1 00:01:16,200 --> 00:01:19,200 Et la bourse en baisse à Wall Street tandis que le DOW et le S&P 500 2 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 se sont clôturés à des taux records. 3 00:01:22,760 --> 00:01:27,480 Si je vous disais que votre amour du vin pouvait vous rapporter gros... 4 00:01:27,640 --> 00:01:30,120 Les prix ont grimpé comme jamais. 5 00:01:34,480 --> 00:01:36,360 ... laisseriez-vous l'or pour le pinard ? 6 00:01:36,640 --> 00:01:39,920 L'idée, c'est que si on veut posséder un bon vin ou faire collection, 7 00:01:40,000 --> 00:01:42,280 c'est le moment ou jamais pour acheter. 8 00:01:42,400 --> 00:01:44,920 Vous avez vendu un Château La Fleur 1961 ? 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,440 Je sens le goût du Chardonnay. 10 00:01:47,520 --> 00:01:52,000 Avez-vous vendu un ou plusieurs magnums de Château La Fleur 1961 ? 11 00:01:52,080 --> 00:01:54,000 Je l'ai trouvé assez fruité. 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,320 Qui a vérifié ces bouteilles ? 13 00:01:57,520 --> 00:01:59,680 J'ai de la fleur de sureau, parfumé, juteux... 14 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Lumineux et feuillu. 15 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 C'est bien du "pouvoir de suggestion", tout ça. 16 00:02:04,120 --> 00:02:07,120 Aviez-vous des raisons de penser que votre vin était une contrefaçon ? 17 00:02:09,200 --> 00:02:13,720 Les Raisins Acide 18 00:02:22,880 --> 00:02:27,120 BOURGOGNE, FRANCE 19 00:02:36,480 --> 00:02:38,040 Le vin est vivant. 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,200 Ce n'est pas une boisson. 21 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Ce n'est pas un outil, ni une table, ni une assiette, ni une voiture. 22 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 C'est vivant. 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 Je m'appelle Laurent Ponsot. 24 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Je suis vigneron en Bourgogne. 25 00:03:29,760 --> 00:03:33,320 Je suis né au-dessus d'un cellier dans ce village à Morey-Saint-Denis, 26 00:03:33,440 --> 00:03:37,600 dans la famille qui possède cette entreprise vinicole depuis 1872. 27 00:03:38,800 --> 00:03:42,240 On ressent ici ce que j'appelle "l'esprit des vignes". 28 00:03:44,640 --> 00:03:48,680 Dès ma première inspiration, j'ai senti le vin. 29 00:03:48,760 --> 00:03:49,920 LAURENT PONSOT VIGNERON 30 00:03:50,000 --> 00:03:54,560 Je peux dire que j'ai eu du sang dans mon vin et pas l'inverse. 31 00:03:58,440 --> 00:04:01,680 L'esprit des vins bourguignons est unique, 32 00:04:02,720 --> 00:04:07,080 leur nom sur l'étiquette ne représente pas seulement un vin, 33 00:04:07,360 --> 00:04:09,560 mais une culture et une histoire. 34 00:04:14,320 --> 00:04:19,720 Ce que les gens voient et ressentent dans ce vin n'a pas de prix. 35 00:04:20,120 --> 00:04:25,200 À 1 600 $, 1 600 $, enchérisseur n°1053. 36 00:04:25,360 --> 00:04:29,200 Lot 982, Romanée-Conti. 1972. 37 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 Deux bouteilles. 38 00:04:31,040 --> 00:04:32,800 Neuf mille cinq cent, 10 000. 39 00:04:34,160 --> 00:04:35,320 On passe à 10 000 $. 40 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 Faites-moi une offre à 11 000 $. 41 00:04:37,440 --> 00:04:38,640 À 10 000. 42 00:04:38,720 --> 00:04:41,000 On est à 10 000 $. 43 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 On passe à 11 000 $. 44 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Des propositions à 12 000 ? 45 00:04:44,320 --> 00:04:45,440 11 000. 46 00:04:45,520 --> 00:04:48,960 J'ai une offre à 11 000 $. 47 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Adjugé au client 1019. 48 00:04:53,760 --> 00:04:57,920 Le marché des enchères a débuté dans les années 90 avec le boum de l'Internet. 49 00:04:59,080 --> 00:05:00,880 Tout le monde se faisait de l'argent. 50 00:05:01,000 --> 00:05:04,720 S'est alors développée cette culture de collectionneurs très riches 51 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 JAY MCINERNEY ROMANCIER/ÉCRIVAIN DU VIN 52 00:05:06,040 --> 00:05:08,760 qui se rendaient aux enchères pour voir et se faire voir. 53 00:05:08,920 --> 00:05:10,280 Pour qu'on les voie enchérir. 54 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Les prix ont commencé à grimper. 55 00:05:12,840 --> 00:05:16,800 On va passer à 6 000. Dernière offre à 5 500. 56 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 À 5 500. 57 00:05:18,400 --> 00:05:20,960 Adjugé vendu pour 5 500. 58 00:05:21,080 --> 00:05:22,120 Vin de 1987... 59 00:05:22,200 --> 00:05:24,480 J'ai commencé à recevoir ces e-mails. 60 00:05:24,560 --> 00:05:26,920 Ces Bourgogne m'ont laissé sonné et pantois d'admiration. 61 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Bizarrement, je ne savais pas d'où ils provenaient. 62 00:05:29,720 --> 00:05:30,920 Ils parlaient de ces soirées 63 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 ce vin... du sexe en bouche 64 00:05:32,160 --> 00:05:34,360 où ces types, de très riches collectionneurs, 65 00:05:34,480 --> 00:05:39,560 buvaient du Romanée-Conti 1945 et du Petrus 1955. 66 00:05:39,640 --> 00:05:43,120 Des vins très chers, vous savez. 67 00:05:43,200 --> 00:05:46,760 J'ai appris que ces messages venaient de John Kapon, 68 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 le directeur des enchères Acker Merrall & Condit. 69 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 John Kapon - Président d'enchères Acker Merrall & Condit 70 00:05:51,480 --> 00:05:54,680 Dans leur caisse d'origine, 12 bouteilles de Romanée-Conti 1990. 71 00:05:54,760 --> 00:05:55,920 JOHN KAPON COMMISSAIRE-PRISEUR 72 00:05:56,000 --> 00:05:58,240 Ce conditionnement ne se fait plus. 73 00:05:58,360 --> 00:06:00,240 Ce doit être le dernier de... 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 Ses messages étaient très imagés. 75 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 aux riches notes acidulées comme des call girls de casino. 76 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 Ses descriptifs inhabituels 77 00:06:04,600 --> 00:06:07,440 rendaient son compte rendu plus intéressant 78 00:06:07,520 --> 00:06:08,840 en créant de nouvelles métaphores. 79 00:06:08,920 --> 00:06:10,160 Une pointe de barbecue à la coréenne 80 00:06:10,240 --> 00:06:11,400 et de sueur comme du sexe débridé. 81 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 Cette culture a atteint son apogée 82 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 sous l'égide d'Acker Merrall & Condit, 83 00:06:16,680 --> 00:06:19,760 et on appelle ce groupe "Les Hommes Furax". 84 00:06:19,840 --> 00:06:20,960 Tous portaient des surnoms 85 00:06:21,040 --> 00:06:25,240 comme M. Furax, Big Boy et Hollywood Jef. 86 00:06:29,240 --> 00:06:31,280 On a raté la fête avec tequila, hier soir. 87 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 Mais, tu sais... 88 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 - Ça en valait la peine. - Oui. 89 00:06:36,440 --> 00:06:39,480 J'ai pas mal bu de ce Madère 1907, hier soir. 90 00:06:39,880 --> 00:06:41,920 - Il était... - Il a beaucoup de couches. 91 00:06:42,080 --> 00:06:45,760 On sentait la noix de coco, la muscade, l'espresso. 92 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 Il avait vraiment des couches multiples. 93 00:06:48,960 --> 00:06:51,760 Je trouve que celui de 1988 est tellement acide. 94 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 Il peut être incroyable. 95 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Mais ce grand cru passe ou casse... 96 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 Celui de 1988 est extrêmement acide. 97 00:06:56,920 --> 00:06:58,200 Non, tu as tout à fait raison. 98 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 Mais c'est le millésime de 1996 qu'il faut acheter. 99 00:07:04,560 --> 00:07:08,520 Je dis ça pour tout le monde. Achetez du champagne de 1996. 100 00:07:08,600 --> 00:07:10,480 Si c'est trop cher, prenez-en un de 2002. 101 00:07:10,600 --> 00:07:12,400 Si ça l'est aussi, prenez de la bière. 102 00:07:13,280 --> 00:07:19,400 "HOLLYWOOD" JEF LEVY RÉALISATEUR 103 00:07:20,880 --> 00:07:23,760 La mieux pour tester des vins haut-de-gamme, c'est avec des amis, 104 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 parce que le nombre fait la force. 105 00:07:26,320 --> 00:07:28,040 - Merci. - ... a un goût unique. 106 00:07:28,680 --> 00:07:33,240 Les vins sont très chers, du coup, notre groupe se réunit huit fois par an. 107 00:07:33,360 --> 00:07:37,240 À chaque réunion, un membre nous accueille et nous fait goûter un vin de sa cave. 108 00:07:37,320 --> 00:07:39,160 Vous buvez trop ensemble. 109 00:07:40,360 --> 00:07:41,680 Tu ne te retiens pas ! 110 00:07:41,760 --> 00:07:44,240 Le surnom "Hommes Furax" vient du fait 111 00:07:44,320 --> 00:07:46,240 que quand on est invité à un dîner autour du vin 112 00:07:46,320 --> 00:07:49,280 où on apporte une super bouteille de vin, 113 00:07:49,440 --> 00:07:52,480 les autres apportent du vin de très mauvaise qualité. 114 00:07:52,760 --> 00:07:54,440 Ce qui fait qu'on est en colère et... 115 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 Ce sont des hommes qui ne voulaient plus être en colère, 116 00:07:57,760 --> 00:08:01,440 alors tout le monde devait se défoncer pour apporter le meilleur. 117 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 Merci beaucoup. 118 00:08:04,320 --> 00:08:06,800 J'ai découvert le Bourgogne avec Rudy Kurniawan. 119 00:08:07,560 --> 00:08:11,000 C'était une réunion des Hommes Furax à laquelle il m'avait invité 120 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 et c'est là que j'ai rencontré tout le monde. 121 00:08:13,800 --> 00:08:17,160 Ces dîners étaient toujours dans la démesure. De la folie. 122 00:08:17,400 --> 00:08:21,680 Ils apportaient pour 100 000 à 200 000 $ de vin en une soirée. 123 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 C'était assez impressionnant. 124 00:08:25,880 --> 00:08:29,760 C'était des gens assez riches pour envoyer bouler quiconque. 125 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 "J'ai eu une prime de 3 millions, 126 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 MAUREEN DOWNEY CONSULTANTE EN VIN 127 00:08:32,920 --> 00:08:34,160 "je vais en dépenser un million." 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 C'est ça, envoyer bouler les gens. 129 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Ils en feront ce qu'ils veulent. 130 00:08:36,840 --> 00:08:39,800 Ça leur est égal, c'est sans conséquences. 131 00:08:39,880 --> 00:08:44,480 Ce sont des sommes hors de la portée du commun des mortels. 132 00:08:45,760 --> 00:08:46,840 La voilà. 133 00:08:50,120 --> 00:08:52,360 Le milieu du vin de qualité est surtout masculin. 134 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 En particulier quand j'étais plus jeune 135 00:08:55,480 --> 00:08:58,440 et que j'allais à des dégustations, on me demandait tout de suite 136 00:08:58,520 --> 00:09:00,400 qui j'accompagnais. 137 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Alors que je dirigeais une grande maison de ventes newyorkaise. 138 00:09:04,240 --> 00:09:07,800 J'ai dû acheter 50 000 $ de champagne lors des dernières enchères 139 00:09:07,880 --> 00:09:10,040 pour un client, car sa fille allait se marier. 140 00:09:10,920 --> 00:09:13,080 Ce devait être en 2000 ou début 2001. 141 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 On faisait des enchères, 142 00:09:14,680 --> 00:09:17,720 et j'ai remarqué 143 00:09:17,800 --> 00:09:22,360 ce jeune maigrichon un peu ringard qui aimait le vin. 144 00:09:25,840 --> 00:09:29,880 RUDY KURNIAWAN COLLECTIONNEUR DE VIN 145 00:09:30,960 --> 00:09:33,680 ... pour 2 600 $. 146 00:09:35,080 --> 00:09:38,600 À l'époque, il était un enchérisseur de Pahlmeyer Merlot. 147 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 Rudy est associé au Pahlmeyer Merlot dans mon esprit. 148 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 C'est un vin de qualité, 149 00:09:42,840 --> 00:09:47,120 mais il n'a qu'un zéro, pas quatre. 150 00:09:47,240 --> 00:09:49,040 Pour 1 600, 1 700 et 1800 $... 151 00:09:49,120 --> 00:09:52,160 Une seule bouteille de La Tâche, 1985. 152 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 J'ai une offre à 1 800 $. À 1 800... 153 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Le plus étrange, c'est que 18 mois après, 154 00:09:57,960 --> 00:10:01,480 il m'a appelée pour demander à ce qu'on se rencontre, 155 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 car il souhaitait devenir un acteur de la scène des enchères, 156 00:10:05,160 --> 00:10:06,280 ce que j'ai trouvé singulier 157 00:10:06,360 --> 00:10:10,360 parce qu'il n'était qu'un gamin qui buvait du Merlot de Californie. 158 00:10:12,880 --> 00:10:14,000 - Quoi de neuf, Rudy ? - Ça roule ? 159 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 - Tu vas bien ? - Ça va ? 160 00:10:15,760 --> 00:10:17,080 - Très bien. - Bien, bien. 161 00:10:17,160 --> 00:10:21,040 Je nous ai apporté des vins à déguster. Tu peux me donner un coup de main ? 162 00:10:21,240 --> 00:10:24,880 Il avait un faisceau de connaissance qui semblait assez incroyable. 163 00:10:25,000 --> 00:10:28,480 En fait, il m'a appris presque tout ce que je sais. 164 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 C'était une figure emblématique, et tout le monde parlait de lui. 165 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 Mon ami. 166 00:10:36,600 --> 00:10:40,120 Il avait un passé mystérieux. D'où venait-il ? 167 00:10:41,600 --> 00:10:44,080 Ce qui a contribué à créer son personnage, 168 00:10:44,160 --> 00:10:47,880 c'est ce extraordinaire... Il avait un palais extraordinaire. 169 00:10:49,880 --> 00:10:52,920 Le meilleur que j'aie jamais vu de toute ma vie. 170 00:10:53,840 --> 00:10:59,320 Un vin, de Californie ou de France, quel que soit son type ou son millésime... 171 00:10:59,400 --> 00:11:04,080 Rudy avait un savoir exact à propos des vins qui était 172 00:11:04,160 --> 00:11:07,760 précis, fou et incroyable. 173 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Reconnaître un vin à l'aveuglette 174 00:11:14,040 --> 00:11:17,240 vous vient naturellement à condition de faire quelques efforts. 175 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 Ça demande un sérieux travail. 176 00:11:20,320 --> 00:11:22,360 Identifier un vin à l'aveugle, 177 00:11:22,440 --> 00:11:25,560 c'est la médaille du mérite pour un sommelier. 178 00:11:26,360 --> 00:11:30,680 On agite le verre pour voir si l'alcool réagit. 179 00:11:31,160 --> 00:11:34,120 On regarde les larmes pour voir à quelle vitesse elles glissent. 180 00:11:35,600 --> 00:11:40,600 On le porte au nez, et ça éveille les sens qui remontent jusqu'au cerveau. 181 00:11:41,320 --> 00:11:44,360 Ensuite, on repasse en revue mentalement 182 00:11:44,440 --> 00:11:46,640 tous les vins qu'on a déjà dégustés 183 00:11:46,720 --> 00:11:48,800 pour essayer de retrouver lequel ça peut être. 184 00:11:53,360 --> 00:11:56,800 Avoir un palais éduqué au vin se rapproche des capacités athlétiques. 185 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 Pardon. 186 00:12:07,440 --> 00:12:10,760 Déguster du vin tient surtout à la connaissance du jargon 187 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 et à la capacité à s'exprimer dans ce jargon 188 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 avec d'autres goûteurs de vin, pour leur décrire ce qu'on vit. 189 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 Je sens aussi cette note de poivre citronné dont tu parles. 190 00:12:22,920 --> 00:12:24,640 Oui, j'ai rencontré Rudy. 191 00:12:26,600 --> 00:12:27,720 Tony ! 192 00:12:27,800 --> 00:12:29,440 - Tony, que se passe-t-il ? - Ça va, Tony ? 193 00:12:30,080 --> 00:12:34,120 Je l'ai rencontré à une dégustation. J'étais très impressionné. 194 00:12:34,200 --> 00:12:38,400 Il a reconnu presque tous les vins à l'aveugle. 195 00:12:38,560 --> 00:12:41,880 Il a dû apprendre en buvant une quantité de vins extraordinaire. 196 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 C'est la seule manière d'apprendre. 197 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 On se demande toujours comment c'est possible. 198 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 C'est pour ça. 199 00:12:49,960 --> 00:12:53,000 Il s'est passé 18 mois, et maintenant, 200 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 j'ai presque 3 000 bouteilles de vin. 201 00:12:56,000 --> 00:12:57,880 On va faire un livret. 202 00:12:57,960 --> 00:12:59,120 Les Aventures de Rudy. 203 00:13:07,120 --> 00:13:10,640 J'ai dû rencontrer Rudy en 2004. 204 00:13:11,360 --> 00:13:13,960 Il y avait un repas organisé pour l'un des producteurs, 205 00:13:14,040 --> 00:13:16,120 et on est vite devenus amis. 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,800 Il était chaleureux avec tout le monde. 207 00:13:19,920 --> 00:13:21,560 Il m'a vraiment plu. 208 00:13:21,680 --> 00:13:22,800 ARTHUR SARKISSIAN RÉALISATEUR ('RUSH HOUR') 209 00:13:23,200 --> 00:13:26,400 C'est drôle, il y a un tas de vins que je n'ai jamais dégustés. 210 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 On se voyait souvent pour aller à des dîners autour du vin. 211 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 - Comment tu vas ? - Bien. 212 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 Fatigué, mais bien. 213 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 - La route a été longue ? - Debout depuis 5 h. 214 00:13:36,520 --> 00:13:37,600 Un long voyage. 215 00:13:39,280 --> 00:13:41,160 Quatorze heures de route. 216 00:13:41,240 --> 00:13:43,320 - Tu partais d'où ? - De L.A. 217 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 De L.A. 218 00:13:45,480 --> 00:13:48,800 Les gens d'ici, pardonnez mon langage, sont complètement artificiels. 219 00:13:49,040 --> 00:13:50,600 Mais pas Rudy. 220 00:13:50,720 --> 00:13:51,760 Ça me réveille. 221 00:13:51,880 --> 00:13:56,800 Il y avait de la classe, de la chaleur et de la grâce dans tous ses gestes. 222 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Tu aimes, jusqu'ici ? 223 00:13:59,080 --> 00:14:03,680 Il m'a offert une bouteille de champagne Pol Roger 1949 pour mon anniversaire, 224 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 ce que je trouve super. 225 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 - Qu'est-ce que c'est ? - Un Colgin. Intéressant. 226 00:14:09,560 --> 00:14:14,080 - Vraiment ? - Très différent du Herbeleme. 227 00:14:14,560 --> 00:14:15,680 Ah, oui ? 228 00:14:16,360 --> 00:14:20,720 Je ne sais pas si ce n'est que du Cab, parce que... On dirait un Meritage. 229 00:14:21,120 --> 00:14:25,160 C'était un amoureux de vin. 230 00:14:25,240 --> 00:14:28,600 Je continue de parler au passé parce que ça reste très étrange. 231 00:14:33,280 --> 00:14:38,120 Il ne m'a jamais rien dit que j'aie pu démentir. 232 00:14:40,280 --> 00:14:41,560 Mais il parlait très peu. 233 00:14:43,000 --> 00:14:46,640 J'étais journaliste et m'intéressais au marché de la vente aux enchères. 234 00:14:46,840 --> 00:14:51,720 Je m'étais assise au fond chez Christie's et j'ai repéré un très jeune garçon 235 00:14:51,880 --> 00:14:55,880 qui dépensait beaucoup, entouré de personnes que je connaissais 236 00:14:55,960 --> 00:15:00,000 comme étant réalisateurs de cinéma. Tous les regards se tournaient vers lui. 237 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 C'est une sacrée histoire. 238 00:15:02,880 --> 00:15:04,040 CORIE BROWN JOURNALISTE 239 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 Qui est ce gars qui dépense de telles fortunes ? 240 00:15:06,280 --> 00:15:08,360 Que veut-il faire de ce vin ? 241 00:15:08,880 --> 00:15:12,680 Impossible aujourd'hui, je suis très pris. Appelez-moi demain. Il se peut que... 242 00:15:13,160 --> 00:15:16,760 Il m'a fallu des mois pour le convaincre de prendre un café avec moi. 243 00:15:17,080 --> 00:15:18,640 Je dois partir dans cinq minutes. 244 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 J'ai une dégustation de Bourgogne. 245 00:15:21,200 --> 00:15:23,240 - Je veux faire un tour avant... - Allez-y ! 246 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 On se recontacte plus tard. 247 00:15:24,920 --> 00:15:27,760 Faites-moi l'honneur de goûter mon vin. 248 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 Il a fallu un à deux mois supplémentaires 249 00:15:29,720 --> 00:15:34,200 pour que je puisse l'interviewer. 250 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 Il a servi quelques-uns de ses meilleurs vins. 251 00:15:38,960 --> 00:15:42,800 Oh, mon Dieu, il est... Il est bouchonné. 252 00:15:45,720 --> 00:15:46,920 Mais non. 253 00:15:49,360 --> 00:15:52,320 Il vivait avec sa mère à Arcadia, 254 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 et les gens de son entourage disaient 255 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 que sa famille avait la mainmise sur l'empire Heineken 256 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 en Chine. 257 00:15:59,240 --> 00:16:00,360 Incroyablement riche, 258 00:16:00,440 --> 00:16:05,160 il recevait de l'argent de poche mensuel d'un million de dollars pour son vin, 259 00:16:05,280 --> 00:16:08,960 et quand j'ai demandé à Rudy, il a refusé de parler de sa famille 260 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 et n'a rien voulu dire. 261 00:16:11,200 --> 00:16:12,360 Par CORIE BROWN 262 00:16:12,480 --> 00:16:17,600 J'ai tout de suite pensé que c'était un gosse de riche qui voulait se divertir. 263 00:16:17,680 --> 00:16:20,880 75 000 $ la caisse ? Il prend ! 264 00:16:20,960 --> 00:16:23,200 Les sociétés d'enchères étaient jouasses. 265 00:16:23,480 --> 00:16:26,920 Personne n'avait jamais dépensé autant, aussi vite. 266 00:16:28,720 --> 00:16:33,320 Il bousculait la petite réunion tranquille organisée par les plus vieux. 267 00:16:36,360 --> 00:16:39,040 Ça doit faire 38 ans que je collectionne. 268 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 J'ai beaucoup d'étiquettes DRC, 269 00:16:44,960 --> 00:16:51,200 et elles sont classées par domaines ou groupes de domaines particuliers. 270 00:16:52,720 --> 00:16:57,040 Il y a des Ponsot, ici. La plupart sont de 1980. 271 00:16:57,200 --> 00:17:00,000 C'est un des plus grands vins, un des meilleurs. 272 00:17:01,000 --> 00:17:02,880 La chance de les goûter peut être unique, 273 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 si jamais cette chance se présente, donc, c'est assez amusant. 274 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 DON CORNWELL AMATEUR DE BOURGOGNE 275 00:17:08,120 --> 00:17:11,080 C'est John Kapon qui m'a présenté à Rudy 276 00:17:11,160 --> 00:17:14,120 à une enchère d'Acker à Beverly Hills. 277 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 Je veux boire des Bourgogne. 278 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 Ce n'est que mon envie à moi. 279 00:17:18,640 --> 00:17:21,880 Il m'a demandé quels Bourgogne j'aimais, en tant que collectionneur. 280 00:17:22,120 --> 00:17:25,280 Je lui ai répondu que mes préférés étaient Roumier, Rousseau 281 00:17:25,360 --> 00:17:27,320 et DRC, Romanée-Conti. 282 00:17:29,080 --> 00:17:31,480 Tu as tout compris. 283 00:17:31,640 --> 00:17:34,200 Après ça, il m'a dit que je devrais acheter du vin avec lui, 284 00:17:34,280 --> 00:17:37,600 qu'il achetait tout le temps des caves et des collections en Europe. 285 00:17:39,080 --> 00:17:40,640 Je revois Rudy me demander 286 00:17:40,720 --> 00:17:43,480 quel était le plus vieux Roumier que j'aie jamais eu. 287 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Je lui ai dit que c'était un 1969, 288 00:17:46,200 --> 00:17:48,800 que j'avais eu la chance d'en dénicher deux aux enchères, 289 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 et qu'ils étaient difficiles à trouver. 290 00:17:50,560 --> 00:17:51,640 Et là, Rudy m'a dit 291 00:17:51,720 --> 00:17:54,080 que l'année précédente, il en avait eu 292 00:17:54,280 --> 00:17:57,880 de 1945,1949, 1955 293 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 et de 1962, de Roumier Bonnes-Mares. 294 00:18:02,920 --> 00:18:07,240 Il avait choisi les plus grands millésimes bourguignons de l'époque. 295 00:18:07,320 --> 00:18:09,400 J'étais stupéfait. 296 00:18:11,240 --> 00:18:13,520 Je les avais cherchés pendant 25 ans. 297 00:18:15,920 --> 00:18:20,040 CÔTE D'OR, BOURGOGNE 298 00:18:22,280 --> 00:18:24,680 La Bourgogne est un endroit unique. 299 00:18:25,400 --> 00:18:31,160 Tous ces plans inclinés de 70 km de long sur 1 km de large 300 00:18:31,280 --> 00:18:35,360 sont composés de 1 250 appellations différentes. 301 00:18:58,000 --> 00:19:01,520 Nous sommes à tout juste 11 m sous le niveau terrestre 302 00:19:01,640 --> 00:19:05,760 et en plein dans le berceau de l'histoire du Bourgogne. 303 00:19:06,240 --> 00:19:12,760 Vous voyez ici de minuscules racines de vignes remontant peut-être à 200 ans. 304 00:19:13,640 --> 00:19:16,080 La vigne aspire, pour ainsi dire, la roche. 305 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 Quand on monte sur la colline de l'autre côté de la rue, 306 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 les vignes ne trouveront pas les mêmes minéraux 307 00:19:22,880 --> 00:19:26,400 et n'auront jamais les mêmes goûts et arômes. 308 00:19:29,360 --> 00:19:31,920 Le plus important, c'est de rendre ce que donne la nature. 309 00:19:32,240 --> 00:19:34,600 Nous ne sommes qu'un petit élément dans la chaîne. 310 00:19:35,040 --> 00:19:41,920 Un des éléments casse, la chaîne se brise, et impossible d'obtenir un verre de vin. 311 00:19:45,200 --> 00:19:47,560 Le vin est l'expression d'un lieu, 312 00:19:47,640 --> 00:19:50,840 et le Bourgogne en est l'exemple même. 313 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 C'est un vin pour les maniaques. 314 00:19:54,760 --> 00:19:57,600 Ceux qui connaissent bien leur sujet 315 00:19:57,680 --> 00:20:00,800 pourront distinguer, à l'aveugle, ce qui a été produit ici 316 00:20:00,880 --> 00:20:03,000 de ce qui est a été produit 12 m plus loin. 317 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 - C'est vraiment bon. - Regarde le remplissage. 318 00:20:05,800 --> 00:20:07,280 Absolument incroyable. 319 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 C'est un truc de dingues. 320 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 C'est ça qui me rend fou. 321 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 C'est mon... C'est mon truc. 322 00:20:14,640 --> 00:20:17,520 Je suis nerveux, et ma pression sanguine augmente. 323 00:20:19,280 --> 00:20:22,360 C'est la forme d'art existentiel ultime. 324 00:20:22,440 --> 00:20:25,240 Ça vit dans la bouteille. C'est vivant. 325 00:20:25,360 --> 00:20:28,120 On le boit, et notre corps l'absorbe. 326 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Ça devient littéralement une partie de nous. 327 00:20:31,200 --> 00:20:34,080 C'est un Ponsot, un grand producteur. 328 00:20:34,480 --> 00:20:35,720 - Salut, Carl. - Bonjour ! 329 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 Comment ça va, mon vieux ? 330 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 Bien. 331 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 Il y a des trucs géniaux ici. 332 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 On boit quelques verres et on dépense cent plaques en vin. 333 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 On est au bon endroit. 334 00:20:46,080 --> 00:20:47,400 On est au bon endroit, oui. 335 00:20:50,600 --> 00:20:53,360 Leur prix est vraiment très raisonnable. 336 00:20:53,600 --> 00:20:57,040 Où pourrait-on trouver un vin blanc de 1961 pour 600 $ ? 337 00:20:57,960 --> 00:20:59,080 De 1961 ? 338 00:20:59,840 --> 00:21:01,120 On vit une folle époque. 339 00:21:03,560 --> 00:21:04,640 - Jef ? - Oui. 340 00:21:05,280 --> 00:21:07,200 Un Romanée-Conti de 1990. 341 00:21:07,280 --> 00:21:10,960 C'est sans doute l'une des plus belles bouteilles de vin qui soit. 342 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Juste ici. 343 00:21:12,440 --> 00:21:13,880 - Pour 20 000, j'imagine ? - Oui. 344 00:21:14,000 --> 00:21:16,280 - Il connaît ses prix. - Vingt mille, la bouteille. 345 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 C'est une bouteille qu'on veut. 346 00:21:17,680 --> 00:21:21,960 Si on aime le vin, ou voudra avoir cette bouteille. 347 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 Mais décide-toi, tu veux ça ou une Prius ? 348 00:21:24,200 --> 00:21:26,240 Oui, tu as raison ! Va pour la Prius. 349 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 Quand on boit du vin, on ne regarde pas le prix. 350 00:21:29,960 --> 00:21:33,440 On regarde ce qu'on retire de ce vin. L'excitation, vous voyez ? 351 00:21:33,560 --> 00:21:36,320 La passion, la façon dont le vin est fait, tout ça. 352 00:21:36,400 --> 00:21:39,120 On ne parle pas du prix du vin. Certaines personnes... 353 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Rudy était très généreux avec tout le monde. 354 00:21:42,400 --> 00:21:45,640 J'ai partagé les plus grands Romanée-Conti avec lui. 355 00:21:45,720 --> 00:21:47,720 De toute ma vie. 356 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 Faites la grimace pour le Bourgogne. 357 00:21:53,800 --> 00:21:54,920 Qui veut boire du vin ? 358 00:21:55,000 --> 00:22:00,520 À cette époque, la demande de bons vins était très forte. 359 00:22:02,120 --> 00:22:07,480 Le Bourgogne est très vite passé de raisonnable à inaccessible. 360 00:22:08,680 --> 00:22:10,760 J'imagine qu'on peut parler "d'époque Rudy". 361 00:22:11,600 --> 00:22:14,880 Le sédiment est très fin, alors, mettez-les debout et ajoutez la glace. 362 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 L'économie était en plein essor. 363 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 ... debout, pas couchées. 364 00:22:18,520 --> 00:22:21,960 Les Bourgogne existaient en infime quantité à travers le monde. 365 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 Il n'y en avait pas assez pour étancher sa soif. 366 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Tout était question de liquidités, et c'est encore le cas. 367 00:22:30,560 --> 00:22:33,240 À chaque fois qu'il y a une forte instabilité sur le marché, 368 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 tous les actifs font pareil. 369 00:22:35,400 --> 00:22:37,120 Pas mal, l'entrée de ta cave, Dave. 370 00:22:37,480 --> 00:22:38,680 Tu as de bonnes choses. 371 00:22:39,120 --> 00:22:42,120 J'ai beaucoup d'amis dans la finance qui collectionnent le vin 372 00:22:42,200 --> 00:22:46,360 parce qu'à force de regarder la bourse sur Bloomberg 373 00:22:46,440 --> 00:22:47,600 DAVID FREDSTON CAPITAL-INVESTISSEUR PRIVÉ 374 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 et de voir la fluctuation des enchères, 375 00:22:49,280 --> 00:22:51,400 par fierté, on a envie de faire un bon achat. 376 00:22:52,560 --> 00:22:55,880 Aujourd'hui, il n'y a plus aucun rapport entre le prix et le contenu. 377 00:22:56,880 --> 00:22:59,920 Quand je vends une bouteille à 100 €, 378 00:23:00,000 --> 00:23:04,920 je vois cette bouteille se vendre à 1 000. 379 00:23:05,000 --> 00:23:06,040 Comment c'est possible ? 380 00:23:06,600 --> 00:23:09,400 À 2 600 $, je demande une contre-proposition. 381 00:23:09,840 --> 00:23:13,120 - Vendu à... - J'ai ouvert une bouteille jeudi. 382 00:23:13,520 --> 00:23:15,960 - Ah, oui ? - Je regrette de l'avoir ouverte. 383 00:23:16,800 --> 00:23:18,040 C'était dans la bouteille ! 384 00:23:22,000 --> 00:23:24,360 Je peux la remplir à nouveau et remettre le bouchon ? 385 00:23:26,360 --> 00:23:29,000 J'ai très vite compris 386 00:23:29,080 --> 00:23:32,320 qu'il avait révolutionné le marché du vin. 387 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 Les prix étaient hallucinants. 388 00:23:34,280 --> 00:23:37,920 J'ai trouvé sa petite manigance bien vue. 389 00:23:38,000 --> 00:23:41,520 Il pratiquait la méthode du corner pour beaucoup de ces vins. 390 00:23:41,600 --> 00:23:43,760 C'était très futé de sa part. 391 00:23:43,840 --> 00:23:49,320 Si vous avez beaucoup d'argent, achetez-vous un tas de vins, 392 00:23:50,200 --> 00:23:53,880 faites monter les prix, et revendez-les à un prix plus élevé tout nouveau. 393 00:23:55,800 --> 00:24:00,960 Un autre type surenchérissait sur les offres de Rudy, 394 00:24:01,040 --> 00:24:04,840 et ce type, c'était le représentant de Bill Koch. 395 00:24:05,200 --> 00:24:09,000 PALM BEACH, FLORIDE 396 00:24:12,440 --> 00:24:16,160 Collectionner doit avoir une portée sentimentale, pour moi. 397 00:24:17,400 --> 00:24:21,400 En partie par l'enquête utilisée pour remonter jusqu'à l'objet. 398 00:24:26,800 --> 00:24:31,840 J'ai collectionné des œuvres impressionnistes, des épées de samouraïs, 399 00:24:31,960 --> 00:24:35,160 des pièces de monnaies grecques, je possède des antiquités, 400 00:24:35,320 --> 00:24:37,080 des sculptures. 401 00:24:37,280 --> 00:24:39,480 Et j'ai collectionné des vins. 402 00:24:41,080 --> 00:24:44,560 BILL KOCH COLLECTIONNEUR 403 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Vous voulez voir ma salle de bain à vin ? 404 00:24:46,600 --> 00:24:47,880 On connaît l'usage d'une baignoire, 405 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 mais je trouvais plus amusant de lui apporter un intérêt, 406 00:24:50,520 --> 00:24:54,240 et j'ai donc mis des caisses ici, des étiquettes et des bouchons au plafond, 407 00:24:54,320 --> 00:25:00,520 et si vous regardez par ici, vous verrez les bouteilles sur le mur. 408 00:25:04,320 --> 00:25:08,400 Mon tire-bouchon secret. 409 00:25:08,480 --> 00:25:11,960 Pas tire-bouchon, mécanisme d'ouverture de la cave. Suivez-moi. 410 00:25:18,280 --> 00:25:21,920 Je faisais un peu une fixation sur l'achat de vins, avant. 411 00:25:23,080 --> 00:25:26,440 J'ai 43 000 bouteilles en tout. 412 00:25:28,000 --> 00:25:34,280 Avec des vins très haut-de-gamme, on sent l'amour qu'y a mis le vigneron. 413 00:25:34,440 --> 00:25:37,960 Pour moi, c'est presque une expérience religieuse. 414 00:25:38,040 --> 00:25:41,240 Nous autres collectionneurs aimons ce qui est précieux. 415 00:25:41,320 --> 00:25:43,440 L'amour, c'est très précieux. 416 00:25:43,920 --> 00:25:47,800 Quel est le prix de l'amour que vous avez pour votre femme ? 417 00:25:47,880 --> 00:25:50,960 Quel prix... Si vous divorcez, vous pouvez en mettre un, mais... 418 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 Voici une bouteille de vin Jefferson. 419 00:25:56,080 --> 00:25:59,000 Lafite 1787, Th.J. 420 00:26:00,400 --> 00:26:02,160 Je vais la poser sur la table. 421 00:26:03,760 --> 00:26:05,920 On va les aligner. 422 00:26:08,040 --> 00:26:13,600 Pour une raison toute bête, je désirais avoir 4 bouteilles de Thomas Jefferson. 423 00:26:13,720 --> 00:26:16,880 Le simple fait qu'elles aient été en possession de Thomas Jefferson, 424 00:26:16,960 --> 00:26:21,680 qu'il les ait tenues en main, etc., cela fait partie de l'histoire. 425 00:26:22,240 --> 00:26:27,160 En voici une autre. Mouton 1787, à nouveau Th.J. 426 00:26:27,640 --> 00:26:29,840 Regardez cette bouteille. 427 00:26:29,920 --> 00:26:32,880 N'est-elle pas belle, que ce soit son contenu ou elle-même ? 428 00:26:33,000 --> 00:26:37,040 Lafite 1737, Château Rothschild. 429 00:26:37,160 --> 00:26:40,200 Le faussaire ne connaissait pas très bien son histoire du vin, 430 00:26:40,280 --> 00:26:44,680 car les Rothschild ne possédaient pas Lafite en 1737. 431 00:26:47,320 --> 00:26:51,080 Malheureusement, j'ai payé chaque bouteille 100 000 $. 432 00:26:51,240 --> 00:26:52,960 La galerie des fripouilles. 433 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 La première fois que j'ai reconnu une contrefaçon, 434 00:26:59,040 --> 00:27:01,960 c'était à cause du poids de la bouteille. 435 00:27:02,280 --> 00:27:05,000 Il y avait une bouteille de Petrus au bout de la table, 436 00:27:05,080 --> 00:27:06,560 et j'ai tendu la main pour la prendre. 437 00:27:06,680 --> 00:27:10,640 En la soulevant, je l'ai presque jetée au plafond à cause de sa légèreté. 438 00:27:10,960 --> 00:27:13,280 - Le sceau est de 1975. - Oui. 439 00:27:13,360 --> 00:27:15,720 - Mais il date de 1929. - Effectivement. 440 00:27:15,800 --> 00:27:19,480 Ils ont commencé à en faire avec le millésime de 1930. 441 00:27:19,640 --> 00:27:21,200 On recherche des anomalies. 442 00:27:21,280 --> 00:27:24,440 Du genre : est-ce le bon verre ? Le tampon sur le liège est-il le bon ? 443 00:27:24,680 --> 00:27:28,520 Le liège a-t-il bien vieilli ? Le papier est-il le bon ? 444 00:27:28,800 --> 00:27:30,520 C'est tout pixélisé, là. 445 00:27:31,440 --> 00:27:33,880 Je me demande ce que c'est que ce sédiment. 446 00:27:33,960 --> 00:27:37,520 Si ces choses sont restées soudées les 60 dernières années, 447 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 elles devraient ressembler à ça. 448 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 Celle-ci ne va pas du tout. 449 00:27:42,320 --> 00:27:46,560 Si la capsule est en mauvais état et que l'étiquette est impeccable, 450 00:27:46,640 --> 00:27:48,000 quelque chose cloche. 451 00:27:48,080 --> 00:27:52,040 On a le visage d'une personne de 95 ans sur le corps d'un ado. 452 00:27:52,560 --> 00:27:54,840 On est toujours prudent avec les enchères en ligne 453 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 parce qu'on ignore la provenance. 454 00:27:57,160 --> 00:27:59,000 Ils veulent juste vendre. 455 00:27:59,640 --> 00:28:01,360 C'est vraiment difficile. 456 00:28:01,520 --> 00:28:03,280 La bouteille est bouchonnée. 457 00:28:04,240 --> 00:28:05,440 Non, je plaisante. 458 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 J'adore faire ça. 459 00:28:08,760 --> 00:28:13,880 À l'époque, on commençait tout juste à parler des contrefaçons, 460 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 et Rudy était un expert en vin de contrefaçon. 461 00:28:15,960 --> 00:28:20,600 Aussi, quand je lui en ai parlé, il a dit en avoir acheté tellement 462 00:28:20,680 --> 00:28:22,880 que c'était normal qu'il soit devenu expert. 463 00:28:23,360 --> 00:28:25,080 Non, ils ne diront pas s'il y a un problème, 464 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 mais parfois, en cas de doute, ils soumettent l'image 465 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 - à ton expertise. - Je vois. 466 00:28:28,840 --> 00:28:31,760 Tu regardes l'image, et si tu le veux, tu le prends. 467 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 Si quelqu'un regarde les conditions... 468 00:28:37,040 --> 00:28:38,360 Parle-leur des enchères chez Acker. 469 00:28:41,240 --> 00:28:43,200 Acker est génial, on adore John. 470 00:28:44,560 --> 00:28:49,040 John Kapon et lui passaient en revue tous ces vins avec un soin méticuleux 471 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 afin de tous les répertorier et d'en vendre certains. 472 00:28:53,520 --> 00:28:59,840 John Kapon était le fils d'une charmante famille de cavistes de Manhattan. 473 00:29:00,400 --> 00:29:03,240 Faire du shopping pendant les fêtes peut être la folie, 474 00:29:03,320 --> 00:29:05,640 et c'est pareil pour le vin. 475 00:29:06,040 --> 00:29:08,560 Je suis chez Acker Merrall and Condit, 476 00:29:08,720 --> 00:29:11,440 le plus vieux caviste d'Amérique situé à New York. 477 00:29:11,600 --> 00:29:13,480 Acker Merrall n'était pas une grande maison, 478 00:29:13,560 --> 00:29:17,640 c'était une boutique qui avait un pied dans le milieu des enchères, 479 00:29:17,760 --> 00:29:19,720 et c'est Rudy qui a fait d'eux ce qu'ils sont. 480 00:29:22,560 --> 00:29:24,880 John en a fait quelque chose d'amusant. 481 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 C'est le premier qui s'est lâché. 482 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 C'était une fête gigantesque avec des enchères. 483 00:29:32,960 --> 00:29:37,920 À la même époque, Rudy est arrivé avec une cave incroyable. 484 00:29:38,000 --> 00:29:40,160 Et ils se sont entraidés comme ça. 485 00:29:40,880 --> 00:29:43,160 ENTRE 2003 ET 2006 486 00:29:43,320 --> 00:29:47,080 JOHN KAPON VEND PLUS DE 35 MILLIONS EN VIN PROVENANT DE LA CAVE DE RUDY. 487 00:29:48,600 --> 00:29:51,280 Quand Rudy buvait du Merlot de Californie, 488 00:29:51,520 --> 00:29:54,640 Acker Merrall & Condit était à la ramasse dans le classement des enchères. 489 00:29:55,520 --> 00:29:59,840 Quand Rudy a vendu 35 millions de dollars de vin via Acker Merrall & Condit 490 00:29:59,920 --> 00:30:02,080 sur deux ventes en 2006, 491 00:30:02,160 --> 00:30:05,320 Acker Merrall est devenu le numéro un des sociétés d'enchères du monde. 492 00:30:05,600 --> 00:30:08,440 C'est le P.D.G. d'Acker Merrall & Condit. 493 00:30:08,520 --> 00:30:12,040 Cette année, il a vendu pour plus de 100 millions aux enchères, 494 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 un record chez les cavistes. 495 00:30:14,440 --> 00:30:18,200 John Kapon, vous êtes sur le plateau, seul un devin aurait pu prévoir ça. 496 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 Vous saisissez ? "Devin". 497 00:30:19,440 --> 00:30:20,960 Vous allez fuir, je parie. Bref. 498 00:30:21,040 --> 00:30:23,400 Cette année, c'était de la folie... 499 00:30:23,480 --> 00:30:26,640 "On ne peut pas dire grand-chose de cette collection, 500 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 ACKER MERRALL & CONDIT CAVISTES DEPUIS 1820 501 00:30:28,000 --> 00:30:30,720 "hormis le fait que c'est l'une des meilleures d'Amérique. 502 00:30:30,800 --> 00:30:34,200 "C'est un collectionneur qui inspecte ses vins." 503 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 À voir tous ces vins magnifiques, 504 00:30:37,520 --> 00:30:41,240 j'ai dit que c'était le rêve de tout collectionneur de vin. 505 00:30:41,400 --> 00:30:44,640 Je me suis dit que je devrais acheter l'entièreté cette satanée cave. 506 00:30:45,720 --> 00:30:49,000 Les enchères représentent une forme de transaction complexe. 507 00:30:49,080 --> 00:30:51,400 Vous avez un catalogue de 300 pages 508 00:30:51,480 --> 00:30:52,880 et deux semaines pour vous décider. 509 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 Vous pouvez gagner comme perdre. Certains... 510 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 Ils vendaient des quantités de vin spectaculaires, 511 00:30:57,360 --> 00:31:00,840 et je ne vois pas comment John aurait pu inspecter chaque bouteille 512 00:31:00,920 --> 00:31:04,240 en vendant pour 30 millions de vin. 513 00:31:07,120 --> 00:31:12,080 Les faussaires se concentrent sur les vins rares 514 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 et très anciens parce qu'on en donne un prix plus élevé. 515 00:31:16,560 --> 00:31:20,480 Un soir, Brad Goldstein, mon détective, 516 00:31:20,560 --> 00:31:26,520 a découvert que j'avais payé 25 000 $ pour un magnum de Petrus 1921. 517 00:31:27,360 --> 00:31:31,520 En 1921, les Petrus ne produisaient pas de magnums. 518 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Tu dois partir, mon gros. 519 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 Tu dois partir. Tu veux aller voir maman ? 520 00:31:38,320 --> 00:31:40,640 Allez. 521 00:31:40,760 --> 00:31:46,040 Bill n'arrêtait pas de dire qu'il voulait connaître l'étendue des dégâts. 522 00:31:46,120 --> 00:31:47,560 BRAD GOLDSTEIN ENQUÊTEUR EN CHEF POUR BILL KOCH 523 00:31:48,800 --> 00:31:49,920 Où sont les Ponsot ? 524 00:31:50,000 --> 00:31:51,400 Où sont-ils ? Je ne les vois pas. 525 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 On a dû trouver des experts en bouchons de liège. 526 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 On a engagé un type qui s'y connaissait en étiquettes, capsules et verre, 527 00:31:58,960 --> 00:32:01,800 et qui inspectait même la colle. 528 00:32:02,040 --> 00:32:06,400 On a trouvé de la colle Elmer sur une bouteille de 1858. 529 00:32:06,480 --> 00:32:10,040 Et la colle Elmer n'est apparue que dans les années 70. 530 00:32:11,080 --> 00:32:14,560 Regardez pour voir si vous détectez des incohérences. 531 00:32:15,400 --> 00:32:20,280 Plus on en apprenait, plus l'épidémie prenait de l'ampleur. 532 00:32:21,160 --> 00:32:25,120 J'ai plus de 400 bouteilles qui se sont avérées être des contrefaçons, 533 00:32:25,320 --> 00:32:27,440 et j'ai payé 4 millions pour les avoir. 534 00:32:29,360 --> 00:32:31,960 Je pense que Bill a pris les choses en main 535 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 quand les sociétés d'enchères lui ont dit 536 00:32:35,880 --> 00:32:39,120 "Tant pis" , que c'était dommage pour lui. 537 00:32:39,200 --> 00:32:42,320 "Vous l'avez acheté comme ça, débrouillez-vous avec ça." 538 00:32:44,320 --> 00:32:47,440 Pour une raison que Freud saurait expliquer, 539 00:32:47,520 --> 00:32:49,960 je déteste me faire avoir. 540 00:32:50,040 --> 00:32:51,360 Wine Spectator En croisade contre les contrefaçons 541 00:32:51,480 --> 00:32:53,240 Des millions étant en jeu, vignerons et collectionneurs agissent 542 00:32:53,320 --> 00:32:55,680 Dans le milieu du vin, il y a un code du silence. 543 00:32:57,600 --> 00:32:59,320 Je ne l'accepte pas. 544 00:33:02,320 --> 00:33:06,640 On était quasiment sûrs que certaines bouteilles achetées par Bill 545 00:33:06,720 --> 00:33:09,920 chez Acker Merrall étaient des contrefaçons, sans doute possible. 546 00:33:10,480 --> 00:33:11,960 Enlevons ça de là. 547 00:33:13,680 --> 00:33:18,520 Il m'a chargé d'en savoir plus sur ce Rudy Kurniawan. 548 00:33:19,640 --> 00:33:23,360 On m'avait envoyé une vidéo de Rudy au début des années 2000 549 00:33:23,440 --> 00:33:27,600 où il participait à ce qui allait être une émission culinaire sur le vin. 550 00:33:27,720 --> 00:33:30,360 Je suis presque tombé à la renverse quand j'ai vu ça. 551 00:33:31,880 --> 00:33:34,160 J'ai ouvert une bouteille jeudi. 552 00:33:35,320 --> 00:33:37,400 Je regrette de l'avoir ouverte. 553 00:33:37,800 --> 00:33:39,960 Je peux la remplir à nouveau et remettre le bouchon ? 554 00:33:41,080 --> 00:33:46,280 La motivation d'un enquêteur 555 00:33:48,120 --> 00:33:50,960 est de montrer l'élégance de l'arnaque. 556 00:33:58,840 --> 00:34:03,240 Ça, c'est le catalogue des enchères d'avril 2008 à New York. 557 00:34:03,640 --> 00:34:06,040 Cette page présente le domaine Ponsot. 558 00:34:06,200 --> 00:34:12,000 Et quand vous regardez les images, vous voyez un Clos la Roche 1929. 559 00:34:12,080 --> 00:34:15,240 Ponsot a commencé à mettre son vin en bouteille en 1934. 560 00:34:15,320 --> 00:34:19,800 Donc, à la base, ce qui est dit dans le catalogue est déjà faux. 561 00:34:20,960 --> 00:34:23,360 Tout ici est faux aussi. 562 00:34:23,440 --> 00:34:24,960 On n'utilise jamais cette cire. 563 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 On n'a jamais vendu de vin à Nicolas. 564 00:34:27,400 --> 00:34:31,800 On n'a jamais imprimé d'étiquettes pour ce millésime, en dehors de celle-ci. 565 00:34:32,240 --> 00:34:34,920 Et tous ces Clos Saint-Denis 566 00:34:35,000 --> 00:34:38,840 sont de 1945, 1949, 1966 et 1971, 567 00:34:38,920 --> 00:34:42,560 et on a commencé à produire du Clos Saint-Denis en 1982. Donc... 568 00:34:43,560 --> 00:34:47,240 Ici, vous voyez la validation donnée par l'expert. 569 00:34:47,320 --> 00:34:52,000 Et cet expert, c'est J.K. John Kapon, c'est lui, le commissaire-priseur. 570 00:34:53,040 --> 00:34:58,280 Comment l'expert en question peut-il être aussi pointu en vins 571 00:34:58,360 --> 00:35:01,360 qui coûtent 50 000 à 70 000 $ ? 572 00:35:02,720 --> 00:35:05,360 C'est parce qu'il touche une commission de 20 % là-dessus. 573 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 Quand on trouve une contrefaçon, 574 00:35:11,640 --> 00:35:17,640 c'est un affront fait à l'intégrité du Bourgogne que je veux laver. 575 00:35:21,640 --> 00:35:25,360 Donc, deux jours plus tard, j'ai pris l'avion pour New York. 576 00:35:30,320 --> 00:35:32,880 Je voulais que John Kapon retire tous ses vins. 577 00:35:33,440 --> 00:35:36,520 Le marché en bourse est retombé à 21 %. 578 00:35:37,120 --> 00:35:39,400 Les investisseurs du DOW attendent avec fascination, 579 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 et je ne leur en veux pas. 580 00:35:40,640 --> 00:35:44,200 Ça pourrait être la récession la plus grave en plusieurs décennies, 581 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 autrement dit, la vie que connaissent les Américains 582 00:35:46,640 --> 00:35:49,960 est sur le point de changer, et à certains égards, de manière dramatique. 583 00:35:50,080 --> 00:35:53,640 Bear Stearns a été ruiné une semaine avant les enchères. 584 00:35:54,440 --> 00:35:59,480 On se demandait ce qui allait se passer avec le marché. 585 00:36:01,920 --> 00:36:04,920 Ces enchères, particulièrement, étaient déjantées. 586 00:36:05,680 --> 00:36:09,400 On était tous soûls pour avoir bu des vins très chers. 587 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Il y avait un brouhaha terrible, 588 00:36:17,440 --> 00:36:20,040 et au milieu des enchères, Kapon frappe de son marteau 589 00:36:20,120 --> 00:36:21,320 et dit aux gens de la boucler. 590 00:36:21,400 --> 00:36:25,720 Je veux dire... Ce n'est pas chez Sotheby's. 591 00:36:28,600 --> 00:36:32,600 Sept mille. 592 00:36:32,680 --> 00:36:33,960 Je veux une offre à 7 500. 593 00:36:34,080 --> 00:36:38,320 J'avais reconnu ce gars qui était allé s'asseoir au fond de la salle 594 00:36:38,440 --> 00:36:40,880 et qui ne se mêlait pas aux réjouissances. 595 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 Comme le fantôme de Banquo. 596 00:36:46,520 --> 00:36:51,600 Tout à coup, Ponsot se lève, et il y a le silence. 597 00:36:52,720 --> 00:36:55,960 Il a dit : "Retirez mes vins", tout ça... John, lui, 598 00:36:56,040 --> 00:36:57,920 était sur l'estrade. 599 00:36:58,000 --> 00:36:59,320 C'était un moment bizarre. 600 00:37:01,080 --> 00:37:05,080 Kapon a dit que les quelques 30 lots seraient retirés des enchères. 601 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 Document attesté. Ils veulent deux caisses ? 602 00:37:10,880 --> 00:37:13,000 J'ai rencontré Kapon après les enchères 603 00:37:13,080 --> 00:37:16,520 et je lui ai demandé qui étaient les propriétaires de ces vins. 604 00:37:20,800 --> 00:37:23,480 Le lendemain, j'ai rencontré Rudy Kurniawan. 605 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 Nous sommes allés chez Jean-Georges. 606 00:37:43,120 --> 00:37:45,960 Je n'avais aucune idée de ce qui se passerait. 607 00:37:46,040 --> 00:37:48,240 Il n'était que le propriétaire des vins, point final. 608 00:37:51,760 --> 00:37:54,480 Il y avait deux possibilités : ou bien il ne savait rien, 609 00:37:54,720 --> 00:37:59,080 ou bien il était au courant et tenait à les vendre, et ça, ce n'est pas gentil. 610 00:38:01,080 --> 00:38:03,120 Mais c'est... Quoi qu'on en dise... 611 00:38:03,240 --> 00:38:04,560 Après les échanges de politesse, 612 00:38:04,640 --> 00:38:08,560 je lui ai demandé de me dire d'où provenaient ces vins. 613 00:38:10,120 --> 00:38:12,800 Il ne va pas manger ? 614 00:38:13,760 --> 00:38:15,400 En tant qu'acheteur, il aurait dû savoir. 615 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 J'achète beaucoup de vins et... 616 00:38:18,240 --> 00:38:22,760 Rudy a dit qu'ils achetaient tellement de vins, et lui aussi, 617 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 qu'il ignorait d'où ils venaient et devait le vérifier. 618 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 C'est ça que j'aime dans le vin. On n'est jamais sûrs. 619 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 On n'est jamais sûrs. 620 00:38:30,120 --> 00:38:35,120 Je supposais que Rudy participait à beaucoup de dîners et de fêtes 621 00:38:35,240 --> 00:38:37,440 en essayant de s'acheter l'amitié de chaque client. 622 00:38:40,040 --> 00:38:42,560 Alors je me suis dit que je ferais la même chose avec lui. 623 00:38:42,680 --> 00:38:47,200 Devenir son meilleur ami et lui tirer les vers du nez. 624 00:38:49,040 --> 00:38:51,760 On avait une équipe d'experts de renommée internationale, 625 00:38:51,880 --> 00:38:54,840 c'est à dire, un ancien de la C.I.A. 626 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 Désolé, les gars. 627 00:38:58,800 --> 00:39:02,840 Percy, je n'ai rien à te donner. 628 00:39:02,920 --> 00:39:04,760 Percy, sors d'ici. 629 00:39:05,480 --> 00:39:10,920 On avait reçu des informations sur son statut d'immigrant. 630 00:39:11,080 --> 00:39:15,240 Ça, c'est la procédure d'expulsion de Rudy 631 00:39:15,320 --> 00:39:19,040 ordonnée par le ministère de la Justice en 2003. 632 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Il vivait aux États-Unis avec un mandat contre lui. 633 00:39:22,560 --> 00:39:23,840 RUDY KURNIAWAN EN PROCÉDURE D'EXPULSION 634 00:39:24,840 --> 00:39:26,120 départ des États-Unis, 635 00:39:26,240 --> 00:39:27,640 Tu as voyagé, récemment ? 636 00:39:27,720 --> 00:39:28,760 Non. 637 00:39:28,840 --> 00:39:29,880 - Dans des pays viticoles ? - Non. 638 00:39:29,960 --> 00:39:31,000 Lui, si. 639 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 À ce moment-là, son visa étudiant avait expiré, 640 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 et s'il quittait le pays, il ne pourrait plus revenir. 641 00:39:37,560 --> 00:39:39,040 Tu n'aimes pas voyager ? 642 00:39:39,120 --> 00:39:40,560 J'adore voyager. 643 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 Comme un drogué de sucre dans une confiserie. 644 00:39:43,960 --> 00:39:46,480 Non, j'adore voyager. J'adore ça. 645 00:39:47,840 --> 00:39:51,160 Une des lettres de la Sécurité Nationale 646 00:39:51,240 --> 00:39:54,000 comportait le nom de l'entreprise 647 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 que Rudy et ses frères utilisaient 648 00:39:57,000 --> 00:39:59,280 Jalan Gajah Mada Jakarta-Ouest - INDONESIE 649 00:39:59,440 --> 00:40:01,360 afin d'obtenir un visa pour les États-Unis. 650 00:40:01,880 --> 00:40:05,280 On a pris cette lettre et on s'est rendu à l'adresse indiquée, 651 00:40:05,360 --> 00:40:08,080 Jalan Gajah Mada plaza. 652 00:40:09,720 --> 00:40:13,120 C'est un endroit de Jakarta où les petites échoppes s'alignent. 653 00:40:13,960 --> 00:40:17,160 L'une d'elles vend plus ou moins du matériel informatique. 654 00:40:18,440 --> 00:40:19,960 Plus ou moins. 655 00:40:22,960 --> 00:40:26,600 Laurent Ponsot 'rudy kurniawan' - RE : bouteilles Ponsot 656 00:40:27,360 --> 00:40:30,600 J'avais insisté dans mes messages, et il m'a dit 657 00:40:30,680 --> 00:40:35,080 qu'il n'avait pas encore trouvé, mais promettait de me tenir informé. 658 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 Un mois et demi plus tard, il m'a donné un nom. 659 00:40:38,800 --> 00:40:45,800 Il disait avoir acheté les vins à Jakarta à un certain M. Pak Hendra. 660 00:40:48,120 --> 00:40:49,920 C'est la seule information que j'ai eue. 661 00:40:53,160 --> 00:40:56,040 Je suis parti pour Los Angeles et l'ai invité à dîner. 662 00:40:57,640 --> 00:40:59,040 Très vite, je lui demande à nouveau 663 00:40:59,120 --> 00:41:04,160 de me dire en face, en me regardant dans les yeux, de me dire la vérité. 664 00:41:06,160 --> 00:41:07,520 "Qui est M. Pak Hendra ?" 665 00:41:08,040 --> 00:41:09,680 C'est un type génial. 666 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 Génial... Il a un super palais, 667 00:41:12,520 --> 00:41:14,600 ça fait 20, 30 ans qu'il boit du vin. 668 00:41:14,720 --> 00:41:19,800 Il a pris son portable et m'a laissé deux numéros à Jakarta. J'étais content. 669 00:41:24,880 --> 00:41:26,480 Le dîner était super. 670 00:41:26,600 --> 00:41:29,200 Des bons plats, du bon vin, des gens agréables, une bonne ambiance. 671 00:41:30,000 --> 00:41:31,720 La perfection. Que demander de plus ? 672 00:41:33,640 --> 00:41:36,640 Le lendemain, j'ai appelé à ces deux numéros. 673 00:41:40,920 --> 00:41:45,800 L'un était un numéro de fax, et l'autre ne répondait pas. 674 00:41:50,000 --> 00:41:54,400 On avait appris que Rudy venait tout juste de rencontrer un vigneron français 675 00:41:54,480 --> 00:41:59,360 et qu'il lui avait donné deux numéros, et le nom de la personne 676 00:41:59,440 --> 00:42:00,720 qui le fournissait. 677 00:42:01,480 --> 00:42:05,600 J'ai immédiatement mis l'ancien de la C.I.A. sur l'affaire. 678 00:42:06,520 --> 00:42:10,720 Le premier numéro était celui d'une compagnie aérienne, Lion Air, 679 00:42:10,800 --> 00:42:13,480 la plus grande compagnie d'Indonésie. 680 00:42:13,600 --> 00:42:15,760 Pas celle d'un collectionneur de vin. 681 00:42:16,920 --> 00:42:21,640 Le deuxième numéro était celui d'un centre commercial, Jalan Gajah Mada, 682 00:42:21,720 --> 00:42:23,240 et j'ai dit... 683 00:42:25,320 --> 00:42:27,240 Nous avons frappé à toutes les portes, 684 00:42:27,760 --> 00:42:32,480 aucune des personnes présentes ne connaissait 685 00:42:32,560 --> 00:42:35,800 Rudy Kurniawan ou son père. 686 00:42:36,240 --> 00:42:40,320 Tout était faux sur ce type. 687 00:43:02,480 --> 00:43:03,520 Non. 688 00:43:13,720 --> 00:43:16,280 Quand je suis revenu en Europe après ce dîner, 689 00:43:16,360 --> 00:43:19,920 je devais me concentrer sur mes vendanges, je suis vigneron, vous savez. 690 00:43:20,000 --> 00:43:22,400 Je n'en ai pas l'air, mais je le suis. 691 00:43:36,160 --> 00:43:39,440 J'ai repris mes enquêtes après les vendanges. 692 00:43:41,320 --> 00:43:47,120 J'ai décidé d'aller en Asie, à Hong Kong, à Singapour et à Taipei. 693 00:43:50,320 --> 00:43:53,200 Je voulais découvrir qui était ce Pak Hendra. 694 00:44:45,280 --> 00:44:48,680 Je vais très souvent en Asie. Je connais très bien les Asiatiques 695 00:44:48,800 --> 00:44:51,480 et il faut savoir que les gens riches de Jakarta 696 00:44:51,560 --> 00:44:54,080 vont à Singapour et à Taipei pour s'amuser. 697 00:44:55,520 --> 00:44:58,960 Je connaissais beaucoup de ces gens à Jakarta et leur demandais 698 00:44:59,040 --> 00:45:02,360 s'ils connaissaient M. Pak Hendra. 699 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 J'ai découvert que "Pak" signifiait "Monsieur" 700 00:45:05,240 --> 00:45:07,360 et que "Hendra" était un nom très répandu. 701 00:45:07,440 --> 00:45:11,560 C'est le nom le plus courant en Indonésie. 702 00:45:17,000 --> 00:45:21,400 Je leur ai demandé s'ils connaissaient une riche famille importatrice de bière 703 00:45:21,720 --> 00:45:25,840 qui aurait un fils en Californie et qui serait amoureux de vin. 704 00:45:26,600 --> 00:45:28,040 Personne ne connaissait une telle famille. 705 00:45:28,120 --> 00:45:30,960 Alors, qui est Rudy ? 706 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 Non, pas du tout, il les a achetés très chers. 707 00:45:37,320 --> 00:45:41,360 Mais il les vend souvent à bas prix, cet idiot. 708 00:45:41,800 --> 00:45:43,320 C'est un bon ami, alors ? 709 00:45:43,480 --> 00:45:45,920 Je l'adore ! 710 00:45:46,560 --> 00:45:49,440 Il ne parlait pas beaucoup de sa fortune, 711 00:45:49,520 --> 00:45:52,600 mais il n'en avait pas besoin parce que ça sautait aux yeux. 712 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 Ce soir, j'ai choisi ce vin parce que j'en ai beaucoup. 713 00:45:55,840 --> 00:45:58,080 Je voulais le déguster à nouveau. 714 00:45:58,400 --> 00:46:02,120 J'ai rencontré sa mère, une femme superbe, et son frère. 715 00:46:02,200 --> 00:46:03,320 DAR SAPUTRA FRÈRE DE RUDY 716 00:46:03,400 --> 00:46:05,600 Vous savez, ces deux derniers mois, votre frère 717 00:46:05,720 --> 00:46:06,840 est venu seul 8 à 10 fois. 718 00:46:06,920 --> 00:46:08,360 Il ne veut plus repartir. 719 00:46:08,840 --> 00:46:11,000 Il paraissait très professionnel, très gentil. 720 00:46:11,080 --> 00:46:14,840 Mais Rudy était très sociable, tout son contraire. 721 00:46:14,960 --> 00:46:16,920 Je dois arrêter 722 00:46:17,000 --> 00:46:18,640 de boire et de manger ainsi chaque semaine. 723 00:46:19,840 --> 00:46:25,080 J'ai passé trois Noëls avec sa mère et lui. 724 00:46:26,120 --> 00:46:29,120 Elle était très âgée et ne parlait pas anglais, 725 00:46:29,200 --> 00:46:31,960 ça se voyait qu'il prenait soin d'elle. 726 00:46:32,240 --> 00:46:33,880 - On partage toujours. - Toujours. 727 00:46:35,280 --> 00:46:40,080 Dar semblait être le grand frère en charge des affaires en Asie 728 00:46:40,160 --> 00:46:42,120 qui donnait de l'argent à Rudy. 729 00:46:43,160 --> 00:46:45,000 De mon point de vue, 730 00:46:45,120 --> 00:46:48,800 il admirait son grand frère qui pouvait à tout moment lui dire 731 00:46:48,880 --> 00:46:53,720 qu'il coupait son budget s'il faisait n'importe quoi. 732 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 C'est l'image que j'ai eue. 733 00:46:56,120 --> 00:46:59,360 Dar ne m'a pas donné l'impression d'être un criminel. 734 00:47:00,040 --> 00:47:01,880 Quel est ton film préféré d'Al Pacino ? 735 00:47:03,640 --> 00:47:04,960 Scarface ! 736 00:47:11,520 --> 00:47:15,720 Je m'appelle James Wynne. J'ai été agent pour le F.B.I. 30 ans, 737 00:47:15,840 --> 00:47:18,840 et j'en ai passé 26 à enquêter sur des affaires 738 00:47:18,920 --> 00:47:22,360 impliquant du vol et du recel d'art. 739 00:47:23,600 --> 00:47:26,080 J'ai lu le guide du vin français pour les idiots. 740 00:47:27,280 --> 00:47:29,000 C'est comme ça que j'ai commencé. 741 00:47:30,480 --> 00:47:32,480 J'ai de l'expérience dans la finance, 742 00:47:32,560 --> 00:47:35,600 et à bien des points de vue, c'est une enquête de crimes financiers. 743 00:47:37,920 --> 00:47:42,480 Quelqu'un a décrit Rudy comme un gouffre de besoins sans fond. 744 00:47:43,640 --> 00:47:47,880 Il gérait 16 millions via un compte American Express. 745 00:47:48,000 --> 00:47:53,400 Rudy avait pas mal de belles voitures. Une italienne, une Mercedes, un 4x4. 746 00:47:54,120 --> 00:47:56,600 Il a acheté un manoir à Bel-Air, en Californie. 747 00:47:58,400 --> 00:48:02,960 Il achetait de l'art contemporain, il avait un Damien Hirst, des Warhol. 748 00:48:03,080 --> 00:48:06,040 Toutes ces choses ont fait de Rudy ce qu'il était. 749 00:48:06,120 --> 00:48:07,440 Warhol, Andy Beatle Boots (Negatifs) 750 00:48:07,680 --> 00:48:09,840 Il était comme un jeune Gatsby le Magnifique. 751 00:48:10,600 --> 00:48:13,480 Tu me mets dans une posture délicate, je suis au régime. 752 00:48:13,840 --> 00:48:17,760 L'image que s'est créée Rudy était celle du bébé rentier, 753 00:48:17,840 --> 00:48:21,200 très riche, envoyé en Amérique pour s'occuper de sa mère. 754 00:48:21,280 --> 00:48:24,680 Il recevait de l'argent de son frère qui gérait la compagnie familiale. 755 00:48:26,480 --> 00:48:31,120 J'ai été incapable d'établir la véracité des faits. 756 00:48:32,600 --> 00:48:34,920 D'après ma lecture d'années de relevés bancaires, 757 00:48:35,000 --> 00:48:38,960 je ne vois aucune preuve qu'il recevait des rentes 758 00:48:39,040 --> 00:48:40,080 de la part de son frère. 759 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Je l'ai toujours dit, on l'a toujours dit. 760 00:48:41,880 --> 00:48:44,360 Le bon vin avec la bonne nourriture. 761 00:48:44,800 --> 00:48:46,080 Portons un toast. 762 00:48:50,600 --> 00:48:54,400 Ce qui apparaissait très clairement, c'était l'âpreté aux gains de Rudy. 763 00:48:54,640 --> 00:48:55,720 Re. BOURGOGNE TRÈS BIEN CONSERVÉS 764 00:48:55,800 --> 00:48:57,880 Il décourageait les gens les uns après les autres. 765 00:48:57,960 --> 00:49:00,280 Il a une date limite, il doit payer quelqu'un 766 00:49:00,360 --> 00:49:01,520 MOTIF DE RETOUR FONDS INSUFFISANTS 767 00:49:04,400 --> 00:49:06,920 et essaie de gagner du temps parce qu'il n'a pas les fonds. 768 00:49:07,000 --> 00:49:09,400 besoin de 3 M pour payer factures dans la merde, tu peux m'aider 769 00:49:09,480 --> 00:49:10,600 C'est presque une cavalerie, 770 00:49:10,680 --> 00:49:13,160 il emprunte de l'argent à l'un pour payer l'autre. 771 00:49:15,200 --> 00:49:17,680 Toutes ses activités impliquent des transactions de vins 772 00:49:17,760 --> 00:49:20,640 et/ou des prêts et avances qu'il recevait 773 00:49:20,720 --> 00:49:22,040 de clients d'une société d'enchères. 774 00:49:22,120 --> 00:49:23,360 Rudy Kurniawan Crédit renouvelable de 3 millions 775 00:49:23,840 --> 00:49:25,560 Le vin, c'est un bon investissement ? 776 00:49:25,680 --> 00:49:27,120 Un très bon investissement, 777 00:49:27,240 --> 00:49:29,240 dans l'histoire, ça a été l'un des meilleurs, 778 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 avec l'or et... 779 00:49:32,320 --> 00:49:37,400 Acker, comme plein de sociétés d'enchères, avance l'argent en prévision des ventes. 780 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Ce qu'il y a de beau avec le vin, c'est que les gens le consomment, 781 00:49:40,640 --> 00:49:43,920 et chaque jour ou chaque semaine, les bouteilles des meilleurs vins 782 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 du monde diminuent. 783 00:49:45,440 --> 00:49:49,560 Donc, c'est évident que ça induit une pression pour les prix. 784 00:49:49,720 --> 00:49:52,240 C'était un moyen d'évincer les autres sociétés d'enchères 785 00:49:52,320 --> 00:49:54,440 qui auraient pu séduire Rudy. 786 00:49:56,960 --> 00:49:59,520 À un moment donné, Rudy était redevable à Acker 787 00:49:59,600 --> 00:50:01,080 de près de 10 millions. 788 00:50:02,040 --> 00:50:03,280 Monsieur, levez la main droite. 789 00:50:03,360 --> 00:50:04,840 Jurez-vous de dire la vérité, 790 00:50:04,920 --> 00:50:07,320 toute la vérité, rien que la vérité, devant Dieu ? 791 00:50:07,400 --> 00:50:08,440 - Je le jure. - Je le jure. 792 00:50:08,520 --> 00:50:09,760 Merci. 793 00:50:10,240 --> 00:50:11,960 Pouvez-vous décliner votre identité ? 794 00:50:12,040 --> 00:50:13,560 Rudy Kurniawan. 795 00:50:14,520 --> 00:50:17,160 Laissez-moi vous expliquer comment ça se passe. 796 00:50:17,240 --> 00:50:19,520 - Avez-vous déjà fait une déposition ? - Non. 797 00:50:19,680 --> 00:50:21,760 Il est important que vous parliez distinctement. 798 00:50:21,840 --> 00:50:23,320 Bien, désolé. 799 00:50:23,400 --> 00:50:25,680 Le greffier essaie de noter ce que vous dites, 800 00:50:25,760 --> 00:50:28,840 et donc, il ne peut pas noter des hochements, il lui faut des mots. 801 00:50:28,920 --> 00:50:30,480 - Vous comprenez ? - Oui. 802 00:50:31,280 --> 00:50:33,760 EN 2011, LES AVOCATS DE BILL KOCH INTERROGENT RUDY 803 00:50:33,840 --> 00:50:37,000 SUR LES CONTREFAÇONS QUE KOCH AVAIT ACHETÉ À UN AUTRE COLLECTIONNEUR. 804 00:50:37,080 --> 00:50:39,080 LES BOUTEILLES PROVENAIENT DE LA CAVE DE RUDY. 805 00:50:39,160 --> 00:50:41,720 M. Kurniawan, qui a vérifié ces bouteilles ? 806 00:50:42,400 --> 00:50:44,360 En fait, on a... 807 00:50:44,480 --> 00:50:48,880 On a bu pas mal de ces bouteilles avec des gens différents, 808 00:50:48,960 --> 00:50:52,080 dont des critiques, des experts, 809 00:50:52,160 --> 00:50:54,840 des sociétés d'enchères, tout le gratin. 810 00:50:55,000 --> 00:50:58,280 On a essayé d'obtenir de Rudy le nom de son fournisseur de vins. 811 00:50:59,640 --> 00:51:02,760 On voulait accumuler les preuves pour porter plainte contre lui. 812 00:51:03,280 --> 00:51:07,480 John ne veut pas le prendre, ça pourrait être faux, une contrefaçon, 813 00:51:07,560 --> 00:51:10,600 mais il n'est pas sûr, et moi non plus. 814 00:51:10,680 --> 00:51:12,080 Je n'y crois pas. 815 00:51:12,160 --> 00:51:16,000 Alors j'ai accepté de les reprendre, c'était la chose à faire. 816 00:51:16,080 --> 00:51:21,640 Il n'était pas sur la défensive. Sur ses gardes, mais en restant amical. 817 00:51:21,720 --> 00:51:24,560 C'est un type sympathique. 818 00:51:24,800 --> 00:51:26,560 - Vous parlez français ? - Non. 819 00:51:27,600 --> 00:51:29,160 - Vous écrivez le français ? - Non. 820 00:51:29,240 --> 00:51:30,680 Juste "merci". 821 00:51:33,840 --> 00:51:37,440 Rien de définitif ni de concret. 822 00:51:38,280 --> 00:51:41,800 Ce type ne m'a rien appris. 823 00:51:43,800 --> 00:51:47,640 Il doit de l'argent à tout le monde, et John Kapon ne vend plus ses vins, 824 00:51:47,720 --> 00:51:49,480 du moins officiellement. 825 00:51:49,560 --> 00:51:50,760 HABITAT POUR L'HUMANITÉ 826 00:51:50,840 --> 00:51:54,400 C'est là que j'ai commencé à voir 827 00:51:54,920 --> 00:51:58,000 des listes de différents courtiers à travers tout le pays, 828 00:51:58,080 --> 00:52:01,200 Rudy essayait de trouver d'autres moyens de vendre, et il a trouvé. 829 00:52:07,560 --> 00:52:09,280 Voici un autre faux. 830 00:52:14,400 --> 00:52:17,480 Après les enchères Ponsot en 2008, 831 00:52:17,560 --> 00:52:20,600 plus personne ne voulait des vins de Rudy, tout le monde se méfiait. 832 00:52:22,480 --> 00:52:27,200 Mais en 2009, il a fallu que Christie's 833 00:52:27,280 --> 00:52:32,040 vende le vin de Rudy lors d'enchères sous son propre nom. 834 00:52:33,560 --> 00:52:38,400 Les sociétés d'enchères qui avaient très bonne réputation 835 00:52:38,480 --> 00:52:42,680 auraient vendu des contrefaçons pour des dizaines de millions de dollars. 836 00:52:44,640 --> 00:52:48,000 En 2012, par-dessus le marché, 837 00:52:48,080 --> 00:52:50,960 j'ai réussi à avoir un catalogue Spectrum and Vanquish. 838 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Ils avaient de toutes nouvelles étiquettes et de la cire rose. 839 00:52:55,560 --> 00:52:57,240 On les a regardés et on a tous été d'accord 840 00:52:57,320 --> 00:52:59,080 pour dire que c'était le vin de Rudy. 841 00:53:01,240 --> 00:53:05,080 Spectrum n'a pas voulu les retirer et a refusé de dire que c'était à Rudy. 842 00:53:06,760 --> 00:53:08,920 Là, j'ai publié un avertissement. 843 00:53:09,000 --> 00:53:11,120 URGENT - RUDY KURNIAWAN TENTE DE VENDRE D'AUTRES VINS 844 00:53:11,840 --> 00:53:13,400 Alors là, ça a fait le tour de la toile. 845 00:53:15,360 --> 00:53:18,120 Il y avait un certain nombre de problèmes liés à l'étiquetage 846 00:53:18,200 --> 00:53:20,280 qui ont été soumis à notre vigilance. 847 00:53:20,360 --> 00:53:24,360 L'un d'eux impliquait une étiquette pour un importateur, Percy Fox, 848 00:53:24,440 --> 00:53:27,040 dont l'adresse était mal orthographiée. 849 00:53:27,120 --> 00:53:29,200 Sackvilee street avec deux "E" 850 00:53:29,280 --> 00:53:31,960 au lieu d'un "L" suivi d'un "E". 851 00:53:35,400 --> 00:53:37,600 MARS 2012 852 00:53:37,760 --> 00:53:41,760 Des agents du F.B.I. sont venus, et ils m'ont parlé sérieusement. 853 00:53:45,240 --> 00:53:48,480 Je sentais d'après leurs questions qu'ils essayaient de remonter à lui, 854 00:53:48,560 --> 00:53:50,440 ils ne rigolaient pas. 855 00:53:50,920 --> 00:53:53,360 Je leur ai dit qu'ils étaient à la mauvaise adresse. 856 00:53:53,440 --> 00:53:57,440 Rudy n'aurait jamais pu faire ce dont il était accusé 857 00:53:57,520 --> 00:54:00,640 parce qu'il n'en avait pas la capacité. 858 00:54:03,720 --> 00:54:07,120 Après leur départ, je l'ai appelé. 859 00:54:07,200 --> 00:54:09,960 En tant qu'ami, j'ai pensé de mon devoir de l'avertir. 860 00:54:10,200 --> 00:54:11,440 Je me rappelle ses paroles. 861 00:54:11,520 --> 00:54:15,440 Je lui ai dit que le F.B.I. venait de passer, qu'ils avaient l'air sérieux... 862 00:54:15,520 --> 00:54:16,920 Ça se sentait, 863 00:54:17,320 --> 00:54:19,440 la dernière fois, ce n'était que des questions. 864 00:54:19,520 --> 00:54:23,080 Mais là, il se passait quelque chose de grave, 865 00:54:23,440 --> 00:54:24,920 et je voulais l'avertir. 866 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 Il m'a dit : "Ne t'inquiète pas, tout est sous contrôle." 867 00:54:28,080 --> 00:54:29,120 Ce sont ses paroles. 868 00:54:29,200 --> 00:54:32,400 "Ne t'inquiète pas, tout est sous contrôle." 869 00:54:36,800 --> 00:54:39,920 Il n'y avait aucune raison qu'il soit au courant de notre venue. 870 00:54:40,960 --> 00:54:44,760 On s'est vus le matin du 8, autour de 5 h. 871 00:54:45,800 --> 00:54:48,720 L'idée, c'était d'approcher la maison et d'établir un périmètre, 872 00:54:48,800 --> 00:54:51,280 de frapper à la porte pour le mettre en état d'arrestation. 873 00:54:52,280 --> 00:54:53,680 On est arrivés, 874 00:54:53,760 --> 00:54:56,520 les officiers se sont mis en position, 875 00:54:56,600 --> 00:54:59,240 ils ont frappé à la porte et se sont annoncés, 876 00:54:59,320 --> 00:55:02,040 encore et encore, 877 00:55:02,120 --> 00:55:03,480 puis ils se sont égosillés 878 00:55:05,520 --> 00:55:07,240 sans obtenir de réponse. 879 00:55:10,240 --> 00:55:12,880 Le chef d'équipe a ordonné d'apporter un bélier, 880 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 et je me suis dit que la journée risquait d'être longue. 881 00:55:18,400 --> 00:55:20,160 Puis la porte s'est ouverte, 882 00:55:20,240 --> 00:55:21,920 c'était Rudy 883 00:55:22,920 --> 00:55:25,720 qui avait l'air de sortir du lit. 884 00:55:36,200 --> 00:55:38,240 En entrant chez lui, 885 00:55:38,320 --> 00:55:40,320 ce qu'on voit en premier, c'est du vin, partout, 886 00:55:40,400 --> 00:55:42,840 dans le salon, dans un gigantesque réfrigérateur. 887 00:55:44,440 --> 00:55:45,720 J'étais stupéfait, 888 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 j'étais complètement sur les fesses 889 00:55:47,680 --> 00:55:48,960 quand j'ai vu la cuisine. 890 00:55:54,320 --> 00:55:57,640 Dans l'évier, deux ou trois bouteilles baignaient. 891 00:55:58,280 --> 00:56:00,440 Les étiquettes étaient décollées des bouteilles. 892 00:56:00,880 --> 00:56:03,520 Il y avait deux ou trois bouteilles près de l'évier, 893 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 en attente d'étiquetage. 894 00:56:05,440 --> 00:56:09,160 Il y avait un appareil pour extraire les bouchons, et un pour les remettre. 895 00:56:09,800 --> 00:56:11,480 Il y avait en effet une table de mélange 896 00:56:11,560 --> 00:56:14,120 comprenant environ 20 bouteilles dans la cuisine 897 00:56:14,200 --> 00:56:16,480 avec toutes sortes de vins californiens. 898 00:56:16,880 --> 00:56:18,400 Et il y avait des notes. 899 00:56:18,480 --> 00:56:21,920 Des modifications d'année, de millésime, de taille. 900 00:56:22,440 --> 00:56:24,040 Le retrait du numéro de série. 901 00:56:24,120 --> 00:56:26,360 On a trouvé des bouteilles sans étiquettes 902 00:56:26,440 --> 00:56:29,240 avec des annotations écrites à la main, comme des formules. 903 00:56:31,200 --> 00:56:34,040 Il y avait une quantité phénoménale d'étiquettes, 904 00:56:34,200 --> 00:56:37,560 des milliers d'étiquettes présentées en liasses. 905 00:56:39,360 --> 00:56:42,400 Le chauffage était réglé sur 17 °C, 906 00:56:42,480 --> 00:56:43,760 et dans la maison de millionnaire, 907 00:56:43,840 --> 00:56:46,680 on trouve des chauffages d'appoint dans les 2 chambres à coucher. 908 00:56:47,280 --> 00:56:49,240 Dans une réserve, il y avait un tas de caisses, 909 00:56:49,520 --> 00:56:52,720 et sur le tapis de course, 18 bouteilles en attente d'étiquetage. 910 00:56:53,000 --> 00:56:56,120 Il y avait un pochoir, de vieilles caisses de vin un peu partout, 911 00:56:56,280 --> 00:56:59,720 des boîtes avec de vraies étiquettes, comme dans une bibliothèque. 912 00:57:00,240 --> 00:57:03,760 Tout ce qu'il fallait pour faire des contrefaçons. 913 00:57:05,320 --> 00:57:07,600 Moi, étant du F.B.I., j'ai repéré 10 choses 914 00:57:07,680 --> 00:57:09,840 que j'aurais aimé obtenir lors d'une fouille. 915 00:57:09,920 --> 00:57:14,240 Et là, c'était un nombre de fois infiniment supérieur à ce que je voulais. 916 00:57:20,240 --> 00:57:23,120 Je ne sais pas ce que tout ça faisait là-bas. 917 00:57:23,200 --> 00:57:24,880 C'est très bizarre, non ? 918 00:57:27,440 --> 00:57:29,920 Je n'arrive pas... Il n'y avait pas de presses, 919 00:57:30,000 --> 00:57:31,800 pas de... Ils ont juste trouvé quelques trucs. 920 00:57:32,600 --> 00:57:36,000 Il n'y avait pas de quoi faire des capuchons en cire, rien pour... 921 00:57:36,160 --> 00:57:38,680 Pas de moyens de production, juste quelques trucs. 922 00:57:39,280 --> 00:57:40,800 Alors qu'est-ce que ça faisait là-bas ? 923 00:57:42,680 --> 00:57:44,520 Il le gardait ou voulait le donner ? 924 00:57:44,640 --> 00:57:47,360 Quelqu'un le lui a donné pour s'en occuper ? Je l'ignore. 925 00:57:49,040 --> 00:57:51,040 Je ne pouvais pas le croire. 926 00:57:51,200 --> 00:57:52,800 Je ne pouvais pas le croire. 927 00:57:54,480 --> 00:57:56,200 Ça ne pouvait pas être Rudy. 928 00:58:00,840 --> 00:58:03,880 Étant un de ses amis proches, on m'a appelé. 929 00:58:05,080 --> 00:58:07,000 Et là, j'ai vu les photos. 930 00:58:10,080 --> 00:58:12,360 C'était le dernier... 931 00:58:12,440 --> 00:58:15,280 Il était la dernière personne que j'aurais pu suspecter 932 00:58:15,360 --> 00:58:19,360 d'être capable de faire des arts manuels. 933 00:58:19,520 --> 00:58:21,720 - J'ai laissé un message. - Je ne l'ai pas eu. 934 00:58:21,800 --> 00:58:24,680 - J'ai appelé à votre numéro. - J'ai changé le... 935 00:58:24,760 --> 00:58:26,240 J'ai pris un tout nouveau téléphone. 936 00:58:26,320 --> 00:58:28,320 Il souffre d'hyperactivité. 937 00:58:29,200 --> 00:58:31,400 Il n'arrive pas à se focaliser sur une chose. 938 00:58:31,720 --> 00:58:33,800 La vie est belle. 939 00:58:34,400 --> 00:58:35,720 La vie est belle, mon ami. 940 00:58:35,800 --> 00:58:39,000 Ça demande du temps, c'est laborieux. Il n'aurait... 941 00:58:39,080 --> 00:58:40,640 Il n'aurait pas pu faire ça. 942 00:58:40,840 --> 00:58:44,200 Je ne le voyais pas faire ça, ni à l'époque ni maintenant, 943 00:58:44,360 --> 00:58:46,440 et je n'y crois toujours pas. 944 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Absolument pas. 945 00:58:50,080 --> 00:58:55,120 RUDY EST INCULPÉ ET EMMENÉ EN DÉTENTION À NEW YORK. 946 00:58:55,200 --> 00:58:58,920 ÉTANT SUSCEPTIBLE DE S'EXILER, IL N'A PAS DE CONDITIONNELLE. 947 00:59:02,840 --> 00:59:05,920 Je crois que ce qu'il a commencé... 948 00:59:06,000 --> 00:59:08,080 JEROME MOONEY AVOCAT DE RUDY 949 00:59:10,160 --> 00:59:12,120 C'était du reconditionnement. 950 00:59:19,760 --> 00:59:21,520 Si vous voulez croire à ce qu'ils racontent 951 00:59:21,640 --> 00:59:23,720 juste comme hypothèse, et ce n'est pas ce que je dis, 952 00:59:23,800 --> 00:59:24,840 VINCENT VERDIRAMO AVOCAT DE LA DÉFENSE 953 00:59:24,920 --> 00:59:27,800 mais si vous voulez les prendre au sérieux... 954 00:59:28,000 --> 00:59:30,160 C'est de vin dont il est question ici. 955 00:59:32,240 --> 00:59:34,920 - Seigneur. - Ridge Monte Bello 1991. 956 00:59:35,000 --> 00:59:36,080 Vous ne le voulez pas ? 957 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 Il y a un vin ici que les gens ont dégusté 958 00:59:39,600 --> 00:59:42,000 et qu'ils disent être le meilleur de tous. 959 00:59:43,520 --> 00:59:46,600 Si vous parvenez à créer quelque chose d'aussi bon, 960 00:59:46,680 --> 00:59:49,560 pourquoi ne pas renouveler l'expérience ? 961 00:59:50,520 --> 00:59:53,680 Je pense que c'est ce qui s'est passé. 962 00:59:55,200 --> 00:59:58,960 Ils ont essayé de faire passer ça pour de l'alchimie. 963 00:59:59,040 --> 01:00:02,200 Il mélangeait, associait, arrangeait. 964 01:00:02,280 --> 01:00:05,120 Mais je ne crois pas que c'était ce dont il s'agissait. 965 01:00:05,200 --> 01:00:07,360 Je crois que Rudy aimait le vin, tout simplement. 966 01:00:08,400 --> 01:00:10,600 - C'est... - Où est Rudy ? 967 01:00:13,040 --> 01:00:14,680 On a tous un sentiment de malaise. 968 01:00:16,040 --> 01:00:18,600 Seigneur, c'est fini. 969 01:00:18,680 --> 01:00:23,160 Quand on est le petit nouveau du groupe, on n'est vraiment pas à l'aise. 970 01:00:23,240 --> 01:00:26,400 Surtout quand tout le monde est plus vieux 971 01:00:26,560 --> 01:00:29,200 et que tout le monde est plus riche, 972 01:00:29,280 --> 01:00:32,400 on veut être à la hauteur des attentes, quelles qu'elles soient. 973 01:00:33,560 --> 01:00:35,680 La seule preuve gouvernementale 974 01:00:35,760 --> 01:00:38,800 était en rapport avec ce qui aurait été deux, trois bouteilles 975 01:00:38,880 --> 01:00:44,160 à la fois, probablement faites dans l'évier chez Rudy à Arcadia. 976 01:00:46,440 --> 01:00:50,080 Je ne crois pas qu'on puisse faire autant de bouteilles qu'ils affirment 977 01:00:50,160 --> 01:00:54,120 être des contrefaçons, alors il y a un souci quelque part. 978 01:01:00,240 --> 01:01:01,720 Cette bouteille, 979 01:01:02,440 --> 01:01:05,520 Côte Rôtie La Mouline 1985, 980 01:01:05,800 --> 01:01:07,760 vient de la célèbre... 981 01:01:07,840 --> 01:01:11,040 De la célèbre enchère de vin. 982 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Les enchères de chez Cellar où ça s'est passé, les enchères de Rudy. 983 01:01:14,680 --> 01:01:17,000 La cave était celle de Rudy, 984 01:01:17,080 --> 01:01:19,600 vous verrez que c'est du vrai vin. 985 01:01:20,560 --> 01:01:24,160 C'est un exemple des 90 % de vrai vin qu'a vendu Rudy. 986 01:01:25,760 --> 01:01:28,120 C'est fantastique, vous allez voir. 987 01:01:28,360 --> 01:01:29,760 Oui, celui-ci est un vrai. 988 01:01:29,840 --> 01:01:33,360 Alors je pense qu'il a principalement vendu du vrai vin. 989 01:01:33,760 --> 01:01:36,600 Il avait un palais fantastique et était très généreux. 990 01:01:36,680 --> 01:01:38,360 Seigneur, que c'est bon. 991 01:01:38,440 --> 01:01:39,720 C'est rare, parfait. 992 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 Une fourchette, comme on filme ? 993 01:01:41,320 --> 01:01:43,920 - Non, je vais y aller avec les doigts. - D'accord. 994 01:01:45,640 --> 01:01:47,280 - Allons-y. - C'est parti. 995 01:01:47,360 --> 01:01:48,520 Merci infiniment. 996 01:01:48,600 --> 01:01:49,840 Bonjour, Matthew ! 997 01:01:49,920 --> 01:01:51,520 - Comment ça va ? - Très bien. 998 01:01:51,600 --> 01:01:53,520 - Et ces vins, ça donne quoi ? - De la bombe ! 999 01:01:53,600 --> 01:01:55,520 Vous vous promeniez en buvant un verre ? 1000 01:01:55,600 --> 01:01:57,880 - Non, on a pris la voiture. - Je vois. 1001 01:01:57,960 --> 01:02:00,920 On ne peut pas conduire, alors on a un chauffeur. 1002 01:02:01,280 --> 01:02:05,400 C'est un des vins qu'a vendus Rudy. 1003 01:02:06,640 --> 01:02:08,240 Essayez-le, je vous prie. 1004 01:02:17,400 --> 01:02:19,040 Il sort du lot. 1005 01:02:20,680 --> 01:02:22,760 - Il n'y a rien de meilleur. - Il est très bon. 1006 01:02:22,840 --> 01:02:24,880 Merci beaucoup. Christian. 1007 01:02:24,960 --> 01:02:28,680 C'est une bouteille que Levy a achetée à Rudy. 1008 01:02:29,280 --> 01:02:30,600 C'est du vrai. 1009 01:02:30,800 --> 01:02:33,440 - Il l'a achetée à... - Elle est ouverte depuis quand ? 1010 01:02:33,520 --> 01:02:35,120 Deux heures à peu près. 1011 01:02:41,720 --> 01:02:43,560 - C'est de la daube. - Tu n'aimes pas ? 1012 01:02:43,640 --> 01:02:45,320 Tu penses que c'est du faux ? Vraiment ? 1013 01:02:45,400 --> 01:02:47,920 Je connais très bien ce vin. C'est incomparable. 1014 01:02:48,000 --> 01:02:50,200 Il n'a pas la vie, 1015 01:02:50,280 --> 01:02:55,400 la verve, la vivacité ou la dimension d'un La Mouline 1985, 1016 01:02:55,480 --> 01:02:59,000 et c'est comme si vous aviez un sandwich bacon-laitue-tomate très riche 1017 01:02:59,080 --> 01:03:02,040 avec un œuf par-dessus. 1018 01:03:02,120 --> 01:03:04,240 C'est presque ce goût qu'a le vin. 1019 01:03:04,320 --> 01:03:05,440 Ça ? 1020 01:03:05,680 --> 01:03:08,280 On dirait du jus de putois. 1021 01:03:09,680 --> 01:03:11,720 C'est très intéressant. 1022 01:03:11,800 --> 01:03:13,880 Vous avez combien de vins de Rudy ? 1023 01:03:14,000 --> 01:03:15,400 Je l'ignore. 1024 01:03:15,560 --> 01:03:17,000 Six bouteilles peut-être. 1025 01:03:17,120 --> 01:03:19,280 Il en a 6 000. 1026 01:03:21,960 --> 01:03:25,800 Il y a une sorte d'entraide entre l'escroc et la victime. 1027 01:03:26,000 --> 01:03:27,800 Les gens veulent être dupés. 1028 01:03:27,880 --> 01:03:30,640 Ils veulent vraiment avoir une bouteille très rare 1029 01:03:30,720 --> 01:03:34,440 qui n'existe peut-être même plus 1030 01:03:34,520 --> 01:03:38,280 alors ils ne veulent pas vraiment savoir que c'est faux. 1031 01:03:44,360 --> 01:03:46,720 Si vous croyez que Rudy Kurniawan 1032 01:03:46,800 --> 01:03:50,400 se contentait de reconditionner les bouteilles pour les embellir, 1033 01:03:50,480 --> 01:03:52,800 alors vous croyez sûrement que dans quelques semaines, 1034 01:03:52,880 --> 01:03:55,400 un homme à la barbe blanche descendra de votre cheminée 1035 01:03:55,480 --> 01:03:59,160 pour laisser au pied de votre sapin une caisse de Romanée-Conti 1945. 1036 01:04:00,000 --> 01:04:01,920 JASON HERNANDEZ PROCUREUR FÉDÉRAL 1037 01:04:02,160 --> 01:04:03,920 Cette affaire m'a intéressé 1038 01:04:04,000 --> 01:04:07,760 quand j'ai rencontré Jim Wynne, l'agent du F.B.I. chargé de l'enquête. 1039 01:04:08,920 --> 01:04:13,920 J'ai tout de suite senti qu'il y avait possibilité d'inculpation. 1040 01:04:14,040 --> 01:04:16,120 Bureau du procureur des États-Unis New York District Sud 1041 01:04:16,200 --> 01:04:18,600 On avait des preuves vraiment accablantes. 1042 01:04:20,680 --> 01:04:25,240 Un connaisseur en contrefaçons, maître en étiquetage, en estampillage... 1043 01:04:26,080 --> 01:04:29,120 Il avait acheté des articles en très grande quantité, 1044 01:04:29,200 --> 01:04:31,360 des milliers de dollars de cire. 1045 01:04:36,040 --> 01:04:39,800 Il commandait du papier connu pour ses propriétés anciennes 1046 01:04:39,880 --> 01:04:42,480 et qui peut être utilisé pour faire des étiquettes. 1047 01:04:44,240 --> 01:04:48,360 Il collectionnait des dizaines de bouteilles vides de restaurants. 1048 01:04:48,600 --> 01:04:52,480 Objet : N'oublie pas d'envoyer Mes bteilles, mets un bouchon de liège... 1049 01:04:52,560 --> 01:04:55,160 J'ai toujours gardé mes bouteilles vides. Vous le savez. 1050 01:04:55,240 --> 01:04:56,920 Et les gens me demandent pourquoi. 1051 01:04:57,000 --> 01:04:59,600 Je mets la date, le lieu 1052 01:04:59,680 --> 01:05:02,000 et la personne avec qui je l'ai ouverte. 1053 01:05:02,080 --> 01:05:04,200 Des petites notes à l'arrière de la bouteille. 1054 01:05:04,280 --> 01:05:08,240 Rudy donnait comme explication qu'il créait une sorte de musée 1055 01:05:08,320 --> 01:05:10,280 ou réalisait une sorte de shooting photo. 1056 01:05:18,840 --> 01:05:20,760 Il scannait les étiquettes sur son ordinateur 1057 01:05:20,840 --> 01:05:24,240 et les imprimait avec une gigantesque imprimante chez lui. 1058 01:05:27,560 --> 01:05:30,320 Je passe les vins au crible. 1059 01:05:34,160 --> 01:05:36,680 Après avoir scanné et répertorié 1060 01:05:36,760 --> 01:05:38,680 toutes les preuves trouvées sur ses ordinateurs, 1061 01:05:39,200 --> 01:05:41,800 ce que je peux dire, c'est que c'est bien l'œuvre de Rudy, 1062 01:05:41,880 --> 01:05:43,920 car voici les modèles qui ont servi. 1063 01:05:53,640 --> 01:05:58,040 Il y a des livrets de preuve des dégustations de Rudy. 1064 01:05:58,160 --> 01:06:00,040 en relief 1065 01:06:03,360 --> 01:06:07,440 Je crois que l'une des pièces à conviction les plus intéressantes que j'aie vue 1066 01:06:07,520 --> 01:06:09,880 était une demi-bouteille avec une inscription, 1067 01:06:09,960 --> 01:06:13,480 avec un M-45 et une formule. 1068 01:06:14,120 --> 01:06:16,200 C'était donc un Mouton 1945 1069 01:06:16,560 --> 01:06:20,080 dont il avait reproduit la formule, mais elle ne lui avait pas plu. 1070 01:06:20,240 --> 01:06:22,360 Il l'avait biffée, et de l'autre côté 1071 01:06:22,440 --> 01:06:25,680 il avait mis une formule de M-45 qu'il préférait. 1072 01:06:26,800 --> 01:06:31,440 Je pense qu'il a fait beaucoup d'essais, d'erreurs et de mélanges. 1073 01:06:32,040 --> 01:06:34,600 Il prenait ces vieux vins qu'il avait déjà dégustés. 1074 01:06:34,920 --> 01:06:37,680 Il trouvait d'autres vins avec des caractéristiques similaires, 1075 01:06:38,080 --> 01:06:39,880 et jouait au savant fou. 1076 01:06:41,640 --> 01:06:43,480 Ce qu'il faisait, de manière générale, 1077 01:06:43,560 --> 01:06:48,000 c'était une imitation réussie de ce qui est dit sur l'étiquette. 1078 01:06:49,240 --> 01:06:52,360 C'est bien beau de dire qu'ils jouaient aux apprentis œnologues 1079 01:06:52,440 --> 01:06:55,280 et que c'était de la merde en boîte, qu'on aurait pu tromper... 1080 01:06:55,440 --> 01:06:59,120 Le fait est que la plupart des gens sont difficiles à duper. 1081 01:07:00,400 --> 01:07:02,920 C'est ce qui est intéressant dans l'escroquerie de Rudy, 1082 01:07:03,120 --> 01:07:05,320 car presque personne n'aurait pu réussir à faire ça. 1083 01:07:07,480 --> 01:07:09,520 C'était un artiste, quelque part. 1084 01:07:23,800 --> 01:07:27,800 Celle-ci est sale sur le côté, mais pas au milieu. 1085 01:07:28,520 --> 01:07:30,920 C'est très bien fait, en fait 1086 01:07:31,000 --> 01:07:34,680 mais un peu trop, parce qu'on voit presque 1087 01:07:34,760 --> 01:07:37,200 la délimitation entre le côté sale et le côté propre. 1088 01:07:43,880 --> 01:07:45,720 Ma théorie est simple. 1089 01:07:45,880 --> 01:07:48,160 Il faut une heure pour fabriquer une imitation 1090 01:07:48,400 --> 01:07:50,480 quand on a les étiquettes, la cire et le reste. 1091 01:07:50,560 --> 01:07:54,640 Juste pour retirer l'étiquette originelle, la capsule, 1092 01:07:54,840 --> 01:07:58,680 ensuite on nettoie, on met une nouvelle étiquette, 1093 01:07:59,040 --> 01:08:02,560 on la salit à nouveau, on met la cire. Ça, ça prend une heure. 1094 01:08:02,920 --> 01:08:05,120 Quand on sait qu'une des grosses ventes 1095 01:08:05,200 --> 01:08:07,640 comprenait 15 000 bouteilles ou quelque chose du genre, 1096 01:08:07,720 --> 01:08:11,880 si vous multipliez par le nombre de bouteilles faites en une heure, 1097 01:08:11,960 --> 01:08:16,080 on a 15 000 heures, c'est donc impossible. 1098 01:08:16,160 --> 01:08:18,480 Techniquement, c'est impossible qu'il ait pu... 1099 01:08:18,560 --> 01:08:21,120 Qu'il ait fait ça tout seul. 1100 01:08:22,960 --> 01:08:25,960 On sait que certains papiers provenaient d'Indonésie. 1101 01:08:26,040 --> 01:08:27,440 Ses frères habitaient l'Indonésie. 1102 01:08:27,520 --> 01:08:31,520 On sait qu'il y envoyait de l'argent à ses frères. 1103 01:08:31,600 --> 01:08:32,800 semble faux 1104 01:08:34,040 --> 01:08:38,120 Ça nous semblait évident que c'était une affaire de famille. 1105 01:08:38,480 --> 01:08:40,480 - Tu es indépendant, financièrement ? - Pardon ? 1106 01:08:40,560 --> 01:08:41,920 Tu es indépendant, financièrement ? 1107 01:08:42,000 --> 01:08:43,680 Non, je suis fauché. 1108 01:08:43,800 --> 01:08:45,280 Non, j'essaie... 1109 01:08:45,360 --> 01:08:49,000 Je plume les gens et je bois leur vin. 1110 01:08:49,080 --> 01:08:52,520 Quand on a parlé à des témoins durant notre enquête, 1111 01:08:52,600 --> 01:08:54,480 il y a un élément qui revenait toujours : 1112 01:08:54,560 --> 01:08:57,400 tous ignoraient d'où venait sa fortune supposée, 1113 01:08:57,480 --> 01:09:00,320 et personne ne connaissait sa vie passée. 1114 01:09:00,400 --> 01:09:03,840 Il se fait officiellement appeler Rudy Kurniawan, 1115 01:09:03,920 --> 01:09:06,160 mais il a opéré sous différents noms, 1116 01:09:06,240 --> 01:09:09,160 celui de Lenywati Tan ou Lenny Tan, 1117 01:09:09,520 --> 01:09:11,720 qui est le nom de sa mère. 1118 01:09:12,480 --> 01:09:15,480 Pour répondre à ta question, je viens... 1119 01:09:17,040 --> 01:09:19,400 Je suis issu d'une famille riche, une bonne famille. 1120 01:09:19,480 --> 01:09:20,960 Non, ce n'est pas ce que je demandais. 1121 01:09:21,040 --> 01:09:25,480 Les noms de Rudy Kurniawan et de Dar Saputra pour son frère 1122 01:09:25,560 --> 01:09:29,120 sont les noms de deux célèbres joueurs de badminton indonésiens. 1123 01:09:34,520 --> 01:09:38,560 RUDY 'HARTANO' KURNIAWAN INDONÉSIE V JAPAN, 1970 1124 01:09:39,400 --> 01:09:43,360 Son père lui a donné ce nom parce qu'il est indonésien. 1125 01:09:45,880 --> 01:09:48,960 Rudy était d'origine chinoise, 1126 01:09:49,040 --> 01:09:52,840 et il fut un temps où il était très dangereux 1127 01:09:52,920 --> 01:09:56,520 pour les Chinois de vivre en Indonésie. 1128 01:10:01,440 --> 01:10:02,920 Leur famille était assez prospère, 1129 01:10:03,000 --> 01:10:05,160 elle s'est investie dans le milieu des affaires 1130 01:10:05,240 --> 01:10:07,000 et a réussi. 1131 01:10:10,440 --> 01:10:15,720 Ils sont assez réticents à parler de l'histoire de leur famille. 1132 01:10:17,360 --> 01:10:20,240 Je suis issu d'une famille riche, une bonne famille. 1133 01:10:20,320 --> 01:10:23,520 Il s'est inventé. 1134 01:10:26,760 --> 01:10:29,760 Comme s'il participait à un programme de protection des témoins. 1135 01:10:31,160 --> 01:10:34,960 Il lui faudra sûrement un certain temps avant de goûter le vin, 1136 01:10:35,120 --> 01:10:36,800 tu vois ce que je veux dire ? 1137 01:10:37,360 --> 01:10:40,760 En Indonésie, tout le monde a une carte d'identité, 1138 01:10:40,840 --> 01:10:43,280 on a pu avoir son passeport 1139 01:10:43,360 --> 01:10:48,640 et on a appris que le nom de son père était Makmur Widjojo, 1140 01:10:48,880 --> 01:10:52,640 et le nom de sa mère Lenywati Tan. 1141 01:10:52,720 --> 01:10:56,520 On a aussi appris qu'il avait un frère nommé Dar, et un autre nommé Teddy. 1142 01:10:57,920 --> 01:11:01,840 On a pu retrouver leur page Facebook. 1143 01:11:01,920 --> 01:11:05,480 Ils ne se cachaient pas de leur consommation de vin surprenante. 1144 01:11:08,200 --> 01:11:12,320 EN 2007, SEUL, RUDY ENVOIE 17 MILLIONS RAPPORTÉS PAR LA VENTE DE SES VINS 1145 01:11:12,400 --> 01:11:15,040 À SES FRÈRES À HONG KONG ET EN INDONÉSIE. 1146 01:11:18,920 --> 01:11:20,440 Qui lui a apporté son soutien ? 1147 01:11:20,840 --> 01:11:23,080 D'où venait cet argent ? 1148 01:11:25,240 --> 01:11:26,840 Qui l'a créé ? 1149 01:11:27,560 --> 01:11:29,360 Dites-nous ce qu'il y a au menu. 1150 01:11:29,440 --> 01:11:33,120 On a commencé à recevoir des informations 1151 01:11:33,200 --> 01:11:36,440 par le biais du milieu banquier et par celui de Jakarta 1152 01:11:36,680 --> 01:11:41,480 sur un lien entre les frères de Lenywati Tan 1153 01:11:41,560 --> 01:11:46,040 et leur implication dans le plus gros braquage 1154 01:11:46,280 --> 01:11:48,240 de l'histoire de Jakarta. 1155 01:11:48,320 --> 01:11:53,360 La Cour Suprême n'a pas pu obtenir l'extradition du braqueur Eddy Tansil. 1156 01:11:53,600 --> 01:11:57,280 Mais Eddy semblerait avoir été aperçu en Chine. 1157 01:11:58,400 --> 01:12:03,520 L'un d'eux est Eddy Tansil, qui s'est enfui en Chine. 1158 01:12:05,280 --> 01:12:10,440 Eddy s'est évadé après avoir volé toute la recette d'une banque. 1159 01:12:10,960 --> 01:12:13,320 Le fugitif a détourné 565 millions de dollars 1160 01:12:13,400 --> 01:12:17,000 obtenus par les crédits de la banque Bapindo. 1161 01:12:21,760 --> 01:12:25,400 L'autre frère, Hendra Rahardja, possédait une banque, 1162 01:12:25,480 --> 01:12:30,720 Harapan Santosa, et il s'est enfui avec des centaines de millions de dollars. 1163 01:12:30,800 --> 01:12:33,760 Il les a volés et a fui en Australie. 1164 01:12:34,560 --> 01:12:38,560 Hendra Rahardja est accusé de la plus grande fraude fiscale du pays 1165 01:12:38,640 --> 01:12:41,440 avec 670 millions détournés. 1166 01:12:44,320 --> 01:12:45,840 Bourse et roupie plongent suite à l'agitation 1167 01:12:45,920 --> 01:12:49,320 C'est très difficile pour nous, pour tous les clients des banques. 1168 01:12:49,520 --> 01:12:52,120 J'ai économisé pendant 30 ans. 1169 01:12:54,840 --> 01:12:57,920 L'une des propriétés que Hendra Rahardja 1170 01:12:58,000 --> 01:13:02,200 prétendait sienne était le Jalan Gajah Mada. 1171 01:13:04,200 --> 01:13:06,240 Là je me suis dit 1172 01:13:07,360 --> 01:13:11,320 que c'était trop gros pour être juste une coïncidence. 1173 01:13:11,640 --> 01:13:13,480 Je ne crois pas aux coïncidences. 1174 01:13:14,440 --> 01:13:17,600 Notre gouvernement et le peuple d'Indonésie 1175 01:13:17,680 --> 01:13:21,040 demande à tous les membres de la famille de Rahardja 1176 01:13:21,120 --> 01:13:25,920 et à ses associés de se dénoncer et de se rendre 1177 01:13:26,000 --> 01:13:29,560 pour leur crimes grotesques. 1178 01:13:30,520 --> 01:13:33,160 Avez-vous la moindre idée de l'endroit où se trouve l'argent ? 1179 01:13:33,240 --> 01:13:35,960 Est-ce qu'il est placé à la banque, dans un bien immobilier... 1180 01:13:36,040 --> 01:13:38,680 Je ne veux pas divulguer nos hypothèses, pour l'instant, 1181 01:13:38,760 --> 01:13:40,920 mais nous croyons qu'ils ont des actifs à l'étranger. 1182 01:13:41,920 --> 01:13:45,840 DES 780 MILLIONS DE DOLLARS VOLÉS PAR TANSIL ET RAHARDJA 1183 01:13:45,920 --> 01:13:48,760 MOINS DU DIXIÈME A ÉTÉ RETROUVÉ. 1184 01:13:50,800 --> 01:13:54,200 Je vais voir quelqu'un à 12 h 30 à Westwood, alors je pourrais... 1185 01:13:54,280 --> 01:13:57,960 Je ne sais pas si Rudy profitait du fruit du butin d'Eddy Tansil 1186 01:13:58,040 --> 01:14:00,560 et de la famille de sa mère. 1187 01:14:01,680 --> 01:14:05,320 Peut-être que c'est pour ça qu'il s'est recréé un passé 1188 01:14:05,400 --> 01:14:07,280 quand il est arrivé aux États-Unis. 1189 01:14:10,400 --> 01:14:14,560 Autrefois, ce gars était la rockstar dans le monde du vin rare et cher, 1190 01:14:14,880 --> 01:14:18,760 et aujourd'hui, Rudy Kurniawan est en procès pour fraude à New York, 1191 01:14:19,440 --> 01:14:23,680 accusé de s'être fait des millions en vendant des faux à des clients naïfs... 1192 01:14:23,760 --> 01:14:26,600 Je ne veux pas être écarté du procès. 1193 01:14:28,840 --> 01:14:32,120 Quand Rudy sera en face de moi, les yeux dans les yeux, 1194 01:14:32,200 --> 01:14:36,240 je veux qu'il sache que je sais tout ce qu'il a fait, 1195 01:14:37,280 --> 01:14:40,800 même si ça ne me fait pas plaisir de voir quelqu'un aller en prison. 1196 01:14:41,080 --> 01:14:43,720 Mais c'est très important pour le Bourgogne. 1197 01:14:45,480 --> 01:14:49,040 Si Rudy, à la fin du procès, est libéré, 1198 01:14:49,560 --> 01:14:52,360 je ne croirais à plus rien dans la vie. 1199 01:14:52,440 --> 01:14:54,320 Je me ferai peut-être moine. 1200 01:14:58,320 --> 01:15:01,040 Je m'inquiète, je ne sais pas ce qui va se passer. 1201 01:15:01,640 --> 01:15:03,400 Je suis un Français en Amérique 1202 01:15:03,480 --> 01:15:06,040 et je dois témoigner en anglais. 1203 01:15:07,320 --> 01:15:09,320 Du coup, je suis un peu nerveux. 1204 01:15:14,200 --> 01:15:16,680 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE CONTRE RUDY KURNIAWAN alias "Dr Conti" 1205 01:15:16,760 --> 01:15:18,840 "Il a transformé sa maison en vignoble", 1206 01:15:18,920 --> 01:15:21,880 a déclaré le procureur Joseph Facciponti de la défense, 1207 01:15:21,960 --> 01:15:24,720 afin de faire ce qu'il appelait sa "cave magique". 1208 01:15:26,480 --> 01:15:28,880 Il a décidé de plaider non-coupable. 1209 01:15:30,880 --> 01:15:34,360 Parfois, dans le domaine de la fraude financière, 1210 01:15:34,440 --> 01:15:39,560 certains accusés refusent d'accepter la vérité. 1211 01:15:39,640 --> 01:15:41,720 Ils choisissent de l'ignorer. 1212 01:15:44,720 --> 01:15:48,400 Quand je suis arrivé dans la salle, il était un peu amaigri. 1213 01:15:49,600 --> 01:15:51,880 Il avait dû perdre du poids en prison. 1214 01:15:53,600 --> 01:15:58,360 On ne peut pas prendre plaisir à voir quelqu'un qui est au plus bas. 1215 01:16:01,640 --> 01:16:04,240 Le Sherlock Holmes des vins français. 1216 01:16:04,320 --> 01:16:07,600 La croisade de Laurent Ponsot pour débusquer l'arnaqueur 1217 01:16:07,680 --> 01:16:09,880 qui imitait ses millésimes 1218 01:16:09,960 --> 01:16:12,480 a commencé il y a cinq ans et s'arrête ici, 1219 01:16:12,560 --> 01:16:15,800 dans le tribunal fédéral du district de Manhattan, cette semaine. 1220 01:16:22,640 --> 01:16:25,680 À un moment donné de mon témoignage, 1221 01:16:25,760 --> 01:16:29,720 nos yeux se sont croisés, pour la première fois, 1222 01:16:29,800 --> 01:16:33,520 et il m'a souri et m'a adressé un petit signe 1223 01:16:33,600 --> 01:16:36,080 de la tête, et m'a souri. 1224 01:16:40,520 --> 01:16:43,280 J'ai trouvé ça bizarre, mais c'était aussi gentil. 1225 01:16:48,360 --> 01:16:50,800 La première personne à être incarcérée 1226 01:16:50,880 --> 01:16:53,120 pour vente de faux vin aux États-Unis 1227 01:16:53,200 --> 01:16:56,800 passera les dix prochaines années dans une cellule. 1228 01:16:57,520 --> 01:17:03,480 Le fraudeur Rudy Kurniawan versera aussi 28,4 millions de dommages à ses victimes. 1229 01:17:09,640 --> 01:17:12,120 Quelle est votre réaction suite au procès d'aujourd'hui ? 1230 01:17:12,360 --> 01:17:14,720 Très surpris, sous le choc, je crois. 1231 01:17:14,800 --> 01:17:18,320 On ne s'attendait pas à ce que le juge prononce une sentence aussi longue. 1232 01:17:18,640 --> 01:17:21,800 Rudy a présenté ses excuses au juge de New York et a dit : 1233 01:17:21,880 --> 01:17:25,040 "Le vin, c'est devenu ma vie, et je m'y suis perdu." 1234 01:17:25,120 --> 01:17:29,160 une obssession qui lui sera difficile d'assouvir derrière les barreaux. 1235 01:17:31,600 --> 01:17:35,600 J'ai eu des cas de crime organisé, avec cadavres, et des peines moindres. 1236 01:17:35,680 --> 01:17:37,200 C'est vrai. 1237 01:17:37,280 --> 01:17:39,200 Des cadavres, une peine moindre. 1238 01:17:40,560 --> 01:17:44,360 Le mal qui a été fait dans le cas présent ne justifie en rien 1239 01:17:44,440 --> 01:17:46,600 une sentence comme celle qui a été rendue. 1240 01:17:46,680 --> 01:17:47,880 En rien. 1241 01:17:48,400 --> 01:17:51,640 Comme s'il n'avait pas profité du crime autant que les autres. 1242 01:17:51,720 --> 01:17:54,800 Et ceux qui ont le plus profité de son crime 1243 01:17:54,880 --> 01:17:59,320 vivent dans l'aise, boivent du bon vin et ne sont pas en prison... 1244 01:18:00,600 --> 01:18:01,840 D'autres personnes ont suggéré 1245 01:18:01,920 --> 01:18:04,880 que d'autre personnes devraient être inculpées, 1246 01:18:04,960 --> 01:18:07,360 mais pour ouvrir un procès criminel, 1247 01:18:07,440 --> 01:18:09,880 il ne suffit pas de dire qu'ils ont été négligents. 1248 01:18:10,280 --> 01:18:12,400 Vous devez prouver qu'ils avaient l'intention 1249 01:18:12,480 --> 01:18:16,480 d'escroquer autrui en mentant ou en altérant la réalité. 1250 01:18:18,240 --> 01:18:19,880 C'est comme un jeu de chaises musicales, 1251 01:18:19,960 --> 01:18:23,600 et Rudy était le dernier debout quand on a arrêté la musique. 1252 01:18:28,920 --> 01:18:31,640 Ce n'est pas vraiment la fin des faussaires. 1253 01:18:32,200 --> 01:18:37,040 Si j'enquêtais, je trouverais d'autres personnes qui font ça, 1254 01:18:37,120 --> 01:18:39,200 mais je vais en rester là. 1255 01:18:39,960 --> 01:18:44,120 Je veux me focaliser sur mon travail pour produire des vins authentiques. 1256 01:19:46,920 --> 01:19:50,520 C'est la plus grande saisie de vin jamais faite par les U.S. Marshals. 1257 01:19:50,880 --> 01:19:52,520 Derrière vous, plus de 500 bouteilles 1258 01:19:52,600 --> 01:19:56,680 qui sont des contrefaçons de la collection privée de Rudy Kurniawan. 1259 01:20:02,880 --> 01:20:07,040 Aucun doute là-dessus, il faudra des années, des décennies, voire jamais, 1260 01:20:07,120 --> 01:20:10,080 pour identifier tous les faux vins de Rudy Kurniawan. 1261 01:20:16,160 --> 01:20:20,640 Impossible de retrouver chaque personne qui possède une de ces bouteilles. 1262 01:20:21,400 --> 01:20:22,800 C'est cassé ! 1263 01:20:27,760 --> 01:20:31,120 Beaucoup de collectionneurs scrupuleux ont juste serré les dents 1264 01:20:31,200 --> 01:20:33,000 et ont passé pas mal de choses en pertes. 1265 01:20:33,080 --> 01:20:37,440 À sa décharge, John Kapon a repris tout ce qui était suspect 1266 01:20:37,520 --> 01:20:40,800 et a remboursé beaucoup de personnes. 1267 01:20:40,880 --> 01:20:42,520 Très bien. C'est bon. 1268 01:20:42,720 --> 01:20:44,720 Mais je pense que beaucoup veulent ignorer 1269 01:20:44,800 --> 01:20:46,840 tous les faux que contient leur cave. 1270 01:20:46,920 --> 01:20:49,760 Alors, ils... Il en reste encore. 1271 01:20:50,040 --> 01:20:53,960 Pour le meilleur du Chili, de l'Argentine et des autres... 160 ! 1272 01:20:54,720 --> 01:20:56,280 Ils circuleront. 1273 01:20:57,040 --> 01:21:00,160 Achetez ça, et vous êtes sûrs de coucher. 1274 01:21:00,240 --> 01:21:01,400 Bien ! 1275 01:21:01,480 --> 01:21:04,160 Vous commencez, monsieur, mais à combien ? 1276 01:21:04,240 --> 01:21:05,280 10 000 dollars ! 1277 01:21:05,360 --> 01:21:07,160 Je ne regarde plus les catalogues de vin. 1278 01:21:08,520 --> 01:21:10,200 Je les jette à la poubelle. 1279 01:21:10,800 --> 01:21:12,760 200 000 dollars ! 1280 01:21:12,840 --> 01:21:18,040 Toute l'industrie fait les choses en grandes pompes. 1281 01:21:19,800 --> 01:21:23,120 Ou bien on est croyant, ou bien on est un apostat. 1282 01:21:28,840 --> 01:21:30,280 À votre santé, les amis ! 1283 01:21:32,040 --> 01:21:34,720 Tu veux une bière ? 1284 01:21:36,840 --> 01:21:39,760 Vous osez contrevenir à une idée reçue ? 1285 01:21:43,120 --> 01:21:45,040 Ce n'est que du liquide, du vin. 1286 01:21:45,240 --> 01:21:47,400 Mais c'est devenu une marchandise. 1287 01:21:52,160 --> 01:21:56,000 Les plus grands P.D.G. des États-Unis... 1288 01:21:57,240 --> 01:22:00,280 Ils ont tous été dupés par ce type. 1289 01:22:02,600 --> 01:22:06,080 La morale de l'histoire, pour moi, 1290 01:22:06,160 --> 01:22:08,880 c'est que sans régulation, 1291 01:22:09,160 --> 01:22:11,360 les loups peuvent venir 1292 01:22:11,440 --> 01:22:14,920 et déjouer le système, ce qui est arrivé. 1293 01:22:17,920 --> 01:22:21,440 Quand j'ai découvert que le vin qu'il m'avait vendu était faux, 1294 01:22:21,520 --> 01:22:24,600 j'ai eu très mal, je me suis senti idiot. 1295 01:22:25,080 --> 01:22:26,800 Je me suis senti idiot, 1296 01:22:26,880 --> 01:22:31,920 mais la quantité d'expériences inouïes que j'avais eues avec lui 1297 01:22:32,000 --> 01:22:34,840 a balayé toute ma colère. 1298 01:22:36,120 --> 01:22:39,320 Alors je lui ai pardonné. 1299 01:22:42,000 --> 01:22:46,840 RUDY PURGE SES 10 ANS DE PEINE DANS UNE PRISON FÉDÉRALE EN CALIFORNIE. 1300 01:22:46,920 --> 01:22:50,280 Quand je pense à lui, chose qui arrive assez souvent, 1301 01:22:50,360 --> 01:22:53,960 je n'arrive pas à comprendre. 1302 01:22:54,040 --> 01:22:56,600 Parce que ça reviendrait à parler 1303 01:22:58,360 --> 01:22:59,840 de blanc et de noir. 1304 01:23:01,320 --> 01:23:02,480 Vincent ! 1305 01:23:02,960 --> 01:23:06,080 Je n'ai pas essayé, mais j'aurais voulu le voir. 1306 01:23:07,320 --> 01:23:11,120 Un jour, j'espère que je pourrais m'asseoir à sa table. 1307 01:23:11,720 --> 01:23:15,720 Je lui demanderai ce que c'était que cette histoire. 1308 01:23:18,440 --> 01:23:22,480 RUDY N'A PAS RÉPONDU AUX DEMANDES D'INTERVIEWS POUR LE FILM. 1309 01:23:22,560 --> 01:23:24,960 ON ESTIME QU'IL Y AURAIT ENCORE 1310 01:23:25,040 --> 01:23:28,640 10 000 BOUTEILLES DE RUDY DANS DES COLLECTIONS PRIVÉES. 1311 01:23:28,720 --> 01:23:33,040 À CE JOUR, PERSONNE D'AUTRE N'A ÉTÉ INCULPÉ DANS CETTE AFFAIRE.