:19:47,640 --> 00:19:50,840 a Burgund jest tego najlepszym przykładem. 328 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 To wino dla maniaków. 329 00:19:54,760 --> 00:19:57,600 Prawdziwych znawców tematu, 330 00:19:57,680 --> 00:20:00,800 na ślepo rozróżniających szczep, który rósł tutaj 331 00:20:00,880 --> 00:20:03,000 od tego, który rósł 12 metrów dalej. 332 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 -Naprawdę dobre. -Zobacz, jakie pełne. 333 00:20:05,800 --> 00:20:07,280 Kurwa, niebywałe. 334 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 To szaleństwo. 335 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 Zaraz zwariuję. 336 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 To miejsce mojego szaleństwa. 337 00:20:14,640 --> 00:20:17,520 Denerwuję się, skacze mi ciśnienie. 338 00:20:19,280 --> 00:20:22,360 To najwyższa forma sztuki egzystencjalnej. 339 00:20:22,440 --> 00:20:25,240 Mieści się w butelce. Żyje. 340 00:20:25,360 --> 00:20:28,120 A potem ją wypijasz, wchłaniasz własnym ciałem. 341 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Sztuka dosłownie staje się częścią ciebie. 342 00:20:31,200 --> 00:20:34,080 To Ponsot, świetny producent. 343 00:20:34,480 --> 00:20:35,720 -Hej, Carl. -Witam! 344 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 Jak się masz? 345 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 W porządku. 346 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 Masa dobrych rzeczy. 347 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 Wpadasz tu po paru drinkach i wydajesz 100 tysiaków na wino. 348 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 To właśnie takie miejsce. 349 00:20:46,080 --> 00:20:47,400 Dokładnie tak. 350 00:20:50,600 --> 00:20:53,360 Mają bardzo rozsądne ceny. 351 00:20:53,600 --> 00:20:57,040 Gdzie dostaniesz białe, rocznik '61 za 600 dolców? 352 00:20:57,960 --> 00:20:59,080 Z 1961? 353 00:20:59,840 --> 00:21:01,120 Szaleństwo. 354 00:21:03,560 --> 00:21:04,640 -Jef? -Tak. 355 00:21:05,280 --> 00:21:07,200 Romanée-Conti, 1990. 356 00:21:07,280 --> 00:21:10,960 Prawdopodobnie jedna z najlepszych butelek na świecie. 357 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Oto ona. 358 00:21:12,440 --> 00:21:13,880 -20 tysiaków? -20 tysiaków. 359 00:21:14,000 --> 00:21:16,280 -Zna się na tym. -20 tysiaków za butelkę. 360 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 Chcesz ją. 361 00:21:17,680 --> 00:21:21,960 Jeśli lubisz wino, musisz to mieć. 362 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 Ale musisz się zastanowić, wino czy Prius? 363 00:21:24,200 --> 00:21:26,240 Dokładnie! Zamień je na Priusa. 364 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 Kiedy pijemy wino, nie zwracamy uwagi na jego cenę. 365 00:21:29,960 --> 00:21:33,440 Skupiamy się na wrażeniach smakowych. Ekscytacji. 366 00:21:33,560 --> 00:21:36,320 Pasji, metodzie produkcji i całej reszcie. 367 00:21:36,400 --> 00:21:39,120 Nie chodzi o cenę wina. Niektórzy... 368 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Rudy był dla wszystkich bardzo hojny. 369 00:21:42,400 --> 00:21:45,640 Piłem z nim najwspanialsze Romanée-Contis 370 00:21:45,720 --> 00:21:47,720 jakie kiedykolwiek wypiję. 371 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 Zróbcie najlepszą minę Burgunda. 372 00:21:53,800 --> 00:21:54,920 Kto ma ochotę na wino? 373 00:21:55,000 --> 00:22:00,520 Wtedy panował wielki popyt na stare wina. 374 00:22:02,120 --> 00:22:07,480 Burgundzkie bardzo szybko zmieniło się z taniego w nieosiągalne. 375 00:22:08,680 --> 00:22:10,760 Można by to nazwać epoką Rudy'ego. 376 00:22:11,600 --> 00:22:14,880 To świetny osad, więc wstawcie je w lód. 377 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 Gospodarka wtedy kwitła. 378 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 ...postawcie, nie przechylajcie. 379 00:22:18,520 --> 00:22:21,960 Na świecie było bardzo mało Burgunda. 380 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 Nie wystarczyło, by zaspokoić wszystkich. 381 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Cały czas chodzi o płynność. 382 00:22:30,560 --> 00:22:33,240 Zawsze gdy rynek jest niestabilny, 383 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 wszystkie klasy aktywów są tak samo ruchome. 384 00:22:35,400 --> 00:22:37,120 Dave, twoja piwniczka jest niezła. 385 00:22:37,480 --> 00:22:38,680 Masz tam dobre rzeczy. 386 00:22:39,120 --> 00:22:42,120 Bardzo wielu moich znajomych z finansów kolekcjonuje wina. 387 00:22:42,200 --> 00:22:46,360 Po dniu oglądania akcji na Bloombergu, 388 00:22:46,440 --> 00:22:47,600 INWESTOR KAPITAŁOWY 389 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 kiedy widzisz zmiany w cenach aukcji, 390 00:22:49,280 --> 00:22:51,400 możesz być dumny z dobrego zakupu. 391 00:22:52,560 --> 00:22:55,880 Dziś nie ma związku pomiędzy ceną a zawartością butelki. 392 00:22:56,880 --> 00:22:59,920 Kiedy sprzedam butelkę za 100 €, 393 00:23:00,000 --> 00:23:04,920 widzę ją na aukcji za 1000. 394 00:23:05,000 --> 00:23:06,040 Dlaczego? 395 00:23:06,600 --> 00:23:09,400 2600 $, czy ktoś przebije licytanta? 396 00:23:09,840 --> 00:23:13,120 -Sprzedane za... -Stary, w czwartek otworzyłem butelkę. 397 00:23:13,520 --> 00:23:15,960 -Tak? -Teraz mi głupio. 398 00:23:16,800 --> 00:23:18,040 Była tyle warta! 399 00:23:22,000 --> 00:23:24,360 Mogę ją napełnić i zakorkować z powrotem? 400 00:23:26,360 --> 00:23:29,000 Szybko stało się dla mnie jasne, 401 00:23:29,080 --> 00:23:32,320 że zrewolucjonizował rynek win. 402 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 Ceny rosły w zawrotnym tempie. 403 00:23:34,280 --> 00:23:37,920 To był całkiem sprytny mały przekręt. 404 00:23:38,000 --> 00:23:41,520 Monopolizował rynek dla wielu win. 405 00:23:41,600 --> 00:23:43,760 Bardzo sprytne. 406 00:23:43,840 --> 00:23:49,320 Jeśli masz masę pieniędzy, wchodzisz, wykupujesz masę win, 407 00:23:50,200 --> 00:23:53,880 podkręcasz ceny i sprzedajesz po nowych cenach. 408 00:23:55,800 --> 00:24:00,960 Był ktoś, kto zawsze wściekle licytował się z Rudym, 409 00:24:01,040 --> 00:24:04,840 przedstawiciel Billa Kocha. 410 00:24:12,440 --> 00:24:16,160 Kolekcjonerstwo musi mieć dla mnie znaczenie emocjonalne. 411 00:24:17,400 --> 00:24:21,400 Częściowo w formie powieści kryminalnej i tropienia celu. 412 00:24:26,800 --> 00:24:31,840 Kolekcjonowałem sztukę impresjonistyczną, samurajskie miecze, 413 00:24:31,960 --> 00:24:35,160 srebrne monety z Grecji, mam parę antyków, 414 00:24:35,320 --> 00:24:37,080 kilka rzeźb. 415 00:24:37,280 --> 00:24:39,480 I kolekcjonowałem wino. 416 00:24:41,080 --> 00:24:44,560 BILL KOCH KOLEKCJONER 417 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Chcesz zobaczyć moją winną łazienkę? 418 00:24:46,600 --> 00:24:47,880 Łazienka to łazienka, 419 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 ale stwierdziłem, że ją urozmaicę 420 00:24:50,520 --> 00:24:54,240 i wstawiłem tu skrzynki na wino, etykiety, korki na suficie, 421 00:24:54,320 --> 00:25:00,520 a patrząc tam, zobaczysz butelki na ścianie. 422 00:25:04,320 --> 00:25:08,400 Mój tajemny korkociąg. 423 00:25:08,480 --> 00:25:11,960 Nie korkociąg. Otwieracz do piwniczki. Zapraszam. 424 00:25:18,280 --> 00:25:21,920 Miałem lekką manię na punkcie kupowania wina. 425 00:25:23,080 --> 00:25:26,440 Mam łącznie 43 000 butelek. 426 00:25:28,000 --> 00:25:34,280 Fantastycznych win, w których czuć miłość winiarzy do swego fachu. 427 00:25:34,440 --> 00:25:37,960 Doświadczam tego prawie religijnie. 428 00:25:38,040 --> 00:25:41,240 My, kolekcjonerzy, lubimy cenne rzeczy. 429 00:25:41,320 --> 00:25:43,440 Miłość jest niezwykle cenna. 430 00:25:43,920 --> 00:25:47,800 Jaką cenę ma miłość twojej żony? 431 00:25:47,880 --> 00:25:50,960 No, chyba że się rozwodzicie, ale... 432 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 To jedno z win Jeffersona. 433 00:25:56,080 --> 00:25:59,000 Lafite 1787, Th.J. 434 00:26:00,400 --> 00:26:02,160 Postawię ją na stole. 435 00:26:03,760 --> 00:26:05,920 Ustawimy je obok siebie. 436 00:26:08,040 --> 00:26:13,600 Powód, dla którego kupiłem cztery butelki wina Thomasa Jeffersona jest prosty. 437 00:26:13,720 --> 00:26:16,880 Fakt, że należały do Thomasa Jeffersona, 438 00:26:16,960 --> 00:26:21,680 że miał je w swoich rękach i tak dalej, to część historii. 439 00:26:22,240 --> 00:26:27,160 To jeszcze jedno. Mouton 1787, znów Th.J. 440 00:26:27,640 --> 00:26:29,840 Spójrz na tę butelkę. 441 00:26:29,920 --> 00:26:32,880 Czy nie jest piękna sama w sobie? 442 00:26:33,000 --> 00:26:37,040 Lafite 1737, Château Rothschild. 443 00:26:37,160 --> 00:26:40,200 Fałszerz nie znał się za bardzo na historii wina, 444 00:26:40,280 --> 00:26:44,680 bo Rothschildowie nie posiadali Lafite w 1737. 445 00:26:47,320 --> 00:26:51,080 Niestety zapłaciłem 100 000 $ za każdą. 446 00:26:51,240 --> 00:26:52,960 Galeria łotrów. 447 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 Pierwszy raz, kiedy znalazłam podrobione wino, 448 00:26:59,040 --> 00:27:01,960 zorientowałam się po wadze butelki. 449 00:27:02,280 --> 00:27:05,000 Na stole stała butelka Petrusa, 450 00:27:05,080 --> 00:27:06,560 sięgnęłam i chwyciłam ją, 451 00:27:06,680 --> 00:27:10,640 a kiedy ją podniosłam, prawie cisnęłam nią w sufit, bo była tak lekka. 452 00:27:10,960 --> 00:27:13,280 -Ta ma pieczęć rocznika '75. -Tak. 453 00:27:13,360 --> 00:27:15,720 -Ale to rocznik 1929. -Tak. 454 00:27:15,800 --> 00:27:19,480 Zaczęli dopiero od rocznika 1930. 455 00:27:19,640 --> 00:27:21,200 Szukasz anomalii. 456 00:27:21,280 --> 00:27:24,440 Czy szkło jest odpowiednie? Czy korek ma właściwy stempel? 457 00:27:24,680 --> 00:27:28,520 Czy odpowiednio się zestarzał? Czy etykieta się zgadza? 458 00:27:28,800 --> 00:27:30,520 Tak, same dziwadła. 459 00:27:31,440 --> 00:27:33,880 Ciekawe jaki ma osad? 460 00:27:33,960 --> 00:27:37,520 Jeśli leżakowały razem przez ostatnie 60 lat, 461 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 to powinny tak wyglądać. 462 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 Tutaj nic się nie zgadza. 463 00:27:42,320 --> 00:27:46,560 Jeśli kapsel jest zniszczony a etykieta nietknięta, 464 00:27:46,640 --> 00:27:48,000 wtedy coś jest nie tak. 465 00:27:48,080 --> 00:27:52,040 Twarz 95-latka z ciałem nastolatka. 466 00:27:52,560 --> 00:27:54,840 Trzeba zawsze uważać z aukcjami w sieci, 467 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 nigdy nie znasz pochodzenia wina. 468 00:27:57,160 --> 00:27:59,000 Po prostu chcą je sprzedać. 469 00:27:59,640 --> 00:28:01,360 Nie jest łatwo. 470 00:28:01,520 --> 00:28:03,280 To korkowe wino, stary. 471 00:28:04,240 --> 00:28:05,440 Żartuję sobie. 472 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 Uwielbiam to robić. 473 00:28:08,760 --> 00:28:13,880 Wtedy dopiero zaczynano rozmawiać o podrabianych winach. 474 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 Rudy był ekspertem od podróbek, 475 00:28:15,960 --> 00:28:20,600 a kiedy go o to spytałam, powiedział, że kupił tyle podrobionych win, 476 00:28:20,680 --> 00:28:22,880 że stał się ekspertem w tej dziedzinie. 477 00:28:23,360 --> 00:28:25,080 Nie powiedzą ci, że coś jest nie tak, 478 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 ale czasem, jeśli mają wątpliwości, wrzucą zdjęcie, 479 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 -żebyś sam ocenił. -OK. 480 00:28:28,840 --> 00:28:31,760 Patrzysz na zdjęcie, chcesz, to kupujesz. 481 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 Czy ktokolwiek sprawdza warunki i... 482 00:28:37,040 --> 00:28:38,360 Powiedz im o aukcjach Ackera. 483 00:28:41,240 --> 00:28:43,200 Acker jest świetny, kochamy Johna. 484 00:28:44,560 --> 00:28:49,040 Razem z Johnem Kaponem pieczołowicie przeglądali wszystkie wina 485 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 i katalogowali je, sprzedając jakąś część. 486 00:28:53,520 --> 00:28:59,840 John Kapon był synem bardzo miłej rodzinnej winiarni na Manhattanie. 487 00:29:00,400 --> 00:29:03,240 Zakupy na święta mogą doprowadzić każdego do szału, 488 00:29:03,320 --> 00:29:05,640 nie inaczej z kupnem wina. 489 00:29:06,040 --> 00:29:08,560 Jestem w Acker Merrall and Condit, 490 00:29:08,720 --> 00:29:11,440 najstarszym sklepie z winami w Ameryce, w Nowym Jorku. 491 00:29:11,600 --> 00:29:13,480 Acker Merrall był skromnym interesem. 492 00:29:13,560 --> 00:29:17,640 Sklepem, który dostał się do świata aukcji, 493 00:29:17,760 --> 00:29:19,720 a potem Rudy zrobił z niego dom aukcyjny. 494 00:29:22,560 --> 00:29:24,880 John zamienił go w rozrywkowe miejsce. 495 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 Pierwszy to wszystkim ogłosił. 496 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 Urządzono wielkie przyjęcie z aukcją. 497 00:29:32,960 --> 00:29:37,920 W tym samym czasie pojawił się Rudy z niesamowitą piwniczką 498 00:29:38,000 --> 00:29:40,160 i nawzajem sobie pomagali. 499 00:29:40,880 --> 00:29:43,160 W LATACH 2003 - 2006 500 00:29:43,320 --> 00:29:47,080 JOHN KAPON SPRZEDAŁ WINA O WARTOŚCI PONAD 35 MILIONÓW $ Z PIWNICY RUDY'EGO. 501 00:29:48,600 --> 00:29:51,280 Kiedy Rudy pił kalifornijskiego Merlota, 502 00:29:51,520 --> 00:29:54,640 Acker Merrall & Condit było ostatnim domem aukcyjnym w rankingu. 503 00:29:55,520 --> 00:29:59,840 Gdy Rudy sprzedał wina o wartości 35 milionów $ przez Ackera 504 00:29:59,920 --> 00:30:02,080 na dwóch aukcjach w 2006, 505 00:30:02,160 --> 00:30:05,320 Acker Merrall wskoczył na pierwsze miejsce w rankingu. 506 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 Jest prezesem Acker Merrall & Condit. 507 00:30:08,520 --> 00:30:12,040 W tym roku sprzedał na aukcjach wino warte ponad 100 milionów $, 508 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 to pierwszy dom aukcyjny, który tego dokonał. 509 00:30:14,440 --> 00:30:18,200 John, teraz już nie możesz nikogo winić za przychody, prawda? 510 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 Rozumiesz, "winić". 511 00:30:19,440 --> 00:30:20,960 Pewnie chcesz już iść. No dobrze. 512 00:30:21,040 --> 00:30:23,400 To był szalony rok... 513 00:30:23,480 --> 00:30:26,640 "Niewiele można powiedzieć o tej kolekcji, 514 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 KUPCY WINNI OD 1820 515 00:30:28,000 --> 00:30:30,720 "poza tym, że to jedna z najwspanialszych w Ameryce. 516 00:30:30,800 --> 00:30:34,200 "Oto kolekcjoner, który dokładnie bada swoje wino". 517 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 Widząc tam te wszystkie znakomite wina, 518 00:30:37,520 --> 00:30:41,240 pomyślałem, że to marzenie każdego kolekcjonera. 519 00:30:41,400 --> 00:30:44,640 Zastanawiałem się, czy nie kupić tej całej cholernej piwnicy. 520 00:30:45,720 --> 00:30:49,000 Aukcja to skomplikowana transakcja. 521 00:30:49,080 --> 00:30:51,400 Dostajesz katalog na 300 stron 522 00:30:51,480 --> 00:30:52,880 i masz dwa tygodnie na decyzję. 523 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 Może wygrasz, może nie. Niektórzy... 524 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 Sprzedawali olbrzymie ilości wina, 525 00:30:57,360 --> 00:31:00,840 a ja nie wiem, czy John był w stanie sprawdzić każdą butelkę, 526 00:31:00,920 --> 00:31:04,240 sprzedając wino warte 30 milionów $. 527 00:31:07,120 --> 00:31:12,080 Fałszerze lubią podrabiać niedostępne, 528 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 bardzo stare wina, bo są więcej warte. 529 00:31:16,560 --> 00:31:20,480 Pewnego wieczoru mój detektyw, Brad Goldstein, 530 00:31:20,560 --> 00:31:26,520 odkrył, że zapłaciłem 25 000 za jedno magnum Petrusa 1921. 531 00:31:27,360 --> 00:31:31,520 W 1921 Petrus nie wyprodukował żadnego magnum. 532 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Musisz iść, wielkoludzie. 533 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 Musisz iść. Chcesz iść po mamusię? 534 00:31:38,320 --> 00:31:40,640 No chodź. 535 00:31:40,760 --> 00:31:46,040 Bill powtarzał: "Chcę znać skalę tego problemu w moim składzie". 536 00:31:46,120 --> 00:31:47,560 BRAD GOLDSTEIN DETEKTYW BILLA KOCHA 537 00:31:48,800 --> 00:31:49,920 Gdzie są Ponsoty? 538 00:31:50,000 --> 00:31:51,400 Nie widzę ich. 539 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Musieliśmy odszukać ekspertów od korków. 540 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 Zatrudniliśmy gościa od etykiet, kapsli, butelek, 541 00:31:58,960 --> 00:32:01,800 a nawet kleju. 542 00:32:02,040 --> 00:32:06,400 Na butelce z 1858 znaleźliśmy klej Elmera. 543 00:32:06,480 --> 00:32:10,040 A ten klej powstał dopiero w latach 70. 544 00:32:11,080 --> 00:32:14,560 Zobacz, czy zauważysz nieścisłości. 545 00:32:15,400 --> 00:32:20,280 Im więcej wiedzieliśmy, tym większy stawał się problem. 546 00:32:21,160 --> 00:32:25,120 Mam ponad 400 potwierdzonych podróbek, 547 00:32:25,320 --> 00:32:27,440 za które zapłaciłem 4 miliony $. 548 00:32:29,360 --> 00:32:31,960 Bill był zdeterminowany 549 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 po tym, jak domy aukcyjne powiedziały mu 550 00:32:35,880 --> 00:32:39,120 "Tant pis", czyli "Trudno, kolego". 551 00:32:39,200 --> 00:32:42,320 "Kupiłeś, widziałeś, co brałeś i są twoje". 552 00:32:44,320 --> 00:32:47,440 Z jakiegoś powodu, pewnie Freud wie, 553 00:32:47,520 --> 00:32:49,960 nienawidzę być oszukiwanym. 554 00:32:50,040 --> 00:32:51,360 Krucjata przeciwko podróbkom 555 00:32:51,480 --> 00:32:53,240 Stawką są miliony, winiarze i kolekcjonerzy współpracują 556 00:32:53,320 --> 00:32:55,680 W branży winiarskiej istnieje zmowa milczenia. 557 00:32:57,600 --> 00:32:59,320 Nie mam zamiaru milczeć. 558 00:33:02,320 --> 00:33:06,640 Byliśmy pewni, że niektóre wina 559 00:33:06,720 --> 00:33:09,920 kupione od Acker Merrall były podrobione. 560 00:33:10,480 --> 00:33:11,960 Odłóżmy ją. 561 00:33:13,680 --> 00:33:18,520 Polecił mi zbadać Rudy'ego Kurniawana. 562 00:33:19,640 --> 00:33:23,360 Otrzymałem nagranie Rudy'ego z 2000 roku, 563 00:33:23,440 --> 00:33:27,600 w którym prowadził program telewizyjny o winie. 564 00:33:27,720 --> 00:33:30,360 Prawie spadłem z krzesła, kiedy je zobaczyłem. 565 00:33:31,880 --> 00:33:34,160 Stary, w czwartek otworzyłem butelkę. 566 00:33:35,320 --> 00:33:37,400 Teraz mi głupio. 567 00:33:37,800 --> 00:33:39,960 Mogę ją napełnić i zakorkować z powrotem? 568 00:33:41,080 --> 00:33:46,280 Motywacją detektywa 569 00:33:48,120 --> 00:33:50,960 jest chęć ukazania elegancji przekrętu. 570 00:33:58,840 --> 00:34:03,240 To katalog aukcji z kwietnia 2008 w Nowym Jorku. 571 00:34:03,640 --> 00:34:06,040 Strona prezentacji Domain Ponsot. 572 00:34:06,200 --> 00:34:12,000 Patrząc na zdjęcia, widać Clos la Roche 1929. 573 00:34:12,080 --> 00:34:15,240 Ponsot rozpoczął samodzielne butelkowanie w 1934. 574 00:34:15,320 --> 00:34:19,800 Przede wszystkim sam katalog wprowadza w błąd. 575 00:34:20,960 --> 00:34:23,360 Wszystko tu też jest fałszywe. 576 00:34:23,440 --> 00:34:24,960 Nigdy nie używaliśmy takiego wosku. 577 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 Nigdy nie sprzedawaliśmy wina Nicolasowi. 578 00:34:27,400 --> 00:34:31,800 Nigdy nie drukowaliśmy tego rocznika poza etykietą. 579 00:34:32,240 --> 00:34:34,920 A Clos Saint-Denis, 580 00:34:35,000 --> 00:34:38,840 roczniki '45, '49, '66 i '71, 581 00:34:38,920 --> 00:34:42,560 zaczęliśmy produkować Clos Saint-Denis w 1982, więc... 582 00:34:43,560 --> 00:34:47,240 A tutaj mamy 99 punktów od eksperta. 583 00:34:47,320 --> 00:34:52,000 A jest nim JK. John Kapon, licytator. 584 00:34:53,040 --> 00:34:58,280 Jak ekspert może być takim fachowcem od wina, 585 00:34:58,360 --> 00:35:01,360 które kosztuje 50 000 - 70 000 $? 586 00:35:02,720 --> 00:35:05,360 Bo zarabia na nich 20%. 587 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 Istnienie podrobionych win 588 00:35:11,640 --> 00:35:17,640 jest plamą na honorze Burgundii, którą chciałem zmyć. 589 00:35:21,640 --> 00:35:25,360 Dwa dni później przyleciałem do Nowego Jorku. 590 00:35:30,320 --> 00:35:32,880 Chciałem, by John Kapon wszystko wycofał. 591 00:35:33,440 --> 00:35:36,520 Notowania giełdy spadły już o 21%. 592 00:35:37,120 --> 00:35:39,400 Inwestorzy patrzą z niedowierzaniem 593 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 i nic w tym dziwnego. 594 00:35:40,640 --> 00:35:44,200 To może być najpoważniejsza recesja od dekad, 595 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 co oznacza, że życie większości Amerykanów 596 00:35:46,640 --> 00:35:49,960 może dramatycznie się zmienić. 597 00:35:50,080 --> 00:35:53,640 Bear Stearns ogłosił upadłość tydzień przed aukcją. 598 00:35:54,440 --> 00:35:59,480 Więc nie było wiadomo, co stanie się z rynkiem. 599 00:36:01,920 --> 00:36:04,920 Ta konkretna aukcja była dzika. 600 00:36:05,680 --> 00:36:09,400 Byliśmy nastukani bardzo drogim winem. 601 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Zrobił się taki hałas, 602 00:36:17,440 --> 00:36:20,040 że w połowie Kapon walił młotkiem, krzycząc: 603 00:36:20,120 --> 00:36:21,320 "Zamknijcie się, kurwa". 604 00:36:21,400 --> 00:36:25,720 Wiesz, to nie Sotheby's. 605 00:36:28,600 --> 00:36:32,600 7000. 606 00:36:32,680 --> 00:36:33,960 Kto da 7500? 607 00:36:34,080 --> 00:36:38,320 Akurat rozpoznałem gościa, który usiadł z tyłu 608 00:36:38,440 --> 00:36:40,880 i nie należał do wesołej kompanii. 609 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 Był kimś w stylu ducha Banka. 610 00:36:46,520 --> 00:36:51,600 Nagle Ponsot wstał i zapadła cisza. 611 00:36:52,720 --> 00:36:55,960 Powiedział: "Wycofaj moje wina", a John 612 00:36:56,040 --> 00:36:57,920 stał przy podium. 613 00:36:58,000 --> 00:36:59,320 To była dziwaczna sytuacja. 614 00:37:01,080 --> 00:37:05,080 Kapon ogłosił wycofanie 30 pozycji. 615 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 Paczka zrealizowana. Chcą dwie skrzynki? 616 00:37:10,880 --> 00:37:13,000 Po aukcji poznałem Kapona 617 00:37:13,080 --> 00:37:16,520 i spytałem, do kogo należą te wina. 618 00:37:20,800 --> 00:37:23,480 Następnego dnia poznałem Rudy'ego Kurniawana. 619 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 Poszliśmy do Jean-Georges'a. 620 00:37:43,120 --> 00:37:45,960 Nie miałem pojęcia, co się stanie. 621 00:37:46,040 --> 00:37:48,240 Był właścicielem tych win, nic więcej. 622 00:37:51,760 --> 00:37:54,480 Były dwa wyjścia - albo nie wiedział, 623 00:37:54,720 --> 00:37:59,080 albo wiedział i chciał je sprzedać, a to nie byłoby zbyt przyjemne. 624 00:38:01,080 --> 00:38:03,120 Ale to jest... Niezależnie od... 625 00:38:03,240 --> 00:38:04,560 Po powitaniu powiedziałem: 626 00:38:04,640 --> 00:38:08,560 "Słuchaj, musisz mi powiedzieć, skąd masz te wina". 627 00:38:10,120 --> 00:38:12,800 Nie będzie nic jadł? 628 00:38:13,760 --> 00:38:15,400 Kupiłeś te wina, powinieneś wiedzieć. 629 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 Kupuję masę win i... 630 00:38:18,240 --> 00:38:22,760 "Wiesz, kupuję tyle wina", mówił Rudy, 631 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 "że nie ogarniam, skąd pochodzą, musiałbym sprawdzić". 632 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 Dlatego uwielbiam wino, nigdy nie wiadomo. 633 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Nigdy nie wiadomo. 634 00:38:30,120 --> 00:38:35,120 Domyślałem się, że Rudy urządza obiady i przyjęcia, 635 00:38:35,240 --> 00:38:37,440 by zaprzyjaźnić się z każdym klientem. 636 00:38:40,040 --> 00:38:42,560 Więc pomyślałem: "Ja też tak zrobię. 637 00:38:42,680 --> 00:38:47,200 "Niech myśli, że się zaprzyjaźnimy, a wtedy może się otworzy". 638 00:38:49,040 --> 00:38:51,760 Zebraliśmy grupę międzynarodowych talentów, 639 00:38:51,880 --> 00:38:54,840 składającą się z byłego agenta CIA. 640 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 Przepraszam. 641 00:38:58,800 --> 00:39:02,840 Percy, szukasz jedzenia, ale nic tu nie ma. 642 00:39:02,920 --> 00:39:04,760 Zmykaj stąd. 643 00:39:05,480 --> 00:39:10,920 Otrzymaliśmy informacje o jego statusie imigranta. 644 00:39:11,080 --> 00:39:15,240 To dokument Departamentu Sprawiedliwości z 2003, 645 00:39:15,320 --> 00:39:19,040 procedura deportacyjna Rudy'ego. 646 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Mieszkał w Stanach z nakazem aresztowania. 647 00:39:22,560 --> 00:39:23,840 PROCEDURA DEPORTACYJNA 648 00:39:24,840 --> 00:39:26,120 wydalić ze Stanów Zjednoczonych, 649 00:39:26,240 --> 00:39:27,640 Lecisz do... Podróżowałeś ostatnio? 650 00:39:27,720 --> 00:39:28,760 Nie. 651 00:39:28,840 --> 00:39:29,880 -Do winnych krajów? -Nie. 652 00:39:29,960 --> 00:39:31,000 On tak. 653 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 Wtedy skończyła mu się studencka wiza 654 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 i gdyby opuścił kraj, nie mógłby wrócić. 655 00:39:37,560 --> 00:39:39,040 Nie lubisz podróżować? 656 00:39:39,120 --> 00:39:40,560 Lubię, uwielbiam podróże. 657 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 Jak dziecko w sklepie z zabawkami. 658 00:39:43,960 --> 00:39:46,480 Nie, uwielbiam podróże. 659 00:39:47,840 --> 00:39:51,160 Jeden z listów do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego 660 00:39:51,240 --> 00:39:54,000 zawierał nazwę firmy, 661 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 którą wykorzystali Rudy z bratem, 662 00:39:57,000 --> 00:39:59,280 Dżakarta Zachodnia - INDONEZJA 663 00:39:59,440 --> 00:40:01,360 by otrzymać amerykańskie wizy. 664 00:40:01,880 --> 00:40:05,280 Wzięliśmy ten list i pojechaliśmy tam, 665 00:40:05,360 --> 00:40:08,080 na plac Jalan Gajah Mada. 666 00:40:09,720 --> 00:40:13,120 To grupa małych sklepów w Dżakarcie. 667 00:40:13,960 --> 00:40:17,160 Jeden to sklep z artykułami żelaznymi. 668 00:40:18,440 --> 00:40:19,960 Sklep metalowy. 669 00:40:22,960 --> 00:40:26,600 RE: Butelki Ponsota 670 00:40:27,360 --> 00:40:30,600 Nalegałem na korespondencję e-mailową, napisał: 671 00:40:30,680 --> 00:40:35,080 "OK, jeszcze nie wiem, ale obiecuję, że się dowiem". 672 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 Półtora miesiąca później podał mi nazwisko. 673 00:40:38,800 --> 00:40:45,800 "Dowiedziałem się, że kupiłem wina w Dżakarcie od pana Paka Hendry". 674 00:40:48,120 --> 00:40:49,920 Nic więcej nie napisał. 675 00:40:53,160 --> 00:40:56,040 Poleciałem do Los Angeles i zaprosiłem go na obiad. 676 00:40:57,640 --> 00:40:59,040 Od razu spytałem go: 677 00:40:59,120 --> 00:41:04,160 "Rudy, twarzą w twarz, patrz mi w oczy i powiedz prawdę: 678 00:41:06,160 --> 00:41:07,520 "Kim jest pan Pak Hendra?" 679 00:41:08,040 --> 00:41:09,680 To świetny facet. 680 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 Świetny... znakomite podniebienie, 681 00:41:12,520 --> 00:41:14,600 pije od 20, 30 lat. 682 00:41:14,720 --> 00:41:19,800 Wyjął komórkę i wypisał z niej dwa numery w Dżakarcie, więc byłem zadowolony. 683 00:41:24,880 --> 00:41:26,480 Zjedliśmy miły obiad. 684 00:41:26,600 --> 00:41:29,200 Świetne jedzenie, wino, ludzie, atmosfera. 685 00:41:30,000 --> 00:41:31,720 Idealnie. Nie mogło być lepiej. 686 00:41:33,640 --> 00:41:36,640 Następnego dnia usiłowałem zadzwonić na te dwa numery. 687 00:41:40,920 --> 00:41:45,800 Jeden był faxem, a drugi nie odpowiadał. 688 00:41:50,000 --> 00:41:54,400 Słyszeliśmy, że Rudy poznał właśnie francuskiego winiarza 689 00:41:54,480 --> 00:41:59,360 i podał mu dwa numery oraz nazwisko osoby, 690 00:41:59,440 --> 00:42:00,720 od której kupił wina. 691 00:42:01,480 --> 00:42:05,600 Od razu kazałem byłemu agentowi CIA sprawdzić te numery. 692 00:42:06,520 --> 00:42:10,720 Pierwszy numer należał do linii lotniczych Lion Air, 693 00:42:10,800 --> 00:42:13,480 największych w Indonezji. 694 00:42:13,600 --> 00:42:15,760 Nie kolekcjonowały wina. 695 00:42:16,920 --> 00:42:21,640 A drugi numer należał do pasażu handlowego Jalan Gajah Mada. 696 00:42:21,720 --> 00:42:23,240 Powiedziałem... 697 00:42:25,320 --> 00:42:27,240 Pukaliśmy do wszystkich drzwi 698 00:42:27,760 --> 00:42:32,480 i żadna ze spotkanych tam osób nigdy nie słyszała 699 00:42:32,560 --> 00:42:35,800 o Rudym Kurniawanie i jego ojcu. 700 00:42:36,240 --> 00:42:40,320 Wszystko z nim związane było fałszywe. 701 00:42:56,720 --> 00:42:59,200 Słyszałaś o wielkim przekręcie z winem? 702 00:42:59,680 --> 00:43:02,200 Że ktoś podrobił wino z tych winorośli? 703 00:43:02,480 --> 00:43:03,520 Nie. 704 00:43:04,840 --> 00:43:07,720 Ktoś podrobił butelki Clos de la Roche 705 00:43:08,560 --> 00:43:11,000 i sprzedał je za 20 000 $. 706 00:43:13,720 --> 00:43:16,280 Kiedy wróciłem do Europy po tamtym obiedzie, 707 00:43:16,360 --> 00:43:19,920 musiałem skupić się na żniwach, w końcu jestem winiarzem. 708 00:43:20,000 --> 00:43:22,400 Może nie wyglądam, ale jestem. 709 00:43:36,160 --> 00:43:39,440 Wznowiłem dochodzenie po żniwach. 710 00:43:41,320 --> 00:43:47,120 Postanowiłem polecieć do Azji, Hong Kongu, Singapuru i Tajpej. 711 00:43:50,320 --> 00:43:53,200 Chciałem poznać Paka Hendrę. 712 00:44:16,120 --> 00:44:19,480 To jest rolada. 713 00:44:20,080 --> 00:44:22,440 Serowa rolada, która przypomina sajgonkę. 714 00:44:22,920 --> 00:44:28,000 Na niej położymy świeży pąk róży. 715 00:44:28,600 --> 00:44:33,640 Podając sos, używajcie łyżki. 716 00:44:33,960 --> 00:44:37,480 Musicie go nałożyć po środku talerza z mięsem. 717 00:44:37,840 --> 00:44:40,000 Żeby ładnie spłynął. 718 00:44:45,280 --> 00:44:48,680 Często podróżuję do Azji i świetnie znam Azjatów. 719 00:44:48,800 --> 00:44:51,480 Wiem, że zamożni z Dżakarty 720 00:44:51,560 --> 00:44:54,080 przyjeżdżają do Singapuru i Tajpej, żeby się zabawić. 721 00:44:55,520 --> 00:44:58,960 Pytałem moich znajomych z Dżakarty, 722 00:44:59,040 --> 00:45:02,360 czy znają jakiegoś Paka Hendrę. 723 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 W końcu dowiedziałem się, że "Pak" znaczy "Pan", 724 00:45:05,240 --> 00:45:07,360 a "Hendra" to coś jak "Smith". 725 00:45:07,440 --> 00:45:11,560 Najbardziej powszechne nazwisko w Indonezji. 726 00:45:17,000 --> 00:45:21,400 Więc pytałem: "Czy znasz bogatą rodzinę importującą piwo, 727 00:45:21,720 --> 00:45:25,840 "której syn uwielbia wino i mieszka w Kalifornii?" 728 00:45:26,600 --> 00:45:28,040 Nikt nie słyszał o takiej rodzinie. 729 00:45:28,120 --> 00:45:30,960 Więc kim jest Rudy? 730 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 Wcale nie, kupił je po wysokiej cenie. 731 00:45:37,320 --> 00:45:41,360 Ale często je sprzedaje za niższą, idiota. 732 00:45:41,800 --> 00:45:43,320 Przyjaźnicie się? 733 00:45:43,480 --> 00:45:45,920 Uwielbiam go! 734 00:45:46,560 --> 00:45:49,440 Nie mówił o swojej fortunie, 735 00:45:49,520 --> 00:45:52,600 ale nie musiał, była widoczna. 736 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 Wybrałem to wino, bo mam go sporo. 737 00:45:55,840 --> 00:45:58,080 Chciałem go znów spróbować. 738 00:45:58,400 --> 00:46:02,120 Poznałem jego matkę, która jest wspaniałą kobietą i jego brata. 739 00:46:02,200 --> 00:46:03,320 BRAT RUDY'EGO 740 00:46:03,400 --> 00:46:05,600 A twój brat w ciągu ostatnich dwóch miesięcy był tu 741 00:46:05,720 --> 00:46:06,840 osiem, dziesięć razy. 742 00:46:06,920 --> 00:46:08,360 Nie chce wracać. 743 00:46:08,840 --> 00:46:11,000 Był bardzo przedsiębiorczy, miły. 744 00:46:11,080 --> 00:46:14,840 A Rudy był bardzo towarzyski, był jego przeciwieństwem. 745 00:46:14,960 --> 00:46:16,920 Muszę trochę ograniczyć 746 00:46:17,000 --> 00:46:18,640 takie picie i jedzenie co tydzień. 747 00:46:19,840 --> 00:46:25,080 Spędziłem z nim i z jego matką trzy Wigilie. 748 00:46:26,120 --> 00:46:29,120 Była bardzo stara, nie znała angielskiego, 749 00:46:29,200 --> 00:46:31,960 było jasne, że się nią opiekuje. 750 00:46:32,240 --> 00:46:33,880 -Ciągła wymiana. -Ciągła wymiana. 751 00:46:35,280 --> 00:46:40,080 Dar wydawał się być starszym bratem, który kierował interesem w Azji 752 00:46:40,160 --> 00:46:42,120 i dawał Rudy'emu kieszonkowe. 753 00:46:43,160 --> 00:46:45,000 Z mojego punktu widzenia 754 00:46:45,120 --> 00:46:48,800 brat był jego wzorem i mógł mu powiedzieć: 755 00:46:48,880 --> 00:46:53,720 "Jeśli nawalisz, to odetnę ci kasę". 756 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Takie odniosłem wrażenie. 757 00:46:56,120 --> 00:46:59,360 Nie robił wrażenia przestępcy. 758 00:47:00,040 --> 00:47:01,880 Twój ulubiony film z Alem Pacino? 759 00:47:03,640 --> 00:47:04,960 Człowiek z blizną! 760 00:47:11,520 --> 00:47:15,720 Nazywam się James Wynne. Byłem agentem FBI przez 30 lat, 761 00:47:15,840 --> 00:47:19,240 z których 26 spędziłem na dochodzeniach 762 00:47:19,320 --> 00:47:22,360 w sprawach związanych z kradzieżą lub fałszerstwem dzieł sztuki. 763 00:47:23,600 --> 00:47:26,080 Czytałem Idiot's Book o francuskim winie. 764 00:47:27,280 --> 00:47:29,000 Tak to się zaczęło. 765 00:47:30,480 --> 00:47:32,480 Mam finansowe wykształcenie, 766 00:47:32,560 --> 00:47:35,600 a ta sprawa dotyczy śledztwa w sprawie wykroczeń finansowych. 767 00:47:37,920 --> 00:47:42,480 Ktoś opisał Rudy'ego jako osobę, której potrzeby są niewyczerpane. 768 00:47:43,640 --> 00:47:47,880 Przez jego konto American Express przeszło jakieś 16 milionów $. 769 00:47:48,000 --> 00:47:53,400 Rudy miał wiele ładnych pojazdów. Włoski samochód sportowy, Mercedes, SUV. 770 00:47:54,120 --> 00:47:56,600 Kupił posiadłość w Bel-Air, w Kalifornii. 771 00:47:58,400 --> 00:48:02,960 Kupował dzieła sztuki współczesnej, Damiena Hirsta, Warhola. 772 00:48:03,080 --> 00:48:06,640 Cała ta otoczka tworzyła jego wizerunek. 773 00:48:07,680 --> 00:48:09,840 Był Wielkim Gatsbym pokolenia X. 774 00:48:10,600 --> 00:48:13,480 Będę miał przez ciebie kłopoty, stary. Jestem na diecie. 775 00:48:13,840 --> 00:48:17,760 Maska Rudy'ego ukazywała go jako dziecko z funduszem powierniczym, 776 00:48:17,840 --> 00:48:21,200 bardzo bogate, wysłane do Stanów, by opiekowało się matką. 777 00:48:21,280 --> 00:48:24,680 Otrzymywał kieszonkowe od brata, który prowadził rodzinne firmy. 778 00:48:26,480 --> 00:48:31,120 Nie byłem w stanie ustalić, czy cokolwiek z tego to prawda. 779 00:48:32,600 --> 00:48:34,920 W oparciu o kilkuletni przegląd wyciągów bankowych 780 00:48:35,000 --> 00:48:38,960 nie widziałem żadnych dowodów na otrzymywanie wpływów z funduszu 781 00:48:39,040 --> 00:48:40,080 od brata. 782 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Zawsze to mówiłem, obaj mówiliśmy. 783 00:48:41,880 --> 00:48:44,360 Właściwe wino, właściwe jedzenie. 784 00:48:44,800 --> 00:48:46,080 Wznieśmy toast. 785 00:48:50,600 --> 00:48:54,400 Obraz, który ujrzałem, ukazywał desperackie szukanie pieniędzy. 786 00:48:54,640 --> 00:48:55,720 Re: STARE BURGUNDY W IDEALNYM STANIE 787 00:48:55,800 --> 00:48:57,880 Gra z ludźmi na zwłokę, wykręca się. 788 00:48:57,960 --> 00:49:00,280 Ma jakiś termin, musi komuś zapłacić 789 00:49:00,360 --> 00:49:01,520 POWÓD ZWROTU - A BRAK ŚRODKÓW 790 00:49:04,400 --> 00:49:06,920 i go przekłada, bo nie ma pieniędzy. 791 00:49:07,000 --> 00:49:09,400 potrzebuję 3 mil. na rachunki, głębokie bagno, pomożesz 792 00:49:09,480 --> 00:49:10,600 Prawie jak gra w trzy kubki, 793 00:49:10,680 --> 00:49:13,160 pożycza pieniądze stąd, żeby je oddać tam. 794 00:49:15,200 --> 00:49:17,680 Wszystkie transakcje dotyczyły wina 795 00:49:17,760 --> 00:49:20,640 albo pożyczek i zaliczek, które otrzymywał 796 00:49:20,720 --> 00:49:22,040 od klientów domów aukcyjnych. 797 00:49:22,120 --> 00:49:23,360 3 miliony $ odnawialnego kredytu 798 00:49:23,840 --> 00:49:25,560 Czy wino to dobra inwestycja? 799 00:49:25,680 --> 00:49:27,120 Świetna inwestycja, 800 00:49:27,240 --> 00:49:29,240 jedna z najlepszych z punktu widzenia historii, 801 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 na równi ze złotem i... 802 00:49:32,320 --> 00:49:37,400 Acker, jak wiele innych domów aukcyjnych, oferował zaliczki, licząc na sprzedaż. 803 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 W winie piękne jest to, że ludzie je piją, 804 00:49:40,640 --> 00:49:43,920 więc codziennie liczba butelek najwspanialszych win na świecie 805 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 po prostu maleje. 806 00:49:45,440 --> 00:49:49,560 A to automatycznie napędza ceny. 807 00:49:49,720 --> 00:49:52,240 Był to sposób na pokonanie innych domów aukcyjnych, 808 00:49:52,320 --> 00:49:54,440 które mogły walczyć o wina Rudy'ego. 809 00:49:56,960 --> 00:49:59,520 W pewnym momencie Rudy był zadłużony u Ackera 810 00:49:59,600 --> 00:50:01,080 na prawie 10 milionów $. 811 00:50:02,040 --> 00:50:03,280 Proszę unieść prawą rękę. 812 00:50:03,360 --> 00:50:04,840 Czy zobowiązuje się pan mówić prawdę 813 00:50:04,920 --> 00:50:07,320 całą prawdę i tylko prawdę, tak panu dopomóż Bóg? 814 00:50:07,400 --> 00:50:08,440 Tak. 815 00:50:08,520 --> 00:50:09,760 Dziękuję. 816 00:50:10,240 --> 00:50:11,960 Proszę podać swoje imię i nazwisko. 817 00:50:12,040 --> 00:50:13,560 Rudy Kurniawan. 818 00:50:14,520 --> 00:50:17,160 Przedstawię panu podstawowe zasady, dla pana informacji. 819 00:50:17,240 --> 00:50:19,520 -Zeznawał pan kiedyś pod przysięgą? -Nie. 820 00:50:19,680 --> 00:50:21,760 Ważne, żeby mówił pan wyraźnie. 821 00:50:21,840 --> 00:50:23,320 OK, przepraszam. 822 00:50:23,400 --> 00:50:25,680 Ponieważ protokolant musi zapisać pana wypowiedzi 823 00:50:25,760 --> 00:50:28,840 i nie może zapisać skinienia głową, potrzebuje słów. 824 00:50:28,920 --> 00:50:30,480 -Rozumie pan? -Tak. 825 00:50:31,280 --> 00:50:33,760 W 2011, PRAWNICY BILLA KOCHA PRZESŁUCHALI RUDY'EGO 826 00:50:33,840 --> 00:50:37,000 W SPRAWIE PODROBIONYCH BUTELEK ZAKUPIONYCH OD INNYCH KOLEKCJONERÓW. 827 00:50:37,080 --> 00:50:39,080 BUTELKI POCHODZIŁY Z PIWNICY RUDY'EGO. 828 00:50:39,160 --> 00:50:41,720 Panie Kurniawan, kto sprawdzał te butelki? 829 00:50:42,400 --> 00:50:44,360 My po prostu... 830 00:50:44,480 --> 00:50:48,880 Piliśmy wiele z nich z różnymi osobami, 831 00:50:48,960 --> 00:50:52,080 krytykami, fachowcami, 832 00:50:52,160 --> 00:50:54,840 domami aukcyjnymi i innymi. 833 00:50:55,000 --> 00:50:58,280 Staraliśmy się wydobyć z niego miejsce pochodzenia wina. 834 00:50:59,640 --> 00:51:02,760 Chcieliśmy zbudować przeciwko niemu sprawę. 835 00:51:03,280 --> 00:51:07,480 John go nie chce, może być podrobiona, 836 00:51:07,560 --> 00:51:10,600 ale nie jest pewien, ja też nie. 837 00:51:10,680 --> 00:51:12,080 Nie wydaje mi się. 838 00:51:12,160 --> 00:51:16,000 Więc przyjmuję zwrot, bo to słuszne. 839 00:51:16,080 --> 00:51:21,640 Nie był defensywny. Był powściągliwy, ale przyjazny. 840 00:51:21,720 --> 00:51:24,560 Jak ktoś, kogo witasz na szlaku. 841 00:51:24,800 --> 00:51:26,560 -Mówi pan po francusku? -Nie. 842 00:51:27,600 --> 00:51:29,160 -Pisze pan po francusku? -Nie. 843 00:51:29,240 --> 00:51:30,680 Tylko merci. 844 00:51:33,840 --> 00:51:37,440 Nic na pewno, nic konkretnego. 845 00:51:38,280 --> 00:51:41,800 Gość mi niczego nie powiedział. 846 00:51:43,800 --> 00:51:47,640 Jest winny wszystkim pieniądze, a John Kapon nie zajmuje się już, 847 00:51:47,720 --> 00:51:49,920 przynajmniej publicznie, sprzedażą wina. 848 00:51:50,840 --> 00:51:54,400 Wtedy zaczęłam zauważać 849 00:51:54,920 --> 00:51:58,000 w całym kraju listy od różnych brokerów, 850 00:51:58,080 --> 00:52:01,200 bo Rudy próbował znaleźć inne kanały sprzedaży i mu się udało. 851 00:52:07,560 --> 00:52:09,280 To kolejna fałszywka. 852 00:52:14,400 --> 00:52:17,480 Po aukcji Ponsot w 2008 853 00:52:17,560 --> 00:52:20,600 nikt nie chciał mieć do czynienia z winami Rudy'ego. 854 00:52:22,480 --> 00:52:27,200 Ale w 2009, Christie's 855 00:52:27,280 --> 00:52:32,040 sprzedało wina Rudy'ego na wielu aukcjach pod jego imieniem. 856 00:52:33,560 --> 00:52:38,400 Domy aukcyjne cieszyły się uznaniem, 857 00:52:38,480 --> 00:52:42,680 a potem zaczęły sprzedawać podrobione wina o wartości dziesiątek milionów dolarów. 858 00:52:44,640 --> 00:52:48,000 Dodatkowo w 2012 859 00:52:48,080 --> 00:52:50,960 dostałem do rąk katalog Spectrum and Vanquish. 860 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Mieli nowiutkie etykiety i różowy wosk. 861 00:52:55,560 --> 00:52:57,240 Popatrzyliśmy na nie i zgodziliśmy się: 862 00:52:57,320 --> 00:52:59,080 "Absolutnie, to wino Rudy'ego". 863 00:53:01,240 --> 00:53:05,080 Spectrum nie chciał ich wycofać ani przyznać, że należą do Rudy'ego. 864 00:53:06,760 --> 00:53:08,920 Wtedy opublikowałem ostrzeżenie. 865 00:53:09,000 --> 00:53:11,120 UWAGA - RUDY KURNIAWAN USIŁUJE LICYTOWAĆ WIĘCEJ WIN 866 00:53:11,840 --> 00:53:13,400 Chłopie, jak to się rozeszło. 867 00:53:15,360 --> 00:53:18,120 Pojawiły się różne problemy z etykietami, 868 00:53:18,200 --> 00:53:20,280 które nam zasygnalizowano. 869 00:53:20,360 --> 00:53:24,360 Jeden związany był z górną etykietą importera, Percy Fox, 870 00:53:24,440 --> 00:53:27,040 w której błędnie zapisano jego adres. 871 00:53:27,120 --> 00:53:29,200 Ulica Sackvilee, przez dwa "E", 872 00:53:29,280 --> 00:53:31,960 powinno być przez dwa "L" i jedno "E". 873 00:53:35,400 --> 00:53:37,600 MARZEC 2012 874 00:53:37,760 --> 00:53:41,760 Przyszli do mnie agenci FBI i byli bardzo poważni. 875 00:53:45,240 --> 00:53:48,480 Ich pytania wskazywały na to, że niedługo go dopadną 876 00:53:48,560 --> 00:53:50,440 i zależało im na tym. 877 00:53:50,920 --> 00:53:53,360 Powiedziałem im, że pomylili osoby. 878 00:53:53,440 --> 00:53:57,440 Rudy nigdy nie zrobiłby tego, o co go posądzacie, 879 00:53:57,520 --> 00:54:00,640 po prostu nie jest do tego zdolny. 880 00:54:03,720 --> 00:54:07,120 Kiedy wyszli, zadzwoniłem do niego. 881 00:54:07,200 --> 00:54:09,960 Pomyślałem, że powinienem go ostrzec jako przyjaciel. 882 00:54:10,200 --> 00:54:11,440 Dokładnie pamiętam jego słowa. 883 00:54:11,520 --> 00:54:15,440 Mówię: "Było u mnie FBI i nie żartowali... 884 00:54:15,520 --> 00:54:16,920 "Jestem pewien, 885 00:54:17,320 --> 00:54:19,440 "bo poprzednim razem tylko wypytywali. 886 00:54:19,520 --> 00:54:23,080 "A teraz szykują coś poważnego 887 00:54:23,440 --> 00:54:24,920 "i chciałem ci dać znać". 888 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 Odparł: "Nie przejmuj się, stary, wszystko pod kontrolą". 889 00:54:28,080 --> 00:54:29,120 Słowo w słowo. 890 00:54:29,200 --> 00:54:32,400 "Nie przejmuj się, stary, wszystko pod kontrolą". 891 00:54:36,800 --> 00:54:39,920 Nie wydaje mi się, że wiedział, co go czeka. 892 00:54:40,960 --> 00:54:44,760 Spotkaliśmy się ósmego około 5:00 rano. 893 00:54:45,800 --> 00:54:48,720 Plan polegał na zbliżeniu się do domu, otoczeniu go, 894 00:54:48,800 --> 00:54:51,280 zapukaniu, przedstawieniu się i aresztowaniu. 895 00:54:52,280 --> 00:54:53,680 Podjechaliśmy pod dom, 896 00:54:53,760 --> 00:54:56,520 agenci ustawili się na pozycjach, 897 00:54:56,600 --> 00:54:59,240 zaczęli pukać i przedstawiać się, 898 00:54:59,320 --> 00:55:02,040 pukać i przedstawiać się 899 00:55:02,120 --> 00:55:03,480 i krzyczeć, 900 00:55:05,520 --> 00:55:07,240 bez odpowiedzi. 901 00:55:10,240 --> 00:55:12,880 Dowódca powiedział: "Idź po taran", 902 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 pomyślałem: "Szykuje się długi dzień". 903 00:55:18,400 --> 00:55:20,160 Nagle drzwi się otworzyły 904 00:55:20,240 --> 00:55:21,920 i stanął w nich Rudy, 905 00:55:22,920 --> 00:55:25,720 jakby dopiero co wstał z łóżka. 906 00:55:36,200 --> 00:55:38,240 W domu 907 00:55:38,320 --> 00:55:40,320 wino było wszędzie, 908 00:55:40,400 --> 00:55:42,840 w salonie, w wielkiej lodówce. 909 00:55:44,440 --> 00:55:45,720 Byłem zszokowany, 910 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 prawie ugięły się pode mną nogi, 911 00:55:47,680 --> 00:55:48,960 kiedy zobaczyłem kuchnię. 912 00:55:54,320 --> 00:55:57,640 W zlewie moczyły się dwie lub trzy butelki. 913 00:55:58,280 --> 00:56:00,440 Chodziło o odmoczenie etykiet. 914 00:56:00,880 --> 00:56:03,520 Obok zlewu stały dwie, trzy butelki, 915 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 czekające na nowe etykiety. 916 00:56:05,440 --> 00:56:09,160 Przyrządy do wyciągania korka i ponownego korkowania. 917 00:56:09,800 --> 00:56:11,480 Była tam baza do miksowania, 918 00:56:11,560 --> 00:56:14,120 złożona z blisko 20 butelek 919 00:56:14,200 --> 00:56:16,480 różnych kalifornijskich win. 920 00:56:16,880 --> 00:56:18,400 Były tam notatki. 921 00:56:18,480 --> 00:56:21,920 Zmień rok, rocznik, rozmiar. 922 00:56:22,440 --> 00:56:24,040 Usuń numer seryjny. 923 00:56:24,120 --> 00:56:26,360 Znaleźliśmy nieoznakowane butelki, 924 00:56:26,440 --> 00:56:29,240 z ręcznymi notatkami jak formuły. 925 00:56:31,200 --> 00:56:34,040 I stosy etykiet, 926 00:56:34,200 --> 00:56:37,560 tysiące etykiet spiętych gumką jak banknoty. 927 00:56:39,360 --> 00:56:42,400 Termostat był ustawiony na 17 stopni. 928 00:56:42,480 --> 00:56:43,760 W domu wartym milion dolarów 929 00:56:43,840 --> 00:56:46,680 używali grzejników miejscowych w dwóch zajętych sypialniach. 930 00:56:47,280 --> 00:56:49,240 W magazynie były rzędy stojaków na wina, 931 00:56:49,520 --> 00:56:52,720 na bieżni 18 butelek czekało na etykiety. 932 00:56:53,000 --> 00:56:56,120 Był tam szablon, stare skrzynie w całym domu, 933 00:56:56,280 --> 00:56:59,720 pudła z autentycznymi etykietami, jak w bibliotece. 934 00:57:00,240 --> 00:57:03,760 Było tam wszystko, czego potrzeba żeby podrabiać wino. 935 00:57:05,320 --> 00:57:07,600 Jako agent FBI, gdybym miał listę dziesięciu rzeczy, 936 00:57:07,680 --> 00:57:09,840 które chciałbym znaleźć podczas przeszukania, 937 00:57:09,920 --> 00:57:14,240 tam było ich dziesięć do potęgi dziesiątej. 938 00:57:20,240 --> 00:57:23,120 Nie wiem, co te rzeczy u niego robiły. 939 00:57:23,200 --> 00:57:24,880 To bardzo dziwne, prawda? 940 00:57:27,440 --> 00:57:29,920 Nie wyobrażam... Nie znaleźli prasy drukarskiej, 941 00:57:30,000 --> 00:57:31,800 nie znaleźli... Po prostu jakieś rzeczy. 942 00:57:32,600 --> 00:57:36,000 Nic do wytwarzania woskowych kapsli... 943 00:57:36,160 --> 00:57:38,680 Żadnych środków produkcji, same produkty. 944 00:57:39,280 --> 00:57:40,800 Więc co one tam robiły? 945 00:57:42,680 --> 00:57:44,520 Czy je badał, czy komuś je przekazywał? 946 00:57:44,640 --> 00:57:47,360 Czy ktoś mu je przekazał do zbadania? Nie wiem. 947 00:57:49,040 --> 00:57:51,040 Nie mogłem uwierzyć. 948 00:57:51,200 --> 00:57:52,800 Nie mogłem w to uwierzyć. 949 00:57:54,480 --> 00:57:56,200 To nie może być Rudy. 950 00:58:00,840 --> 00:58:03,880 Skontaktowano się ze mną, jako że się przyjaźniliśmy. 951 00:58:05,080 --> 00:58:07,000 A potem zobaczyłem zdjęcia. 952 00:58:10,080 --> 00:58:12,360 Był ostatnią... 953 00:58:12,440 --> 00:58:15,280 Jest ostatnią osobą, którą podejrzewałbym 954 00:58:15,360 --> 00:58:19,360 o jakąkolwiek intensywną pracę ręczną. 955 00:58:19,520 --> 00:58:21,720 -Nagrałem ci wiadomość. -Nie dostałem jej. 956 00:58:21,800 --> 00:58:24,680 -Zadzwoniłem pod twój numer. -Zmieniłem go. 957 00:58:24,760 --> 00:58:26,240 Zmieniłem telefon i numer. 958 00:58:26,320 --> 00:58:28,320 Ma ADHD. 959 00:58:29,200 --> 00:58:31,400 Szybko się dekoncentruje. 960 00:58:31,720 --> 00:58:33,800 Życie jest dobre. 961 00:58:34,400 --> 00:58:35,720 Życie jest dobre, stary. 962 00:58:35,800 --> 00:58:39,000 To było bardzo czasochłonne i żmudne zajęcie, 963 00:58:39,080 --> 00:58:40,640 a on nie byłby w stanie tego robić. 964 00:58:40,840 --> 00:58:44,200 Nie wyobrażałem go sobie w tej roli, nadal nie potrafię, 965 00:58:44,360 --> 00:58:46,440 nadal nie wierzę, że to robił. 966 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Nie ma mowy. 967 00:58:50,080 --> 00:58:55,120 RUDY ZOSTAJE OSKARŻONY I PRZENIESIONY DO IZBY ZATRZYMAŃ W NOWYM JORKU. 968 00:58:55,200 --> 00:58:58,920 Z POWODU RYZYKA UCIECZKI NIE WYZNACZONO KAUCJI. 969 00:59:02,840 --> 00:59:05,920 Sądzę, że częściowo zaczął... 970 00:59:06,000 --> 00:59:08,080 JEROME MOONEY OBROŃCA RUDY'EGO 971 00:59:10,160 --> 00:59:12,120 ...pewnego rodzaju odnawianie. 972 00:59:19,760 --> 00:59:21,520 Jeśli zaakceptujesz, że mówią prawdę 973 00:59:21,640 --> 00:59:23,720 na potrzeby samej dyskusji, nic nie sugeruję, 974 00:59:23,800 --> 00:59:24,840 VINCENT VERDIRAMO OBROŃCA 975 00:59:24,920 --> 00:59:27,800 ale jeśli przyjmiesz ich wersję, 976 00:59:28,000 --> 00:59:30,160 to chodzi o wino. 977 00:59:32,240 --> 00:59:34,920 -O mój Boże. -Ridge Monte Bello, '91. 978 00:59:35,000 --> 00:59:36,080 Nie chciałeś go? 979 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 Oto wino, którego ludzie próbowali 980 00:59:39,600 --> 00:59:42,000 i mówią, że jest najlepsze na świecie. 981 00:59:43,520 --> 00:59:46,600 Jeśli potrafisz odtworzyć ten smak, 982 00:59:46,680 --> 00:59:49,560 to czemu nie odwzorować całego doświadczenia? 983 00:59:50,520 --> 00:59:53,680 Myślę, że właśnie o to chodziło. 984 00:59:55,200 --> 00:59:58,960 Starali się zrobić z tego alchemię. 985 00:59:59,040 --> 01:00:02,200 Jakby tylko mieszał, dopasowywał i prokurował. 986 01:00:02,280 --> 01:00:05,120 Ale moim zdaniem wcale o to nie chodziło. 987 01:00:05,200 --> 01:00:07,360 Sądzę, że Rudy po prostu jara się winem. 988 01:00:08,400 --> 01:00:10,600 -To jest... -Gdzie Rudy? 989 01:00:13,040 --> 01:00:14,680 Brakuje nam pewności siebie. 990 01:00:16,040 --> 01:00:18,600 Mój Boże, to jest to. 991 01:00:18,680 --> 01:00:23,160 A nowej osobie w grupie tym bardziej jej brakuje. 992 01:00:23,240 --> 01:00:26,400 Zwłaszcza jeśli wszyscy są starsi, 993 01:00:26,560 --> 01:00:29,200 wszyscy są bogatsi, 994 01:00:29,280 --> 01:00:32,400 chcesz sprostać ich oczekiwaniom. 995 01:00:33,560 --> 01:00:35,680 Jedyny materiał dowodowy 996 01:00:35,760 --> 01:00:38,800 odnosił się do domniemanego podrobienia kilku butelek 997 01:00:38,880 --> 01:00:44,160 w zlewie w domu Rudy'ego w Arcadii. 998 01:00:46,440 --> 01:00:50,080 Nie sądzę, że udałoby się wyprodukować tyle butelek, ile twierdzą, 999 01:00:50,160 --> 01:00:54,120 że zostało podrobionych, więc to ich słaby punkt. 1000 01:01:00,240 --> 01:01:01,720 Ta butelka, 1001 01:01:02,440 --> 01:01:05,520 Côte Rôtie La Mouline 1985, 1002 01:01:05,800 --> 01:01:07,760 pochodzi ze słynnej... 1003 01:01:07,840 --> 01:01:11,040 Słynnej aukcji wina. 1004 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Aukcji w The Cellar, z całym tym cyrkiem, aukcji Rudy'ego. 1005 01:01:14,680 --> 01:01:17,000 Piwnica należała do Rudy'ego 1006 01:01:17,080 --> 01:01:19,600 i przekonasz się, że jest autentyczne. 1007 01:01:20,560 --> 01:01:24,160 To przykład 90% win Rudy'ego, które były prawdziwe. 1008 01:01:25,760 --> 01:01:28,120 Jest fantastyczne, jak każdy się zaraz przekona. 1009 01:01:28,360 --> 01:01:29,760 Tak, jest prawdziwe. 1010 01:01:29,840 --> 01:01:33,360 Uważam, że większość win, które sprzedał, były prawdziwe. 1011 01:01:33,760 --> 01:01:36,600 Miał niebywałe podniebienie i był niezwykle hojny. 1012 01:01:36,680 --> 01:01:38,360 O Boże, wspaniałe. 1013 01:01:38,440 --> 01:01:39,720 Niespotykane i doskonałe. 1014 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 Chcesz widelec, skoro nas filmują? 1015 01:01:41,320 --> 01:01:43,920 -Nie, zrobię to ręką. -Jasne. 1016 01:01:45,640 --> 01:01:47,280 -Zróbmy to. -Do dzieła. 1017 01:01:47,360 --> 01:01:48,520 Bardzo dziękuję. 1018 01:01:48,600 --> 01:01:49,840 Cześć, Matthew! 1019 01:01:49,920 --> 01:01:51,520 -Jak się masz, skarbie? -Wszystko dobrze. 1020 01:01:51,600 --> 01:01:53,520 -Jak się mają wina? -Zajebiście! 1021 01:01:53,600 --> 01:01:55,520 Czy przed chwilą pił pan alkohol na ulicy? 1022 01:01:55,600 --> 01:01:57,880 -Nie, przyjechaliśmy samochodem. -OK. 1023 01:01:57,960 --> 01:02:00,920 Przywiózł nas kierowca, bo nie możemy prowadzić. 1024 01:02:01,280 --> 01:02:05,400 To jedno z win kupionych od Rudy'ego. 1025 01:02:06,640 --> 01:02:08,240 Proszę spróbować. 1026 01:02:17,400 --> 01:02:19,040 Jest wyśmienite. 1027 01:02:20,680 --> 01:02:22,760 -Trudno o lepsze. -Smakuje naprawdę dobrze. 1028 01:02:22,840 --> 01:02:24,880 Dziękuję bardzo. Christianie. 1029 01:02:24,960 --> 01:02:28,680 To butelka, którą Levy kupił od Rudy'ego. 1030 01:02:29,280 --> 01:02:30,600 Jest autentyczna. 1031 01:02:30,800 --> 01:02:33,440 -Kupił ją od... -Kiedy ją otworzono? 1032 01:02:33,520 --> 01:02:35,120 Jakieś dwie godziny temu. 1033 01:02:41,720 --> 01:02:43,560 -To syf. -Nie smakuje ci? 1034 01:02:43,640 --> 01:02:45,320 To podróbka? Naprawdę? 1035 01:02:45,400 --> 01:02:47,920 Znam się na tym winie. Nie ma porównania. 1036 01:02:48,000 --> 01:02:50,200 Nie ma tej żywotności, 1037 01:02:50,280 --> 01:02:55,400 werwy, temperamentu i wymiaru La Mouline, '85, 1038 01:02:55,480 --> 01:02:59,000 które smakuje jak obfita kanapka 1039 01:02:59,080 --> 01:03:02,040 z bekonem, sałatą i pomidorem, z jajkiem na górze. 1040 01:03:02,120 --> 01:03:04,240 Ma prawie taki smak. 1041 01:03:04,320 --> 01:03:05,440 A to? 1042 01:03:05,680 --> 01:03:08,280 Smakuje jak wydzielina skunksa. 1043 01:03:09,680 --> 01:03:11,720 To bardzo ciekawe. 1044 01:03:11,800 --> 01:03:13,880 Ile masz butelek od Rudy'ego? 1045 01:03:14,000 --> 01:03:15,400 Nie wiem. 1046 01:03:15,560 --> 01:03:17,000 Sześć, czy jakoś tak. 1047 01:03:17,120 --> 01:03:19,280 Ma 6000 butelek. 1048 01:03:21,960 --> 01:03:25,800 Między fałszerzem a naiwniakiem istnieje pewna więź. 1049 01:03:26,000 --> 01:03:27,800 Ludzie jakby chcą się nabierać. 1050 01:03:27,880 --> 01:03:30,640 Naprawdę chcą posiadać tę bardzo starą butelkę wina, 1051 01:03:30,720 --> 01:03:34,440 która może już nawet nie istnieje, 1052 01:03:34,520 --> 01:03:38,280 ale nie chcą wiedzieć, że to podróbka. 1053 01:03:44,360 --> 01:03:46,720 Jeśli wierzysz, że Rudy Kurniawan 1054 01:03:46,800 --> 01:03:50,400 starał się jedynie odnowić te butelki i nadać im lepszy wygląd, 1055 01:03:50,480 --> 01:03:52,800 to pewnie wierzysz też, że za parę tygodni 1056 01:03:52,880 --> 01:03:55,400 z komina wyjdzie mężczyzna z białą brodą 1057 01:03:55,480 --> 01:03:59,160 i zostawi ci pod choinką skrzynkę Romanée-Conti 1945. 1058 01:04:00,000 --> 01:04:01,920 JASON HERNANDEZ PROKURATOR FEDERALNY 1059 01:04:02,160 --> 01:04:03,920 Zainteresowałem się tym dochodzeniem, 1060 01:04:04,000 --> 01:04:07,760 kiedy poznałem Jima Wynne'a, agenta FBI, który je prowadził. 1061 01:04:08,920 --> 01:04:13,920 Od razu wyczułem, że jest tu miejsce na postawienie poważnego oskarżenia 1062 01:04:14,040 --> 01:04:16,120 Prokuratura okręgowa Południowy okręg Nowego Jorku 1063 01:04:16,200 --> 01:04:18,600 Mieliśmy przytłaczający materiał dowodowy. 1064 01:04:20,680 --> 01:04:25,240 Koneser fałszerstwa, mistrz etykietowania, podbijania korków... 1065 01:04:26,080 --> 01:04:29,120 Zakupywał olbrzymie ilości 1066 01:04:29,200 --> 01:04:31,360 wosku wartego tysiące dolarów. 1067 01:04:36,040 --> 01:04:39,800 Zamawiał papier o charakterystycznych postarzałych właściwościach, 1068 01:04:39,880 --> 01:04:42,480 którego można było użyć do etykiet. 1069 01:04:44,240 --> 01:04:48,360 Zbierał dziesiątki pustych butelek z restauracji. 1070 01:04:48,600 --> 01:04:52,480 Temat: Nie zapomnij wysłać - Moje butelki, chciałbym, żebyś wsadził korek... 1071 01:04:52,560 --> 01:04:55,160 Zawsze zbieram puste butelki. Wiesz o tym. 1072 01:04:55,240 --> 01:04:56,920 A ludzie mnie pytają. 1073 01:04:57,000 --> 01:04:59,600 Zapisuję kiedy, gdzie 1074 01:04:59,680 --> 01:05:02,000 i z kim ją piłem. 1075 01:05:02,080 --> 01:05:04,200 Małe notki z tyłu butelki. 1076 01:05:04,280 --> 01:05:08,240 Rudy tłumaczył, że tworzy jakieś muzeum, 1077 01:05:08,320 --> 01:05:10,280 albo robi sesję zdjęciową. 1078 01:05:18,840 --> 01:05:20,760 Skanował etykiety na komputer, 1079 01:05:20,840 --> 01:05:24,240 a potem drukował je wielką drukarką, którą miał w domu. 1080 01:05:27,560 --> 01:05:30,320 Badam wina metodą naukową. 1081 01:05:34,160 --> 01:05:36,680 Po przeskanowaniu i skatalogowaniu 1082 01:05:36,760 --> 01:05:38,680 wszystkich dowodów z komputera Rudy'ego, 1083 01:05:39,200 --> 01:05:41,800 mogę powiedzieć, że na pewno do niego należą, 1084 01:05:41,880 --> 01:05:43,920 ponieważ wykorzystał szablon, który powielał. 1085 01:05:53,640 --> 01:05:58,040 W materiałach dowodowych znajdują się dziesiątki notatników Rudy'ego 1086 01:05:58,160 --> 01:06:00,040 wypukłe MUSIGNY 1087 01:06:03,360 --> 01:06:07,440 Jednym z bardzo ciekawych dowodów była półbutelka 1088 01:06:07,520 --> 01:06:09,880 z napisami, 1089 01:06:09,960 --> 01:06:13,480 miał M-45 i formułę. 1090 01:06:14,120 --> 01:06:16,200 Był to Mouton 1945, 1091 01:06:16,560 --> 01:06:20,080 z pierwszą, nieudaną formułą 1092 01:06:20,240 --> 01:06:22,360 zamazaną na butelce, a po drugiej stronie 1093 01:06:22,440 --> 01:06:25,680 była inna formuła M-45, którą preferował. 1094 01:06:26,800 --> 01:06:31,440 Musiał zaliczyć wiele prób i błędów oraz wiele mieszanek. 1095 01:06:32,040 --> 01:06:34,600 Brał stare wina, których kiedyś próbował. 1096 01:06:34,920 --> 01:06:37,680 Odnajdywał inne wina o podobnych właściwościach 1097 01:06:38,080 --> 01:06:39,880 i robił z nimi szalone eksperymenty. 1098 01:06:41,640 --> 01:06:43,480 Jego produkt był 1099 01:06:43,560 --> 01:06:48,000 bardzo przekonującą imitacją zawartości podanej na etykiecie. 1100 01:06:49,240 --> 01:06:52,360 Łatwo to wszystko zbyć i powiedzieć: "Goście niuchają i kręcą, 1101 01:06:52,440 --> 01:06:55,280 "to jakaś gówniana ściema, można ich oszukać..." 1102 01:06:55,440 --> 01:06:59,120 Ale tak naprawdę większości z nich nie dałoby się oszukać. 1103 01:07:00,400 --> 01:07:02,920 Właśnie to było ciekawe w oszustwie Rudy'ego, 1104 01:07:03,120 --> 01:07:05,320 że raczej nikomu innemu by się nie udało. 1105 01:07:07,480 --> 01:07:09,520 Miał w sobie coś z artysty. 1106 01:07:23,800 --> 01:07:27,800 Ta jest zabrudzona po bokach, ale nie w środku. 1107 01:07:28,520 --> 01:07:30,920 To dobra robota, 1108 01:07:31,000 --> 01:07:34,680 nawet zbyt dobra, bo prawie 1109 01:07:34,760 --> 01:07:37,200 widać linię między zabrudzeniem a czystą częścią. 1110 01:07:43,880 --> 01:07:45,720 Moja teoria jest prosta. 1111 01:07:45,880 --> 01:07:48,160 Do podrobienia butelki potrzebujesz godziny, 1112 01:07:48,400 --> 01:07:50,480 jeśli masz etykiety, wosk i całą resztę. 1113 01:07:50,560 --> 01:07:54,640 Usunięcie oryginalnej etykiety, kapsla, 1114 01:07:54,840 --> 01:07:58,680 czyszczenie go, nalepienie nowej etykiety, 1115 01:07:59,040 --> 01:08:02,560 przybrudzenie jej, potem wosk i reszta. Jedna godzina. 1116 01:08:02,920 --> 01:08:05,120 Wiedząc, że jedna z większych transakcji 1117 01:08:05,200 --> 01:08:07,640 obejmowała jakieś 15 000 butelek, 1118 01:08:07,720 --> 01:08:11,880 jeśli pomnożysz tę liczbę przez godzinę, 1119 01:08:11,960 --> 01:08:16,080 wychodzi 15 000 godzin, więc to niemożliwe. 1120 01:08:16,160 --> 01:08:18,480 To technicznie niemożliwe, by mu się udało. 1121 01:08:18,560 --> 01:08:21,120 Nie mógłby zrobić tego sam. 1122 01:08:22,960 --> 01:08:25,960 Wiemy, że część papieru była z Indonezji. 1123 01:08:26,040 --> 01:08:27,440 Jego bracia byli w Indonezji. 1124 01:08:27,520 --> 01:08:31,520 Wiedzieliśmy, że pieniądze idą do braci w Indonezji. 1125 01:08:31,600 --> 01:08:32,800 wygląda niewłaściwie 1126 01:08:34,040 --> 01:08:38,120 Było dla nas jasne, że był to rodzinny biznes. 1127 01:08:38,480 --> 01:08:40,480 -Czy posiadasz prywatną fortunę? -Co? 1128 01:08:40,560 --> 01:08:41,920 Czy posiadasz prywatną fortunę? 1129 01:08:42,000 --> 01:08:43,680 Nie, stary, jestem spłukany. 1130 01:08:43,800 --> 01:08:45,280 Nie, chciałem... 1131 01:08:45,360 --> 01:08:49,000 Kantuję ludzi i piję ich wina. 1132 01:08:49,080 --> 01:08:52,520 Rozmawiając ze świadkami i prowadząc śledztwo, 1133 01:08:52,600 --> 01:08:54,480 stawało się jasne, 1134 01:08:54,560 --> 01:08:57,400 że nikt nie znał źródła jego rzekomego bogactwa 1135 01:08:57,480 --> 01:09:00,320 i nikt nie wiedział, skąd pochodzi. 1136 01:09:00,400 --> 01:09:03,840 Jego pełne imię i nazwisko to Rudy Kurniawan, 1137 01:09:03,920 --> 01:09:06,160 ale występował pod różnymi imionami. 1138 01:09:06,240 --> 01:09:09,160 Przybierał imiona Lenywati Tan lub Lenny Tan, 1139 01:09:09,520 --> 01:09:11,720 tak jak nazywa się jego matka. 1140 01:09:12,480 --> 01:09:15,480 Odpowiadając na twoje pytanie, pochodzę... 1141 01:09:17,040 --> 01:09:19,400 Pochodzę z dobrej, zamożnej rodziny. 1142 01:09:19,480 --> 01:09:20,960 Nie o to pytałem. 1143 01:09:21,040 --> 01:09:25,480 Rudy Kurniawan i jego brat, Dar Saputra, 1144 01:09:25,560 --> 01:09:29,120 to imiona słynnych indonezyjskich badmintonistów. 1145 01:09:34,520 --> 01:09:38,560 RUDY 'HARTANO' KURNIAWAN INDONEZJA KONTRA JAPONIA, 1970 1146 01:09:39,400 --> 01:09:43,360 Imię ma po ojcu, bo to indonezyjskie imię. 1147 01:09:45,880 --> 01:09:48,960 Rudy miał chińskie pochodzenie, 1148 01:09:49,040 --> 01:09:52,840 a kiedyś takie osoby narażały się na niebezpieczeństwo, 1149 01:09:52,920 --> 01:09:56,520 mieszkając w Indonezji. 1150 01:10:01,440 --> 01:10:02,920 Rodzina była dość zamożna, 1151 01:10:03,000 --> 01:10:05,160 prowadziła kilka interesów 1152 01:10:05,240 --> 01:10:07,000 z niejakim sukcesem. 1153 01:10:10,440 --> 01:10:15,720 Są dosyć powściągliwi, jeśli chodzi o rozmawianie o rodzinie. 1154 01:10:17,360 --> 01:10:20,240 Pochodzę z dobrej, zamożnej rodziny. 1155 01:10:20,320 --> 01:10:23,520 Ten gość odgrywa samego siebie. 1156 01:10:26,760 --> 01:10:29,760 Jakby był w programie ochrony świadków. 1157 01:10:31,160 --> 01:10:34,960 Pewnie chwilę mu zajmie, zanim prawdziwie posmakuje wina, 1158 01:10:35,120 --> 01:10:36,800 wiesz o czym mówię? 1159 01:10:37,360 --> 01:10:40,760 W Indonezji wszyscy mają dowody osobiste, 1160 01:10:40,840 --> 01:10:43,280 więc mogliśmy odnaleźć jego paszporty 1161 01:10:43,360 --> 01:10:48,640 i wiedzieliśmy, że jego ojcem był Makmur Widjojo, 1162 01:10:48,880 --> 01:10:52,640 a matką Lenywati Tan. 1163 01:10:52,720 --> 01:10:56,520 Że ma braci - Dara i Teddy'ego. 1164 01:10:57,920 --> 01:11:01,840 Odnaleźliśmy ich na Facebooku. 1165 01:11:01,920 --> 01:11:05,480 Nie ukrywali swojego bogactwa. 1166 01:11:08,200 --> 01:11:12,320 TYLKO W 2007 RUDY PRZELEWA 17 MILIONÓW $ DOCHODU ZE SPRZEDAŻY WINA 1167 01:11:12,400 --> 01:11:15,040 SWOIM BRACIOM W HONG KONGU I INDONEZJI. 1168 01:11:18,920 --> 01:11:20,440 Kto go finansował? 1169 01:11:20,840 --> 01:11:23,080 Skąd pochodziły jego pieniądze? 1170 01:11:25,240 --> 01:11:26,840 Kto go stworzył? 1171 01:11:27,560 --> 01:11:29,360 Powinieneś przedstawić menu. 1172 01:11:29,440 --> 01:11:33,120 Zaczęliśmy otrzymywać informacje od źródeł 1173 01:11:33,200 --> 01:11:36,440 w kręgach bankowych i przedsiębiorczych w Dżakarcie, 1174 01:11:36,680 --> 01:11:41,480 że istnieje połączenie z braćmi Lenywati Tan, 1175 01:11:41,560 --> 01:11:46,040 którzy byli zamieszani w największy napad na bank 1176 01:11:46,280 --> 01:11:48,240 w historii Dżakarty. 1177 01:11:48,320 --> 01:11:53,360 Sąd Najwyższy nie zdołał ekstradować Eddy'ego Tansila. 1178 01:11:53,600 --> 01:11:57,280 A ostatnio widziano Eddy'ego w Chinach. 1179 01:11:58,400 --> 01:12:03,520 Jednym z nich był Eddy Tansil, wciąż ścigany w Chinach. 1180 01:12:05,280 --> 01:12:10,440 Uciekł z więzienia po kradzieży całych dochodów banku. 1181 01:12:10,960 --> 01:12:13,320 Zbieg zdefraudował 565 milionów $, 1182 01:12:13,400 --> 01:12:17,000 które pozyskał poprzez kredyty z banku Bapindo. 1183 01:12:21,760 --> 01:12:25,400 Drugi brat, Hendra Rahardja, miał bank, 1184 01:12:25,480 --> 01:12:30,720 Harapan Santosa i wyszedł z tego z setkami milionów dolarów. 1185 01:12:30,800 --> 01:12:33,760 Po prostu je ukradł i uciekł do Australii. 1186 01:12:34,560 --> 01:12:38,560 Hendra Rahardja jest oskarżony o największe oszustwo finansowe Indonezji, 1187 01:12:38,640 --> 01:12:41,440 zdefraudowanie 670 milionów $. 1188 01:12:44,320 --> 01:12:45,840 Akcje i rupie pikują po zamieszkach 1189 01:12:45,920 --> 01:12:49,320 To dla nas bardzo bolesne, dla wszystkich klientów banków. 1190 01:12:49,520 --> 01:12:52,120 Odkładałem pieniądze przez 30 lat. 1191 01:12:54,840 --> 01:12:57,920 Jedną z nieruchomości, które ponoć posiadał 1192 01:12:58,000 --> 01:13:02,200 Hendra Rahardja, było Jalan Gajah Mada. 1193 01:13:04,200 --> 01:13:06,240 Pomyślałem, 1194 01:13:07,360 --> 01:13:11,320 że zbieg okoliczności jest po prostu... 1195 01:13:11,640 --> 01:13:13,480 Nie wierzę w przypadki. 1196 01:13:14,440 --> 01:13:17,600 Nasze rządy i mieszkańcy Indonezji 1197 01:13:17,680 --> 01:13:21,040 wzywają całą rodzinę Rahardja 1198 01:13:21,120 --> 01:13:25,920 i jej wspólników, by oddali się w ręce policji 1199 01:13:26,000 --> 01:13:29,560 i odpowiedzieli za swoje groteskowe przestępstwa. 1200 01:13:30,520 --> 01:13:33,160 Czy wiadomo, gdzie mogą znajdować się pieniądze? 1201 01:13:33,240 --> 01:13:35,960 Na kontach bankowych, w nieruchomościach... 1202 01:13:36,040 --> 01:13:38,680 Nie chcemy na razie niczego sygnalizować, 1203 01:13:38,760 --> 01:13:40,920 ale uważamy, że środki znalazły się za granicą. 1204 01:13:41,920 --> 01:13:45,840 Z 780 MILIONÓW $ SKRADZIONYCH PRZEZ TANSILA I RAHARDJA 1205 01:13:45,920 --> 01:13:48,760 ODZYSKANO MNIEJ NIŻ JEDNĄ DZIESIĄTĄ. 1206 01:13:50,800 --> 01:13:54,200 Mam spotkanie w Westwood o 12:30, więc... 1207 01:13:54,280 --> 01:13:57,960 Nie wiem, czy Rudy czerpał korzyści z kradzieży Eddy'ego Tansila 1208 01:13:58,040 --> 01:14:00,560 i rodziny swojej matki. 1209 01:14:01,680 --> 01:14:05,320 Być może dlatego stworzono zapasową historię, 1210 01:14:05,400 --> 01:14:07,280 kiedy przybył do Stanów Zjednoczonych. 1211 01:14:08,600 --> 01:14:10,320 MANHATTAN, NOWY JORK 1212 01:14:10,400 --> 01:14:14,560 Niegdyś gwiazdor w świecie niespotykanych, drogich win, 1213 01:14:14,880 --> 01:14:18,760 Rudy Kurniawan stanął przed sądem za oszustwo tu, w Nowym Jorku, 1214 01:14:19,440 --> 01:14:23,680 oskarżony o zbicie fortuny na sprzedaży podrobionych win... 1215 01:14:23,760 --> 01:14:26,600 Chcę być blisko procesu sądowego. 1216 01:14:28,840 --> 01:14:32,120 Kiedy stanę przed Rudym, chcę spojrzeć mu w oczy, 1217 01:14:32,200 --> 01:14:36,240 dać mu znać, że wiem, co zrobił, 1218 01:14:37,280 --> 01:14:40,800 ale nie chodzi o satysfakcję, że idzie do więzienia. 1219 01:14:41,080 --> 01:14:43,720 Chodzi o Burgunda. 1220 01:14:45,480 --> 01:14:49,040 Jeśli proces skończy się uniewinnieniem, 1221 01:14:49,560 --> 01:14:52,360 to stracę wiarę we wszystko. 1222 01:14:52,440 --> 01:14:54,320 Może zostanę mnichem. 1223 01:14:58,320 --> 01:15:01,040 Martwię się, nie wiem, co się stanie. 1224 01:15:01,640 --> 01:15:03,400 Jestem francuzem w Ameryce 1225 01:15:03,480 --> 01:15:06,040 i muszę złożyć zeznania po angielsku. 1226 01:15:07,320 --> 01:15:09,320 Trochę mnie to niepokoi. 1227 01:15:16,760 --> 01:15:18,840 "Dom zamienił w fabrykę wina", 1228 01:15:18,920 --> 01:15:21,880 mówił o oskarżonym prokurator Joseph Facciponti. 1229 01:15:21,960 --> 01:15:24,720 Stworzył coś, co nazywał "magiczną piwnicą". 1230 01:15:26,480 --> 01:15:28,880 Nie przyznał się do winy. 1231 01:15:30,880 --> 01:15:34,360 Czasem, zwłaszcza w obszarze oszustw finansowych, 1232 01:15:34,440 --> 01:15:39,560 oskarżeni nie godzą się z rzeczywistością. 1233 01:15:39,640 --> 01:15:41,720 Świadomie jej nie uznają. 1234 01:15:44,720 --> 01:15:48,400 Kiedy wszedłem do sali, zobaczyłem, że schudł. 1235 01:15:49,600 --> 01:15:51,880 Pewnie w więzieniu. 1236 01:15:53,600 --> 01:15:58,360 Patrzenie na kogoś, kto leży na łopatkach, nigdy nie jest miłe. 1237 01:16:01,640 --> 01:16:04,240 Sherlock Holmes francuskiego wina. 1238 01:16:04,320 --> 01:16:07,600 Krucjata Laurenta Ponsota, by wywęszyć oszusta 1239 01:16:07,680 --> 01:16:09,880 podrabiającego jego szlachetne wina 1240 01:16:09,960 --> 01:16:12,480 rozpoczęła się jakieś pięć lat temu i dobiegła końca tutaj, 1241 01:16:12,560 --> 01:16:15,800 w sądzie federalnym na Manhattanie w tym tygodniu. 1242 01:16:22,640 --> 01:16:25,680 W jakimś momencie w trakcie składania zeznań 1243 01:16:25,760 --> 01:16:29,720 przez chwilę spotkały się nasze spojrzenia 1244 01:16:29,800 --> 01:16:33,520 i uśmiechnął się do mnie, dał mi znak głową 1245 01:16:33,600 --> 01:16:36,080 i uśmiechnął się. 1246 01:16:40,520 --> 01:16:43,280 To było dziwne, ale też miłe. 1247 01:16:48,360 --> 01:16:50,800 Pierwsza osoba w historii 1248 01:16:50,880 --> 01:16:53,120 skazana za sprzedaż podrobionego wina w USA 1249 01:16:53,200 --> 01:16:56,800 spędzi 10 lat w zamkniętej celi. 1250 01:16:57,520 --> 01:17:03,480 Oszust Rudy Kurniawan musi też zwrócić ofiarom 28,4 milionów dolarów. 1251 01:17:09,640 --> 01:17:12,120 Jaka jest wasza reakcja na werdykt? 1252 01:17:12,360 --> 01:17:14,720 Wielkie zaskoczenie, nawet szok. 1253 01:17:14,800 --> 01:17:18,320 Nie spodziewaliśmy się, że sędzia nałoży tak dotkliwą karę. 1254 01:17:18,640 --> 01:17:21,800 Rudy przeprosił sędziego w Nowym Jorku, mówiąc: 1255 01:17:21,880 --> 01:17:25,040 "Wino przejęło moje życie i zgubiłem się w nim", 1256 01:17:25,120 --> 01:17:29,160 nie będzie mu łatwo kontynuować swoją obsesję za kratkami. 1257 01:17:31,600 --> 01:17:35,600 Widziałem niższe wyroki w procesach grup przestępczych ze zwłokami na koncie. 1258 01:17:35,680 --> 01:17:37,200 Taka jest prawda. 1259 01:17:37,280 --> 01:17:39,200 Krótsza odsiadka za zwłoki. 1260 01:17:40,560 --> 01:17:44,360 Krzywda, która miała miejsce, nie uzasadnia w tym przypadku 1261 01:17:44,440 --> 01:17:46,600 skali wymierzonej kary. 1262 01:17:46,680 --> 01:17:47,880 Po prostu nie. 1263 01:17:48,400 --> 01:17:51,640 Nie czerpał tak wielkich korzyści z przestępstwa jak inni. 1264 01:17:51,720 --> 01:17:54,800 Ludzie, którzy najwięcej na nim zarobili, 1265 01:17:54,880 --> 01:17:59,320 żyją w przepychu i popijają wino daleko od więzienia... 1266 01:18:00,600 --> 01:18:01,840 Padały sugestie, 1267 01:18:01,920 --> 01:18:04,880 by oskarżyć dodatkowe osoby, 1268 01:18:04,960 --> 01:18:07,360 jednak do prowadzenia postępowania karnego 1269 01:18:07,440 --> 01:18:09,880 nie wystarczy zarzut zaniedbania. 1270 01:18:10,280 --> 01:18:12,400 Trzeba udowodnić zamiar 1271 01:18:12,480 --> 01:18:16,480 oszukania kogoś poprzez kłamstwa lub wprowadzanie w błąd. 1272 01:18:18,240 --> 01:18:19,880 Coś jak gra w krzesełka do wynajęcia, 1273 01:18:19,960 --> 01:18:23,600 a Rudy nie znalazł krzesła, kiedy ucichła muzyka. 1274 01:18:28,920 --> 01:18:31,640 To nie jest koniec fałszerzy. 1275 01:18:32,200 --> 01:18:37,040 Gdybym powadził dalsze dochodzenie, znalazłbym więcej takich ludzi, 1276 01:18:37,120 --> 01:18:39,200 ale nie zrobię tego. 1277 01:18:39,960 --> 01:18:44,120 Chcę skupić się na swojej pracy i produkcji autentycznych win. 1278 01:18:57,600 --> 01:19:01,480 Zebraliśmy się tu, by zagrać ostatnią nutę symfonii, 1279 01:19:01,680 --> 01:19:03,920 której mam zaszczyt dyrygować. 1280 01:19:04,880 --> 01:19:07,400 Jednak dyrygent jest nikim bez muzyków. 1281 01:19:07,920 --> 01:19:11,760 Każdy z was zebrał równowartość dwóch tysięcy butelek. 1282 01:19:15,360 --> 01:19:18,040 Dziękuję za waszą cierpliwość, pracę i radość życia. 1283 01:19:19,080 --> 01:19:21,840 Zagraliśmy razem harmonijną i wyrafinowaną melodię. 1284 01:19:36,480 --> 01:19:40,600 OŚRODEK UTYLIZACJI ODPADÓW, TEKSAS 1285 01:19:46,920 --> 01:19:50,520 To największe przejęcie wina, jakie przeprowadzili szeryfowie federalni. 1286 01:19:50,880 --> 01:19:52,520 Za tobą jest ponad 500 butelek 1287 01:19:52,600 --> 01:19:56,680 z prywatnej kolekcji Rudy'ego Kurniawana, które uznano za podrobione. 1288 01:20:02,880 --> 01:20:07,040 Nie wątpię, że miną całe dekady, a może nigdy nie uda się 1289 01:20:07,120 --> 01:20:10,080 odnaleźć wszystkich podrobionych win Rudy'ego Kurniawana. 1290 01:20:16,160 --> 01:20:20,640 Nie da się zidentyfikować każdej osoby, która ma jedną z tych butelek. 1291 01:20:21,400 --> 01:20:22,800 Zniszczone! 1292 01:20:27,760 --> 01:20:31,120 Bardziej uczciwi kolekcjonerzy mogli zacisnąć zęby 1293 01:20:31,200 --> 01:20:33,000 i wyrzucić parę skrzynek. 1294 01:20:33,080 --> 01:20:37,440 Na swoją obronę, John Kapon 1295 01:20:37,520 --> 01:20:40,800 przyjął zwroty wątpliwego towaru i oddał pieniądze wielu osobom. 1296 01:20:40,880 --> 01:20:42,520 Dobra. 1297 01:20:42,720 --> 01:20:44,720 Sądzę, że sporo ludzi nie chce wiedzieć, 1298 01:20:44,800 --> 01:20:46,840 że mają w piwnicach podróbki. 1299 01:20:46,920 --> 01:20:49,760 Po prostu cały czas tam są. 1300 01:20:50,040 --> 01:20:53,960 Najlepsze z Chile i Argentyny... 160! 1301 01:20:54,720 --> 01:20:56,280 Będą krążyły. 1302 01:20:57,040 --> 01:21:00,160 Jeśli to kupicie, prawie na pewno kogoś zaliczycie. 1303 01:21:00,240 --> 01:21:01,400 No dobra! 1304 01:21:01,480 --> 01:21:04,160 Chce pan zacząć, ale od jakiej kwoty? 1305 01:21:04,240 --> 01:21:05,280 10 000 $! 1306 01:21:05,360 --> 01:21:07,160 Nie oglądam już katalogów win. 1307 01:21:08,520 --> 01:21:10,200 Wyrzucam je do kosza. 1308 01:21:10,800 --> 01:21:12,760 200 000 $! 1309 01:21:12,840 --> 01:21:18,040 Ta cała branża jest bardzo uroczysta. 1310 01:21:19,800 --> 01:21:23,120 Albo w nią wierzysz, albo jesteś apostatą. 1311 01:21:28,840 --> 01:21:30,280 Na zdrowie! 1312 01:21:32,040 --> 01:21:34,720 Chcesz trochę piwa? 1313 01:21:36,840 --> 01:21:39,760 Ośmielisz się powiedzieć, że król jest nagi? 1314 01:21:43,120 --> 01:21:45,040 To tylko płyn, tylko wino. 1315 01:21:45,240 --> 01:21:47,400 Stało się jednak cennym towarem. 1316 01:21:52,160 --> 01:21:56,000 Najwięksi prezesi amerykańskich korporacji 1317 01:21:57,240 --> 01:22:00,280 dali się oszukać. 1318 01:22:02,600 --> 01:22:06,080 Morał tej historii jest taki, 1319 01:22:06,160 --> 01:22:08,880 że jeśli gdzieś brakuje regulacji, 1320 01:22:09,160 --> 01:22:11,360 pojawiają się wilki, 1321 01:22:11,440 --> 01:22:14,920 które żerują na systemie, a dzieje się to od dawna. 1322 01:22:17,920 --> 01:22:21,440 Odkrycie pierwszej kupionej od niego skrzynki podrobionego wina 1323 01:22:21,520 --> 01:22:24,600 bardzo mnie zraniło, czułem się jak głupek. 1324 01:22:25,080 --> 01:22:26,800 Było mi głupio, 1325 01:22:26,880 --> 01:22:31,920 ale ilość wspaniałych doświadczeń, które razem przeżyliśmy 1326 01:22:32,000 --> 01:22:34,840 zdecydowanie przeważa moją złość. 1327 01:22:36,120 --> 01:22:39,320 Więc wybaczyłem mu to. 1328 01:22:42,000 --> 01:22:46,840 RUDY ODSIADUJE DZIESIĘCIOLETNI WYROK W WIĘZIENIU FEDERALNYM W KALIFORNII. 1329 01:22:46,920 --> 01:22:50,280 Kiedy go wspominam, a robię to często, 1330 01:22:50,360 --> 01:22:53,960 nie mogę tego wszystkiego zrozumieć. 1331 01:22:54,040 --> 01:22:56,600 To jak rozmowa 1332 01:22:58,360 --> 01:22:59,840 o czerni i bieli. 1333 01:23:01,320 --> 01:23:02,480 Vincent! 1334 01:23:02,960 --> 01:23:06,080 Nie próbowałem, ale chciałbym się z nim spotkać. 1335 01:23:07,320 --> 01:23:11,120 Mam nadzieję, że kiedyś usiądziemy. 1336 01:23:11,720 --> 01:23:15,720 I po prostu go spytam: "O co w tym wszystkim chodziło?" 1337 01:23:18,440 --> 01:23:22,480 RUDY NIE ODPOWIEDZIAŁ NA PROŚBY PRZEPROWADZENIA Z NIM WYWIADU DO FILMU. 1338 01:23:22,560 --> 01:23:24,960 SZACUJE SIĘ, ŻE ISTNIEJE WCIĄŻ 1339 01:23:25,040 --> 01:23:28,640 10 000 BUTELEK RUDY'EGO W PRYWATNYCH KOLEKCJACH. 1340 01:23:28,720 --> 01:23:33,040 DO DZIŚ NIKT INNY NIE USŁYSZAŁ ZARZUTÓW W TEJ SPRAWIE.