1
00:00:30,000 --> 00:01:33,000
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
2
00:02:09,038 --> 00:02:12,829
Mamma? Mamma?
3
00:02:14,051 --> 00:02:18,213
Mamma? Mamma?
4
00:02:19,723 --> 00:02:25,350
Mamma? Mamma?
5
00:02:26,355 --> 00:02:28,970
Mamma? Mamma?
6
00:02:31,318 --> 00:02:33,728
Mamma?
7
00:02:36,698 --> 00:02:39,188
Mår du bra?
8
00:02:41,036 --> 00:02:44,696
Jag tänkte bara på Poppy.
9
00:02:45,499 --> 00:02:47,660
Hon var min enda vän.
10
00:02:47,751 --> 00:02:52,414
Åh, mamma.
Jag är din vän.
11
00:02:53,924 --> 00:02:58,734
Du är ingen vän.
Du är bara en släkting.
12
00:02:59,012 --> 00:03:03,593
Jag är 34 år gammal och jag
har funnit någon som gillar mig-
13
00:03:03,603 --> 00:03:06,686
-och som jag gillar och
jag ska på semester med honom.
14
00:03:06,687 --> 00:03:08,928
Du flyr...
15
00:03:09,856 --> 00:03:13,064
från din... skuld!
16
00:03:14,861 --> 00:03:18,051
Gör inte så med Poppys koppel mamma.
17
00:03:31,294 --> 00:03:33,713
Du har alltid haft underbart hår Tina.
18
00:03:33,714 --> 00:03:36,707
- Det är ganska tjockt eller hur?
- Ja!
19
00:03:36,717 --> 00:03:42,247
Jag har alltid beundrat ditt
tjocka hår för mitt är så tunt.
20
00:03:42,973 --> 00:03:48,639
Du har lite kluvna hårtoppar.
Du får hålla utkik efter det.
21
00:03:51,148 --> 00:03:56,877
- Några fler väskor du vill ha med?
- Jag vill ha med fler handdukar.
22
00:03:56,887 --> 00:04:00,406
Du berättade inte att din
mamma är konstnär.
23
00:04:00,407 --> 00:04:03,652
- Va?
- Se på de här.
24
00:04:03,744 --> 00:04:07,663
Gå inte in dit Chris.
Kom ut.
25
00:04:07,664 --> 00:04:11,000
- Vad står på?
- Jag beundrar bara dina verk Carol-
26
00:04:11,010 --> 00:04:14,211
- de är fantastiska.
- Jag vill inte ha någon i mitt rum.
27
00:04:14,212 --> 00:04:19,300
- Chris sa bara hur begåvad...
- Det är min privata sfär. Ingen får se.
28
00:04:19,301 --> 00:04:25,139
Ingen ser din helgedom mamma, så jag...
Ska jag lämna dig till dina borstar?
29
00:04:25,140 --> 00:04:30,269
Jag sitter här några minuter.
Jag tar gärna en kopp te.
30
00:04:30,270 --> 00:04:32,521
- Jag hämtar en mamma.
- Tack.
31
00:04:32,522 --> 00:04:35,274
- Jag stänger dörren nu.
- Okej.
32
00:04:35,275 --> 00:04:37,956
- Okej?
- Ja.
33
00:04:37,966 --> 00:04:40,378
- Hejdå mamma.
- Hejdå.
34
00:04:40,947 --> 00:04:44,067
- Allt väl?
- Ja.
35
00:04:46,580 --> 00:04:50,372
Jag har alltid velat ha
en kille i min säng.
36
00:04:50,373 --> 00:04:55,252
- Jaså?
-Jag har alltid velat vara i den.
37
00:04:55,253 --> 00:04:58,047
- Det här är Jonty.
- Han gör mig avtänd.
38
00:05:06,223 --> 00:05:10,800
- Jag gillar det här rummet.
- Gör du? Jag hatar det.
39
00:05:10,936 --> 00:05:13,346
Varför?
40
00:05:13,931 --> 00:05:21,153
Jag gillar småsakerna, men samtidigt
skulle jag vara glad om allt förstördes.
41
00:05:21,154 --> 00:05:23,998
- Hur var du när du var liten då?
- Olycklig.
42
00:05:24,008 --> 00:05:28,285
Gillade du inte skolan?
Samma här...
43
00:05:28,286 --> 00:05:33,791
- Hur var du i skolan, Chris?
- Som ingenting, som om jag var osynlig.
44
00:05:33,792 --> 00:05:37,670
- Hur var det att vara rödhårig då?
- Det var ett problem ja.
45
00:05:37,671 --> 00:05:42,198
- Det är inte osynligt, eller hur?
- Nej, men jag önskade att det var det.
46
00:05:42,500 --> 00:05:47,668
- Det är inte säkert att åka med honom.
- Det är säkert!
47
00:05:47,678 --> 00:05:52,900
Jag vet hur många som helst som
haft dåliga erfarenheter av husvagnar.
48
00:05:52,910 --> 00:05:58,899
- Som vem då?
- Tja, Louise föll ur en, eller hur?
49
00:05:58,900 --> 00:06:04,318
Jag vet inte. Du har gått för snabbt
fram med honom. Du känner honom knappt.
50
00:06:06,199 --> 00:06:09,577
Det verkar som om du...
...inte litar på honom.
51
00:06:09,578 --> 00:06:13,372
- Det gör jag inte.
- Låt honom bara fortsätta.
52
00:06:13,373 --> 00:06:15,457
Jag vet inte vad han gör...
53
00:06:15,458 --> 00:06:19,920
- Han packar.
- Hur mycket av våra saker har han?
54
00:06:19,921 --> 00:06:24,541
Han har inget av dina saker, mamma.
Var inte löjlig.
55
00:06:26,636 --> 00:06:29,500
- Okej, tandborste...
- Ja.
56
00:06:29,510 --> 00:06:32,000
- ...och tvättsvamp...
- Ja.
57
00:06:32,017 --> 00:06:34,500
- Paraply?
- Ja.
58
00:06:34,728 --> 00:06:37,390
- Tvättpåse?
- Ja.
59
00:06:37,814 --> 00:06:39,940
- Vad är det där?
- Potpurri.
60
00:06:39,941 --> 00:06:42,234
Varför tar du med det?
Det behöver vi inte.
61
00:06:42,235 --> 00:06:45,738
Jag tror inte jag skulle
klara mig utan det Chris.
62
00:06:45,739 --> 00:06:48,198
Du kommer ha en kvinnlig touch
på den här semestern Chris.
63
00:06:48,199 --> 00:06:51,410
- Det hoppas jag.
- Åh Chris. Titta inte på min rumpa.
64
00:06:51,411 --> 00:06:53,579
- Jag tittar inte på din rumpa.
- Gör du visst!
65
00:06:53,580 --> 00:06:55,581
Den bara dök upp i mitt synfält.
66
00:06:58,084 --> 00:07:00,494
Fröken.
67
00:07:04,591 --> 00:07:07,009
- Hejdå mamma.
- Du kommer tillbaka.
68
00:07:07,010 --> 00:07:09,040
Ja, om en vecka.
69
00:07:09,930 --> 00:07:15,517
Vi ses då Carol. Jag tar hem
henne helskinnad. Oroa dig inte.
70
00:07:15,518 --> 00:07:20,887
- Jag hörde att du samlar på snöglober.
- Jag tycker inte om dig!
71
00:07:22,776 --> 00:07:29,239
- Okej, vi syns då.
- Visa mig din värld Chris.
72
00:07:29,240 --> 00:07:31,408
Jag tror vi börjar med
Crichs spårvagnsmuseum.
73
00:07:31,409 --> 00:07:33,866
- Fint!
- Mördare.
74
00:07:33,954 --> 00:07:37,574
- Det var en olycka mamma.
- Det var du också.
75
00:07:38,124 --> 00:07:40,833
Lyssna inte på henne.
76
00:08:49,362 --> 00:08:51,569
Det blir 313 kr.
77
00:08:54,743 --> 00:08:57,273
- Extra stark.
- Hur kan du?
78
00:08:57,328 --> 00:09:01,495
- Det vässar sinnet.
- Poppy älskade mintpastiller.
79
00:09:03,626 --> 00:09:06,696
- De gav henne diarré.
- Ge mig en mint.
80
00:09:33,990 --> 00:09:37,150
Håll i er.
81
00:09:40,955 --> 00:09:47,079
Mina damer och herrar. Det här är en av
ca 1200 spårvagnar av den här typen, E1-
82
00:09:47,089 --> 00:09:53,473
-byggt av Londons länsstyrelse
från år 1912 och framåt.
83
00:09:53,676 --> 00:09:57,919
Av de 1200 spårvagnarna
har endast två klarat sig.
84
00:09:58,765 --> 00:10:03,102
Du vet rörlighet,
nyckeln till personliga möjligheter-
85
00:10:03,103 --> 00:10:06,605
-är anledningen till att jag föredrar
Abbey Oxfords husvagnar.
86
00:10:06,606 --> 00:10:09,586
Man blir som en kapten
över sitt eget öde.
87
00:10:13,238 --> 00:10:18,193
Ursäkta! Du tappade ditt glasspapper.
Ditt glasspapper.
88
00:10:28,378 --> 00:10:31,108
Jag sa att du tappade ditt glasspapper.
89
00:10:32,423 --> 00:10:35,039
Såg du? Såg du det där?
90
00:10:56,573 --> 00:11:01,403
-Man förväntar sig inte att se nåt sånt.
-Nej, han var en gris Chris.
91
00:11:01,494 --> 00:11:05,247
En gris i kläder. Jag vill inte
att detta förstör vår semester.
92
00:11:05,248 --> 00:11:08,333
Man kan förvänta sig det av ett barn
som inte vet bättre, men han var vuxen!
93
00:11:08,334 --> 00:11:12,671
Han måste ha varit 35 eller nåt
och beter sig så framför...
94
00:11:12,672 --> 00:11:16,842
Han sätter exempel för barn och
vi är på ett... kulturarv!
95
00:11:16,843 --> 00:11:19,803
- Jag kan bara inte...
- Du mår bättre om du tar en scones.
96
00:11:19,814 --> 00:11:25,976
Nej! Nej! De har inte bevarats i
hundratals år så att idioter som han-
97
00:11:25,977 --> 00:11:29,609
-kan använda dem som en jävla toalett.
-Tina Reid. Kom till...
98
00:11:29,619 --> 00:11:35,204
-Sluta hyscha mig. Jag blir bara hetsig!
- Tina Read. Din mor är i telefon.
99
00:11:36,279 --> 00:11:39,441
- Jag måste gå och se vad som är fel.
- Ja.
100
00:11:39,532 --> 00:11:42,362
Vänta här, okej?
101
00:12:07,727 --> 00:12:12,823
Jag kommer inte kunna njuta av museet
om du är så här. Jag måste komma hem då.
102
00:12:14,192 --> 00:12:16,860
Chris är där ute och tittar på mig...
103
00:12:16,861 --> 00:12:19,071
Nej, jag måste...
104
00:12:19,072 --> 00:12:25,072
Jag måste tillbaka till dig mamma,
för jag kan inte lämna dig så här.
105
00:12:31,334 --> 00:12:35,087
Vad är det? Kom igen, vad har hänt?
106
00:12:35,088 --> 00:12:38,080
Vad hände?
107
00:12:38,925 --> 00:12:41,343
- Vad sa hon?
- Vi måste åka hem.
108
00:12:41,344 --> 00:12:43,756
Varför? På grund av henne?
109
00:12:44,681 --> 00:12:47,516
Blue Johngruvorna imorgon,
pennmuseet...
110
00:12:47,517 --> 00:12:50,847
Jag vet hur mycket du ville se dem.
111
00:12:50,853 --> 00:12:55,433
Jag har några kuponger också.
Två för en på en restaurang.
112
00:12:56,192 --> 00:12:59,792
De går ut om en vecka.
Det är nu eller aldrig.
113
00:14:08,890 --> 00:14:12,934
Han gick bara ut bakom vagnen Chris.
Det var inte ditt fel.
114
00:14:14,562 --> 00:14:22,077
Du har kanske rätt. Jag känner mig bara
så förkrossad för hans familjs skull.
115
00:14:22,653 --> 00:14:25,739
- Kanske din mamma har rätt.
- Om vad?
116
00:14:25,740 --> 00:14:29,073
Om allt!
Om allt!
117
00:14:29,243 --> 00:14:33,737
- Chris...
- Han förstörde museet för mig nu.
118
00:14:45,676 --> 00:14:49,760
- Ge mig en minttablett!
- Va?
119
00:14:49,806 --> 00:14:52,468
Du hörde mig. Ge mig en mint!
120
00:15:32,974 --> 00:15:35,517
Kära mamma, jag kommer inte hem.
121
00:15:35,518 --> 00:15:38,520
Yorkshire är underbart.
Inte alls som du sa.
122
00:15:38,521 --> 00:15:42,524
De kan le och de säljer
visst pastasås.
123
00:15:42,525 --> 00:15:45,902
Husvagnssängen är ganska kort,
men Chris är en sensitiv älskare.
124
00:15:45,903 --> 00:15:49,653
Jag hoppas att du kan vara
glad för min skull. Hälsningar Tina.
125
00:16:02,753 --> 00:16:08,691
De har endast två platser kvar.
En vid dalen och en vid kärren.
126
00:16:09,677 --> 00:16:11,678
Han är på väg mot dalen...
127
00:16:11,679 --> 00:16:15,849
- Jag vill ha dalen Chris.
- Jag ska ha den jävla dalen.
128
00:16:15,850 --> 00:16:18,059
- Kan vi inte åka runt den??
- Vänta lite. Jag gör det!
129
00:16:18,060 --> 00:16:24,065
Kör runt dem. Runt.
Det hållet! Runt.
130
00:16:24,066 --> 00:16:26,651
Titta inte på dem Chris.
131
00:16:34,160 --> 00:16:39,487
Fuck you!
Jag är bäst! Fatta det!
132
00:16:41,042 --> 00:16:43,328
- Ser du den?
- Ja.
133
00:16:43,419 --> 00:16:47,047
Stoppa in den i det lilla hålet där.
134
00:16:47,048 --> 00:16:52,440
- Varför?
- Du behöver inte veta varför. Gör det.
135
00:16:52,678 --> 00:16:59,758
- Okej?
- Det lilla hålet.
136
00:17:00,853 --> 00:17:05,800
Snurra på den så den passar in där.
Där...
137
00:17:05,810 --> 00:17:09,765
Nej, jag vill göra det.
Det här är en fånig kontakt.
138
00:17:09,904 --> 00:17:12,270
Jag har aldrig ett en sån här.
139
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
- Sådär.
- Jag klarade det!
140
00:17:16,810 --> 00:17:20,554
Fint! Jag fixar det där.
141
00:17:26,295 --> 00:17:29,621
- Chris?
- Va?
142
00:17:29,757 --> 00:17:34,219
- Det är lite kusligt, eller hur?
- Jag antar det.
143
00:17:34,230 --> 00:17:36,471
Jag trodde inte han skulle dö.
144
00:17:36,472 --> 00:17:39,891
Det finns mängder av saker under
en husvagn som kan döda en.
145
00:17:39,892 --> 00:17:45,105
-Jag kommer ha mardrömmar om det i natt.
-Du kommer väl inte vara under en vagn?
146
00:17:45,106 --> 00:17:49,744
Du kommer vara i förarsätet,
i bilen med mig.
147
00:17:51,654 --> 00:17:55,734
Tja, inte körandes utan i
passagerarsätet. Jag kör.
148
00:17:58,119 --> 00:18:01,000
En rejäl oreda faktiskt.
149
00:18:05,084 --> 00:18:07,254
Så där! Så gott som ny.
150
00:18:08,838 --> 00:18:12,388
Det här är precis som
jag föreställt mig det.
151
00:18:12,675 --> 00:18:17,789
Ingen som lägger näsan i blöt,
ingen som försöker ta sig in i hjärnan.
152
00:18:18,514 --> 00:18:21,683
Jag måste sortera upp allt detta igen.
153
00:18:21,684 --> 00:18:25,186
Ta den ädla engelska eken till exempel.
Gamle knölen.
154
00:18:25,187 --> 00:18:28,023
Den hugger en inte i ryggen
eller förringar ens femårsplan.
155
00:18:28,024 --> 00:18:31,651
Var ska jag ställa den?
Det finns ingenstans.
156
00:18:31,652 --> 00:18:34,528
- Det finns inga ytor.
- Det stjäl inte saker från dig-
157
00:18:34,538 --> 00:18:38,000
-och ställer dem på andra ställen för
att reta en. Det involverar sig inte i-
158
00:18:38,010 --> 00:18:43,730
mobbning som gör att man
måste lämna jobbet.
159
00:18:45,124 --> 00:18:49,364
- Jag har en bekännelse att göra.
- Det är inte veteintolerans va?
160
00:18:49,378 --> 00:18:54,198
Nej. Det är inte bara en
erotisk resa vi är ute på.
161
00:18:54,842 --> 00:18:59,387
- Inte?
- Tja, det är en stor del av det, men...
162
00:18:59,388 --> 00:19:02,600
- Jag skriver en bok?
- Gör du?
163
00:19:02,610 --> 00:19:09,147
Ja, tänkte bara jag skulle ta lite
tid att tänka på annat, finna min röst-
164
00:19:09,148 --> 00:19:14,402
-men jag har haft problem med idétorka.
Du vet... kreativ förstoppning.
165
00:19:14,403 --> 00:19:18,212
Jag träffade dig på capoeiran och
insåg att du är precis vad jag behöver.
166
00:19:18,222 --> 00:19:21,380
- Du vet, en inspirationskälla.
- Är jag din inspirationskälla?
167
00:19:22,370 --> 00:19:24,371
- Chris!
- Hur känner du om det?
168
00:19:24,372 --> 00:19:30,625
- Jag har aldrig varit det förut.
- Inte? Jag har aldrig haft en.
169
00:19:30,711 --> 00:19:33,491
- Tack.
- Nöjet är mitt.
170
00:19:33,506 --> 00:19:38,600
- Vad handlar boken om?
- Jag bara gräver mig in i mitt sinne-
171
00:19:38,610 --> 00:19:42,305
-och antecknar allt eftersom.
Förstår du? Det är fantastiskt.
172
00:19:42,306 --> 00:19:45,225
Jag är riktigt nöjd med vad jag
åstadkommit hittills.
173
00:19:45,226 --> 00:19:47,519
- Knack, knack.
- Hallå.
174
00:19:47,520 --> 00:19:51,606
- Kommit till rätta?
- Jadå, det är en underbar plats.
175
00:19:51,607 --> 00:19:56,361
Inte så illa va? Jag går bara runt
och kollar läget. Ursäkta oväsendet.
176
00:19:56,362 --> 00:19:59,552
- Det är festival i tältområdet.
- Vilka är de?
177
00:19:59,553 --> 00:20:04,828
De är... shamaner. En sorts präster.
De är från Portsmouth vet du.
178
00:20:04,829 --> 00:20:08,456
Det är bara en liten festival.
Det gör dem glada, förstår du.
179
00:20:08,457 --> 00:20:12,231
- Hur länge kommer de trumma?
- Bara den här kvällen.
180
00:20:13,946 --> 00:20:16,423
- Tack så mycket.
- Ha det gott.
181
00:20:16,424 --> 00:20:19,130
- Hejdå.
- Mitt nöje.
182
00:20:20,720 --> 00:20:26,248
- Han verkade trevlig.
- Jurtatält...
183
00:20:44,243 --> 00:20:47,579
- Det finns en bäck här nere.
- Jag behöver riktiga stövlar Chris.
184
00:20:47,580 --> 00:20:51,825
- Hade med min senaste flickvän hit.
- Jaså?
185
00:20:54,086 --> 00:21:00,686
- Jag tror det var det här.
- Det här ett dike.
186
00:21:10,227 --> 00:21:13,313
Jag trodde han sa i telefonen
att vi skulle vara vid dalen.
187
00:21:13,314 --> 00:21:15,732
- Jag vet älskling.
- Vi är precis vid toaletterna.
188
00:21:15,733 --> 00:21:19,800
- Det är praktiskt.
- Ska jag ta några av de lätta sakerna?
189
00:21:19,810 --> 00:21:22,857
- Sterling Elite 90, eller hur?
- Förlåt?
190
00:21:23,824 --> 00:21:28,154
- Sterling Elite 90.
- Jo, ja.
191
00:21:29,747 --> 00:21:32,501
Hur är bensinförbrukningen?
192
00:21:32,502 --> 00:21:38,046
Inte alltför illa. Den förbrukar mindre
bränsle än några av de äldre modellerna.
193
00:21:38,047 --> 00:21:42,383
Du har nog rätt. Vi använder
mängder av bensin, eller hur Tina?
194
00:21:42,384 --> 00:21:49,349
- Ja vi älskar det.
- Gör det något om vi tar en titt?
195
00:21:50,851 --> 00:21:54,415
- Det tar bara en sekund.
- En snabb titt skadar inte.
196
00:21:54,416 --> 00:21:57,607
- Okej.
- Vi uppskattar det verkligen.
197
00:21:57,608 --> 00:22:01,903
Är du snäll och tar av dem? Jag såg
att du precis kom ut från toan, så...
198
00:22:03,906 --> 00:22:07,700
Det är vackert här inne.
Det ser ut precis som i ett sjukhus.
199
00:22:07,701 --> 00:22:10,363
Allt är av ek.
200
00:22:11,205 --> 00:22:14,207
- Vad är det här?
- Det är en stereo. Den är lite ömtålig.
201
00:22:14,208 --> 00:22:17,335
- Jaså?
- Den är tysk.
202
00:22:17,336 --> 00:22:22,340
- Den har inga knappar.
- Den är röstaktiverad.
203
00:22:22,341 --> 00:22:25,093
- Poppy.
- Allt väl Banjo?
204
00:22:25,094 --> 00:22:27,584
Är du där inne?
205
00:22:29,972 --> 00:22:32,985
Ett år tidigare
206
00:22:36,647 --> 00:22:38,854
- Tina?
- Va?
207
00:22:38,941 --> 00:22:42,640
Har du tagit allt laxermedel?
208
00:22:42,650 --> 00:22:44,940
Nej.
209
00:22:50,703 --> 00:22:53,580
- Hej.
- Hej, jag heter Khalid Suliman-
210
00:22:53,581 --> 00:22:56,583
-jag jobbar för CACSA och samlar in
pengar mot barnsoldater.
211
00:22:56,584 --> 00:23:01,713
- Nej.
- Är du en stygg pojke?
212
00:23:01,714 --> 00:23:07,048
Okej. Jag har lite...
Kom igen Poppy.
213
00:23:09,013 --> 00:23:12,483
Hon... Hon är sån.
Come on! Yeah!
214
00:23:12,600 --> 00:23:15,935
Du distraherar mig, Poppy.
Spring in.
215
00:23:22,484 --> 00:23:25,440
- Herregud!
- Tina!
216
00:23:25,863 --> 00:23:28,615
Poppy.
217
00:23:28,616 --> 00:23:32,201
Snälla öppna inte den.
218
00:23:32,202 --> 00:23:37,040
Gud! Nej!
Vi ger honom inte skräpmat.
219
00:23:43,547 --> 00:23:47,634
- Stackars pojke.
-Billiga chips är fulla av hemska saker.
220
00:23:47,635 --> 00:23:53,264
- Det blir bra när ni dekorerat lite.
- Vi gillar inte oordning.
221
00:23:53,265 --> 00:24:00,897
Nej, ni vill inte ha oreda. Ni vill bara
ha växter, kuddar, bilder och dukar här.
222
00:24:00,898 --> 00:24:06,098
Det skulle vara oreda eller hur?
223
00:24:11,659 --> 00:24:16,245
Jag är verkligen ledsen för det.
Så pinsamt.
224
00:24:16,246 --> 00:24:19,736
- Det gör inget.
- Så genant.
225
00:24:19,917 --> 00:24:22,373
Det gör inget.
226
00:24:25,464 --> 00:24:32,929
Ni får hälsa på i dalen någon gång,
men om vagnen gungar, knacka inte på.
227
00:24:32,930 --> 00:24:38,318
Vi är ganska inställda på promenader.
Jag skriver en bok.
228
00:24:38,319 --> 00:24:43,272
-Vandringar runt Britanniens ley-linjer.
- Det är faktiskt hans tredje.
229
00:24:43,273 --> 00:24:46,450
Jag är ute vid gryningen
och kollar mig omkring.
230
00:24:46,451 --> 00:24:49,191
Jaså.
231
00:24:53,742 --> 00:24:56,052
Tror du de gillade oss?
232
00:24:59,123 --> 00:25:02,993
Ian och Janice.
Chris?
233
00:25:04,920 --> 00:25:07,581
Mår du bra?
234
00:25:12,052 --> 00:25:14,432
Jag gillade inte deras husvagn.
235
00:26:03,395 --> 00:26:07,480
Vi är ganska inställda på promenader.
Jag skriver en bok.
236
00:26:07,491 --> 00:26:09,859
- Chris.
-Vandringar runt Britanniens ley-linjer.
237
00:26:09,860 --> 00:26:13,029
- Det är faktiskt hans tredje.
- Mår du bra?
238
00:26:13,030 --> 00:26:16,787
Vi är ganska inställda på promenader.
Jag skriver en bok.
239
00:26:16,797 --> 00:26:18,993
Vandringar runt Britanniens ley-linjer.
240
00:26:18,994 --> 00:26:21,662
- Det är faktiskt hans tredje.
- Tror du de gillade oss?
241
00:26:21,663 --> 00:26:26,633
- Jag är ute vid gryningen.
- Ian och Janice.
242
00:26:28,337 --> 00:26:31,687
Jag skriver en bok.
243
00:26:43,769 --> 00:26:49,054
Chris.
Chris!
244
00:28:18,322 --> 00:28:20,832
Poppy!
245
00:28:36,882 --> 00:28:39,292
Chris!
246
00:28:55,442 --> 00:28:57,548
Vad gör de?
247
00:28:57,861 --> 00:29:03,201
Shamaner. De offrade herr Grants
höns till gudinnan Kali.
248
00:29:04,368 --> 00:29:06,948
Du har lite på dig Chris.
249
00:29:07,454 --> 00:29:10,790
Åh, ja.
Jag tvättar mig om en stund.
250
00:29:10,791 --> 00:29:14,168
Blue Johns grottsystem
öppnar om 45 minuter.
251
00:29:14,169 --> 00:29:18,782
Jag tänkte vi skulle testa en annan
camping ikväll. Den här är på väg utför.
252
00:29:30,894 --> 00:29:34,021
Hur många höns har du nu?
253
00:29:34,022 --> 00:29:36,899
Nu har jag bara nio,
men jag hade tolv.
254
00:29:36,900 --> 00:29:40,063
Barbara, Margot...
255
00:29:41,655 --> 00:29:44,692
och tuppen...
Ronnie Wood.
256
00:29:44,741 --> 00:29:47,197
Ian!
257
00:29:50,080 --> 00:29:52,336
Ian!
258
00:29:52,416 --> 00:29:56,506
Vi kanske får plats i Fountains Abbey.
259
00:30:00,173 --> 00:30:05,140
Banjo! Vad är det?
Var är din matte?
260
00:30:05,512 --> 00:30:10,555
Vad har hänt?
Chris! Titta!
261
00:30:12,602 --> 00:30:19,734
Vadå? Banjo säger att hans matte är
en bitch och han vill följa med oss.
262
00:30:19,735 --> 00:30:22,778
Jag tror inte det skulle vara
sjyst mot Ian och Janice.
263
00:30:22,779 --> 00:30:26,659
Banjo? Vi bryr oss inte om att
vara sjysta eller hur?
264
00:30:26,908 --> 00:30:30,617
Nej, vi bryr oss bara
om att vara lyckliga.
265
00:30:31,246 --> 00:30:34,036
Saker jag gör för dig min kära.
266
00:30:38,128 --> 00:30:40,758
Sådär!
267
00:30:41,923 --> 00:30:44,288
Plats!
268
00:30:47,095 --> 00:30:49,815
Säg ett jävla ord och...
269
00:30:52,934 --> 00:30:57,624
Kör Chris!
Kör!
270
00:30:57,731 --> 00:31:00,524
Åh nej, Chris.
Det är Janice.
271
00:31:00,534 --> 00:31:03,271
Banjo! Ner!
272
00:31:03,403 --> 00:31:05,413
Ian!
273
00:31:06,615 --> 00:31:08,680
Ian!
274
00:32:05,173 --> 00:32:08,435
Chris?
Chris!
275
00:32:08,468 --> 00:32:12,438
Får du något?
Får du någon inspiration?
276
00:32:18,186 --> 00:32:22,690
- Chris. Chris. Chris.
- Håll tyst!
277
00:32:22,691 --> 00:32:26,193
Smaka på det här.
Om du inte har börjat på boken än-
278
00:32:26,194 --> 00:32:29,530
-kan du lika väl skriva om något annat.
279
00:32:29,531 --> 00:32:34,166
- Fan! Fan, fan, fan!
- Vad är det?
280
00:32:34,870 --> 00:32:38,456
Varje gång jag tror jag funnit
mitt kall skiter någon på det.
281
00:32:38,457 --> 00:32:41,709
Jag skulle inte skita på dig Chris.
Inte om du inte bad om det.
282
00:32:41,710 --> 00:32:46,464
Alla verkar tycka det är så lätt att
uttrycka sig själv. Du har stickande.
283
00:32:46,465 --> 00:32:50,050
Saken är att jag är
din inspirationskälla nu.
284
00:32:50,051 --> 00:32:56,015
Vi har Banjo också, så allt är perfekt.
Du behöver bara vara tålmodig.
285
00:32:56,016 --> 00:33:00,053
- Det finns något i mig.
- Jag hjälper dig trycka ut det.
286
00:33:00,054 --> 00:33:02,688
- Välj vad som helst.
- Vad som helst?
287
00:33:02,689 --> 00:33:05,483
Vadsomhelst, så länge
det är under en hundralapp.
288
00:33:05,484 --> 00:33:10,601
- Vad kostar den?
- 600 spänn.
289
00:33:10,611 --> 00:33:13,824
- Nej, den kan du inte ta.
- Jag behöver tåliga skor, eller hur?
290
00:33:13,825 --> 00:33:16,327
Vi fixar skorna också.
291
00:33:16,328 --> 00:33:21,074
- Du vill ha ett bra fäste.
- Okej.
292
00:33:21,583 --> 00:33:24,919
- Du hörde om mannen?
- Nej.
293
00:33:24,920 --> 00:33:28,422
Han halkade på en
klippa och föll ner igår.
294
00:33:28,423 --> 00:33:31,425
- Har du inte hört om det?
- Nej! Skadade han sig?
295
00:33:31,426 --> 00:33:33,917
Hans huvud krossades som en pumpa.
296
00:33:34,830 --> 00:33:39,000
Det är därför jag aldrig kommer
ha stengolv, även om jag älskar-
297
00:33:39,010 --> 00:33:41,685
-den där franska bondgårdsstilen.
- Det är hemskt, eller hur-
298
00:33:41,686 --> 00:33:43,854
-när folk inte respekterar
naturens krafter.
299
00:33:43,855 --> 00:33:48,776
- De kan inte finna hans hund.
- Den har troligtvis begått självmord.
300
00:33:48,777 --> 00:33:53,267
Varför testar du inte dessa Tina?
Titta! Testa dem.
301
00:33:54,241 --> 00:33:57,391
- Chris.
- Varför inte?
302
00:34:39,494 --> 00:34:44,658
Jag har dåliga nyheter
om din husse. Han är död.
303
00:34:54,092 --> 00:34:57,425
Var inte ledsen för det.
304
00:35:04,094 --> 00:35:07,563
- Hur gick det?
- Jag pratade med honom.
305
00:35:07,564 --> 00:35:11,066
- Hur tog han det?
- Han mår bra, men han är lite darrig.
306
00:35:11,067 --> 00:35:13,558
Kom igen. Kom igen!
307
00:35:14,029 --> 00:35:18,324
Det här är en ruin från
1200-talet grundad av munkar.
308
00:35:18,335 --> 00:35:23,078
Jag kanske skulle skriva en
detektivhistoria om en abbot eller nåt.
309
00:35:23,079 --> 00:35:26,559
Vad tror du hände med Ian, Chris?
310
00:35:26,583 --> 00:35:29,829
- Chris?
- Va?
311
00:35:30,503 --> 00:35:34,193
- Vad tror du hände med Ian?
- Va?
312
00:35:36,551 --> 00:35:40,571
Tror du Banjo hade något
med det att göra?
313
00:35:40,639 --> 00:35:43,849
Tja, kanske. Han är ett djur inte sant.
314
00:35:43,850 --> 00:35:49,510
Tror du att han kan ha knuffat honom?
Han var vanvårdad.
315
00:35:50,398 --> 00:35:57,488
Det kan vara blod på hans tassar men det
är ren självbelåtenhet som dödade Ian.
316
00:35:57,489 --> 00:36:00,969
Janice verkade kall också.
Tyckte du inte det?
317
00:36:09,584 --> 00:36:11,710
Titta! Det kommer ut.
318
00:36:15,799 --> 00:36:18,505
Jag är en munk!
319
00:36:20,512 --> 00:36:23,263
Vem är den här lille krabaten då?
Låt oss se.
320
00:36:23,264 --> 00:36:27,810
Åh, Poppy.
Du är en liten raring.
321
00:36:27,811 --> 00:36:31,188
Det här är Barney.
Kom och säg hej.
322
00:36:31,189 --> 00:36:37,027
Hälsa på Barney. De älskar varandra.
Fast de är lite blyga.
323
00:36:37,028 --> 00:36:40,781
Det är oftast så med
kärlek vid första ögonkastet.
324
00:36:40,782 --> 00:36:44,017
Eller hur Chris?
Precis som när vi träffades.
325
00:36:44,027 --> 00:36:48,205
- De slåss inte iallafall.
- De är mållösa.
326
00:36:48,206 --> 00:36:52,106
Se på graffitin där.
Rob älskar Kerry.
327
00:37:00,593 --> 00:37:04,548
- Min man forskar för sina nya bok.
- Verkligen?
328
00:37:05,140 --> 00:37:08,767
- Ja, ja det gör jag.
- Det är faktiskt hans tredje.
329
00:37:08,768 --> 00:37:10,978
Du valde verkligen en intressant plats.
330
00:37:10,979 --> 00:37:14,273
- Bor ni i närheten?
- Vi har faktiskt en husvagn.
331
00:37:24,576 --> 00:37:28,596
Herregud Chris. Det är precis som
jag föreställde mig det!
332
00:38:03,990 --> 00:38:08,410
- För Guds skull! Bort!
- Vad gjorde jag?
333
00:38:08,411 --> 00:38:11,619
- Inte du. Banjo!
- Poppy!
334
00:38:11,706 --> 00:38:14,676
Han är ett pervo.
335
00:38:18,254 --> 00:38:23,704
Hoppa in där.
In Banjo. In i bilen.
336
00:38:55,834 --> 00:38:58,244
Chris?
337
00:38:59,921 --> 00:39:02,331
Kom igen.
338
00:39:08,638 --> 00:39:11,045
Jag kan flyga!
339
00:39:11,474 --> 00:39:14,260
Jag kan flyga Chris.
340
00:39:20,066 --> 00:39:23,433
Vilken knapp trycker jag på Chris?
341
00:39:24,487 --> 00:39:26,987
Okej, jag har klarade det.
342
00:39:27,490 --> 00:39:30,276
Poppy!
343
00:39:32,954 --> 00:39:35,664
Här är en ganska bra bild på dig Chris.
344
00:39:35,665 --> 00:39:38,305
- Jaså?
- Ja.
345
00:39:40,253 --> 00:39:43,733
De här är lite fräcka.
346
00:39:55,518 --> 00:39:57,975
Det här är inte min vagina!
347
00:39:58,688 --> 00:40:01,100
Det här är inte min vagina!
348
00:40:01,816 --> 00:40:06,612
- Jag förstår inte vad du menar.
- Janice ser inte kall ut Chris!
349
00:40:06,613 --> 00:40:10,198
Hon ser faktiskt väldigt glad ut.
350
00:40:10,199 --> 00:40:14,659
- Nej, det är...
- Inte undra på att du tittade på Ian.
351
00:40:14,746 --> 00:40:17,909
Det är inte Ian. Det är jag.
352
00:40:17,999 --> 00:40:20,490
Låg du med Janice?
353
00:40:21,002 --> 00:40:23,629
- Vad pratar du om?
- Låg du med Ian?
354
00:40:23,630 --> 00:40:25,964
- Var inte dum.
- Låg du med båda två?
355
00:40:25,965 --> 00:40:28,050
- Kom igen nu.
- Är du bög?
356
00:40:28,051 --> 00:40:31,511
- Va? Du vet att jag inte är bög.
- Varför är de på bröllop?
357
00:40:31,512 --> 00:40:36,099
- Vilket bröllop?
- Gick du på bröllop med dem Chris?
358
00:40:36,100 --> 00:40:38,630
- Nej.
- Var du...
359
00:40:42,565 --> 00:40:46,263
- Vad står på här?
- Titta inte på det.
360
00:40:47,987 --> 00:40:54,448
- Dödade du Ian?
- Tja, jag menar...
361
00:40:55,995 --> 00:41:02,209
- Varför gjorde du det?
- Det var inte meningen. En olycka.
362
00:41:02,377 --> 00:41:06,535
- Det hände bara.
- Du kan inte göra såna saker.
363
00:41:07,924 --> 00:41:13,109
- Det förstör vår semester.
- Jag... Jag gjorde det för din skull.
364
00:41:26,401 --> 00:41:30,190
Styrelsen har bestridit ett föreläggande
om att avsätta herr Andrews-
365
00:41:30,203 --> 00:41:37,159
-och har påbörjat en vräkning. Huset har
utdömts, då det byggts utan tillstånd.
366
00:41:37,662 --> 00:41:42,499
Polis tror nu att Ian Worthing, vars
kropp hittades vid en klippa igår-
367
00:41:42,500 --> 00:41:47,790
-kan ha begått självmord då han
haft ökande ekonomiska problem.
368
00:41:48,089 --> 00:41:50,679
- Får jag bjuda på en drink?
- Javisst.
369
00:41:50,758 --> 00:41:54,803
- Frugan är inte med dig?
- Nej, nej, hon är kvar i vagnen ikväll.
370
00:41:56,305 --> 00:41:58,849
- Det är Joan med.
- Jaså, Jaha.
371
00:41:58,850 --> 00:42:02,001
Vi tyckte båda vilket att ni
var ett trevligt par.
372
00:42:02,010 --> 00:42:05,105
Vad snällt. Skål!
373
00:42:05,106 --> 00:42:07,416
Ja, jag älskar henne.
374
00:42:08,609 --> 00:42:13,360
Vi är förälskade...
Jag älskar henne.
375
00:42:26,961 --> 00:42:32,206
Hej Chris. Det är jag Tina.
Jag bara...
376
00:42:32,884 --> 00:42:40,095
Jag har bara kul i husvagnen.
Jag undrar bara var du är?
377
00:42:41,350 --> 00:42:45,810
Det är väldigt mysigt och
jag har gjort lite middag.
378
00:42:47,315 --> 00:42:49,680
Kan du komma tillbaka?
379
00:43:08,586 --> 00:43:10,998
Lugn nu. Allt okej?
380
00:43:12,590 --> 00:43:15,390
Det drog ut lite grann på tiden.
381
00:43:15,927 --> 00:43:19,930
- Jag hämtar bilen imorgon.
- Kom nu. Sådär.
382
00:43:19,931 --> 00:43:24,300
- Tack för att du körde honom Richard.
- Ingen orsak. Ta det lugnt nu.
383
00:43:24,310 --> 00:43:27,296
- Du är en legend, min vän.
- Lycka till med ley-linjerna.
384
00:43:27,306 --> 00:43:29,515
Vi hörs!
385
00:43:32,860 --> 00:43:38,281
Jag tror jag har en ley-linje
som går genom huvudet.
386
00:43:38,282 --> 00:43:41,422
Jag trodde du stuckit.
387
00:44:08,020 --> 00:44:11,183
Chris! Poppy stannar.
388
00:44:11,941 --> 00:44:14,057
Poppy stannar Chris.
389
00:44:15,194 --> 00:44:19,239
Duktig flicka.
Åh, du bajsade lite grann.
390
00:44:19,240 --> 00:44:24,411
- Ursäkta! Du plockar upp det där va?
- Jag har inte... Jag... Chris!
391
00:44:24,412 --> 00:44:27,873
Det här är en naturligt vacker
plats och av geografiskt intresse.
392
00:44:27,874 --> 00:44:30,792
Du måste fixa det där.
393
00:44:30,793 --> 00:44:34,087
- Jag gjorde det inte.
- Du måste plocka upp det.
394
00:44:34,088 --> 00:44:37,549
- Jag kan inte...
- Varför inte då?
395
00:44:37,550 --> 00:44:39,583
Jag har inte de rätta sakerna att...
396
00:44:39,594 --> 00:44:42,262
Varför har du dem inte med dig då?
397
00:44:42,263 --> 00:44:46,141
Det hade jag, men... det har
inte varit en bra dag för mig.
398
00:44:46,142 --> 00:44:48,596
- Chris.
- God morgon.
399
00:44:48,606 --> 00:44:52,000
Han sa åt mig att plocka upp det
med fingrarna.
400
00:44:52,010 --> 00:44:54,800
Hundar skiter. Finns inte så
mycket man kan göra åt det.
401
00:44:54,942 --> 00:44:58,190
- Du kan plocka upp det och ta med det.
- Det skulle jag ha gjort om inte-
402
00:44:58,200 --> 00:45:02,449
-de varit kvar i den jävla bilen som du
lämnade utanför en pub som vi inte...
403
00:45:02,450 --> 00:45:04,784
- Vi vet inte ens var den är.
- Det vet jag visst.
404
00:45:04,785 --> 00:45:08,747
- Nej, det gör du inte. Vi är vilse!
- Jo, det gör jag.
405
00:45:10,499 --> 00:45:14,669
Om ni inte plockar upp det omedelbart
tvingas jag kontakta Naturvårdsverket.
406
00:45:14,670 --> 00:45:17,130
Jag tror faktiskt inte att du
ber om ursäkt.
407
00:45:17,131 --> 00:45:20,100
- Inte jag heller.
- Rörde han dig?
408
00:45:20,110 --> 00:45:23,680
- Va?
- Jag vet inte. Jag tänkte inte på det.
409
00:45:23,690 --> 00:45:28,850
Tänk på det. Kommer du ihåg allt?
410
00:45:28,851 --> 00:45:31,311
Jo, han rörde mig faktiskt.
411
00:45:31,312 --> 00:45:35,148
- Det här är löjligt!
- Vad gjorde han mer?
412
00:45:35,149 --> 00:45:38,107
- Han...
- Detaljer.
413
00:45:38,152 --> 00:45:42,802
...försökte stoppa
Poppys kulor i sin mun.
414
00:45:43,115 --> 00:45:46,534
- Gick du på privatskola?
- Det är helt irrelevant, men ja.
415
00:45:46,535 --> 00:45:50,497
- Tänkte väl det. En berättigande ton...
-Jag är berättigad att gå i landsbygden-
416
00:45:50,498 --> 00:45:53,708
-utan att behöva trampa i hundskit.
- Du är inte berättigad-
417
00:45:53,709 --> 00:45:56,002
- att vara en jävla mobbare...
- Släpp grenen till att börja med.
418
00:45:56,003 --> 00:45:59,209
-...att mobba min flickvän.
- Lämna skiten där den är.
419
00:45:59,215 --> 00:46:02,717
- De tror än att det är deras land-
- De respekterar iallafall landsbygden.
420
00:46:04,345 --> 00:46:07,912
- medan Kina tar över allt.
- Folk som du...
421
00:46:09,684 --> 00:46:13,848
Och gick de fötterna i
urminnes tider-
422
00:46:14,397 --> 00:46:18,185
-över Englands gröna höjder?
423
00:46:19,026 --> 00:46:22,359
Sågs Guds heliga lamm-
424
00:46:22,488 --> 00:46:26,026
-på Englands angenäma betesmarker?
425
00:46:27,076 --> 00:46:29,738
Sken det gudomliga anletet-
426
00:46:29,870 --> 00:46:33,704
-på våra molnbeklädda kullar?
427
00:46:34,709 --> 00:46:38,372
Byggdes Jerusalem här-
428
00:46:38,421 --> 00:46:41,163
-bland dessa mörka, djävulska...
429
00:46:43,718 --> 00:46:46,998
Rapportera det till Naturvårdsverket.
430
00:46:51,600 --> 00:46:56,855
För 300 år sedan skulle hans förfader
ha strövat fram så här-
431
00:46:56,856 --> 00:47:01,401
-och så skulle han sett en hora
som dig och sagt: Dig ska jag ha.
432
00:47:01,402 --> 00:47:04,070
Då hade jag fått stå och sett på.
433
00:47:04,071 --> 00:47:07,866
För jag hade varit en träl och han
hade varit den jävla godsherren.
434
00:47:07,867 --> 00:47:10,160
Det kallar de "den gamla goda tiden".
435
00:47:10,161 --> 00:47:17,334
Jag antar det. Om du ser på det på
det viset försvarade du min heder.
436
00:47:17,335 --> 00:47:21,435
Tacka inte mig.
Tacka den demokratiska fortgången.
437
00:47:24,258 --> 00:47:27,927
Har aldrig tänkt på att mörda
oskyldiga människor så där.
438
00:47:27,928 --> 00:47:31,931
Han är ingen person Tina.
Han läser Daily Mail.
439
00:47:31,932 --> 00:47:35,894
Perspektiv. Ta tag i det med
båda händerna. Det är gratis.
440
00:47:35,895 --> 00:47:38,545
Kolla om han har några smörgåsar.
441
00:47:42,526 --> 00:47:44,576
Tack gode Gud.
442
00:47:51,285 --> 00:47:53,805
Jag vet! Ta fram ditt anteckningsblock.
443
00:47:54,538 --> 00:47:57,138
- Va?
- Ditt block.
444
00:47:57,375 --> 00:48:02,962
Skriv ner dina idéer, allt som hänt,
känslor osv.
445
00:48:02,963 --> 00:48:06,758
- Okej? Okej.
- Kom igen. Skriv.
446
00:48:09,136 --> 00:48:15,635
Jag inspirerar.
Jag inspirerar just nu. Känner du det?
447
00:48:18,229 --> 00:48:23,233
- Jag känner mig fantastisk.
- Det var svårt.
448
00:48:23,234 --> 00:48:25,902
Jag tror inte jag får mer gjort idag.
449
00:48:25,903 --> 00:48:29,243
Jag tror du hittat ditt kall Chris.
450
00:48:31,826 --> 00:48:37,320
- Du säger inget eller hur?
- Nej.
451
00:48:45,506 --> 00:48:48,049
What are you looking at me
like that for?
452
00:48:48,050 --> 00:48:50,770
Det här får dem att tappa vittringen.
453
00:48:52,471 --> 00:48:54,972
Kom igen. Hjälp oss.
454
00:49:37,183 --> 00:49:39,643
Mother Shiptons Grotta!
455
00:49:48,027 --> 00:49:51,779
Om du kunde önska dig vadsomhelst.
Vad skulle det vara?
456
00:49:51,780 --> 00:49:55,860
Om jag säger det skulle
det aldrig bli sant.
457
00:49:55,910 --> 00:49:58,912
Jag vill bara bli fruktad
och respekterad.
458
00:49:58,913 --> 00:50:02,643
Det är inte för mycket
att be om va?
459
00:50:13,469 --> 00:50:15,909
Kan inte titta på det längre.
460
00:50:17,806 --> 00:50:21,434
Mannen man fann död igår vid
Kimberlys stencirkel-
461
00:50:21,435 --> 00:50:24,445
-har identifierats som Anthony Breal.
462
00:50:24,480 --> 00:50:27,273
Polisen behandlar dödsfallet
som misstänkt-
463
00:50:27,274 --> 00:50:33,106
-och letar efter en gärningsman som
beskrivs som en farlig sexualförbrytare.
464
00:51:36,343 --> 00:51:40,643
Var snäll nu. Matte och husse
ska ut en sväng.
465
00:51:40,681 --> 00:51:47,009
- Vad tror du om den här?
- Den är jättefin. Faktiskt.
466
00:51:48,188 --> 00:51:52,101
- Vänd dig om.
- Varför?
467
00:51:57,364 --> 00:52:01,242
- Sådär. Vad tror du?
- En uggla!
468
00:52:01,243 --> 00:52:03,733
Den är fin va?
469
00:52:08,751 --> 00:52:13,744
- Ursäkta mig.
- Förlåt.
470
00:52:13,881 --> 00:52:16,714
Killar! Middag om fem minuter!
471
00:52:46,747 --> 00:52:49,749
- Hallå där.
- Jag har inte sett en sån här innan.
472
00:52:49,750 --> 00:52:54,087
- Det är en prototyp.
- Alla saker som... praktiska saker-
473
00:52:54,088 --> 00:52:58,181
-man behöver har man nere vid fötterna.
- Jaså? Är det där du har verktygslådan?
474
00:52:58,191 --> 00:53:02,470
Ja, jag har dem där. Som ficklampa
och sånt och min spis.
475
00:53:02,471 --> 00:53:06,092
Chris!
Jag är klar.
476
00:53:06,183 --> 00:53:10,477
...glasfiber, epoxystag som används i
rymdskepps förlängningsbara master.
477
00:53:10,979 --> 00:53:14,774
- Jag heter Chris förresten.
- Martin. Trevligt att träffas.
478
00:53:14,775 --> 00:53:16,818
- Jag jobbade med plast.
- Jaså?
479
00:53:16,819 --> 00:53:20,405
- Ja, med formblåsning.
- Den har det svårt nu-
480
00:53:20,406 --> 00:53:22,782
-men de är här för att stanna.
481
00:53:22,783 --> 00:53:27,126
- Ja, det är hopplöst.
- Ja, den var bra. Ja.
482
00:53:27,496 --> 00:53:29,580
Det ser ut som en utomjordings kista.
483
00:53:29,581 --> 00:53:32,709
Jag kallar den Carapod. På grund av
markförskjutningen av personer-
484
00:53:32,720 --> 00:53:35,076
-till följd av geopolitikens
instabilitet-
485
00:53:35,087 --> 00:53:39,173
-hoppas jag att detta blir ett helt nytt
sätt för ekonomiska nomader att bo på.
486
00:53:39,174 --> 00:53:42,166
Vi försöker oss på ett helt
nytt levnadssätt. Eller hur Chris?
487
00:53:42,176 --> 00:53:45,398
- Tina har inte rest mycket.
- Jag förstår.
488
00:53:45,408 --> 00:53:49,225
- Kommer du hit senare för lite öl?
Jag dricker inte mycket men-
489
00:53:49,226 --> 00:53:52,437
-jag ställer alltid upp på lite röka.
- Aha, toppen.
490
00:53:52,438 --> 00:53:55,440
- Vi hörs Martin.
- Ja. Chris var det va?
491
00:53:55,441 --> 00:53:57,497
Ta hand om dig.
492
00:53:59,153 --> 00:54:01,334
Okej.
493
00:54:14,168 --> 00:54:18,796
Vänta, vänta!
En i den rosa, en i vasken.
494
00:54:18,797 --> 00:54:21,257
- Det här är galet.
- Tack.
495
00:54:21,258 --> 00:54:23,278
Varsågod.
496
00:54:23,385 --> 00:54:28,264
Tack så mycket. En fråga bara...
Jag har den här kupongen-
497
00:54:28,265 --> 00:54:31,476
-som jag fick för en vecka sedan.
- Okej.
498
00:54:31,477 --> 00:54:37,337
Den klänningen passar mycket bättre
på dig än på din mamma.
499
00:54:37,941 --> 00:54:40,521
Jag har inga trosor på mig.
500
00:54:44,198 --> 00:54:48,159
Ojdå. Det verkar som om
kniven föll ner från bordet.
501
00:54:48,160 --> 00:54:54,035
Jag antar att jag måste plocka upp den.
Det tar kanske 5 minuter eller så.
502
00:55:02,841 --> 00:55:05,247
Jag ser ingenting.
503
00:55:05,320 --> 00:55:08,054
Det är för att jag har tights på mig.
504
00:55:08,055 --> 00:55:10,097
Du vet allt som hänt...
505
00:55:10,098 --> 00:55:18,606
Det är okej Chris. Det gör inget,
för jag förstår dig och jag känner dig-
506
00:55:18,607 --> 00:55:23,236
-och jag förstår, för det är bara
ett personligt bemyndigande eller hur?
507
00:55:23,237 --> 00:55:27,490
Det är ett sätt för dig att
uttrycka dig och tänka fritt.
508
00:55:27,491 --> 00:55:32,703
Jag har varit fängslad i mina tankar.
Jag vill inte tillbaka dit.
509
00:55:32,704 --> 00:55:35,554
Jag dör hellre. Visste du det?
510
00:55:35,749 --> 00:55:39,717
- Skulle du hellre dö?
- Hur romantiskt skulle inte det vara?
511
00:55:39,727 --> 00:55:42,129
Om vi båda dog tillsammans?
512
00:55:42,130 --> 00:55:46,884
Att gå på salsa är romantiskt.
Vi kanske skulle testa det först.
513
00:55:46,885 --> 00:55:50,388
Vad du gör,
är att ge tillbaka till Jorden.
514
00:55:50,389 --> 00:55:55,883
Koldioxidutsläpp t ex...
Genom att reducera människors livslängd-
515
00:55:55,978 --> 00:55:59,618
-minskar man tekniskt sett utsläppen.
516
00:56:00,858 --> 00:56:04,818
Så du menar att mord är grönt?
517
00:56:07,072 --> 00:56:11,022
Jag har inte tänkt på det viset.
Tack.
518
00:56:16,248 --> 00:56:20,826
- Det här skägget gör mig kåt Chris.
- Jag älskar när du gör så.
519
00:56:20,836 --> 00:56:23,373
Rödhåriga fuling!
520
00:56:26,383 --> 00:56:28,593
Vad jag gillar mest att göra?
521
00:56:28,594 --> 00:56:30,676
Ja. Med mig...
522
00:56:31,305 --> 00:56:35,935
Det är väl självklart.
Ställa ut soporna.
523
00:56:36,810 --> 00:56:41,939
Jag gillar att dumpa dem i mina byxor
och sen be dig komma över och gnida-
524
00:56:41,940 --> 00:56:44,442
-tunnjuice över hela mitt ben.
525
00:56:44,443 --> 00:56:46,485
Vad är tunnjuice?
526
00:56:46,486 --> 00:56:49,697
Du vet det som är i botten med
sakerna som rinner ut.
527
00:56:51,491 --> 00:56:55,159
- Det var Dave!
- Det var inte hans riktiga namn...
528
00:57:04,087 --> 00:57:08,042
Bli inte sjuk nu.
Mår du bra?
529
00:57:24,441 --> 00:57:26,807
Nio, åtta, sju-
530
00:57:27,402 --> 00:57:32,362
-sex, fem, fyra, tre, två ett!
531
00:57:38,205 --> 00:57:40,872
Vill du ha sex med oss?
532
00:57:42,876 --> 00:57:46,837
Vi har bara lite roligt.
533
00:57:46,838 --> 00:57:50,007
Av nu. Det räcker.
534
00:57:50,008 --> 00:57:52,058
Så du ska gifta dig?
535
00:57:52,344 --> 00:57:55,325
- Jaså?
- Ja, eller hur?
536
00:57:57,307 --> 00:57:59,715
Vad skulle din fästman tänka om detta?
537
00:57:59,726 --> 00:58:02,216
Han skulle älska det.
538
00:58:03,398 --> 00:58:06,232
- Jag ska betala notan nu.
- Nej, låt mig.
539
00:58:06,233 --> 00:58:10,062
Sitt ner! Sitt!
Stanna!
540
00:58:17,744 --> 00:58:19,984
Strax tillbaka.
541
00:59:09,213 --> 00:59:12,200
Jag gillar din slöja.
542
00:59:14,801 --> 00:59:18,635
Nio, åtta, sju, sex-
543
00:59:18,764 --> 00:59:22,632
-fem, fyra, tre, två ett!
544
00:59:59,971 --> 01:00:05,507
- Jag skulle aldrig göra det.
- Göra vad?
545
01:00:05,644 --> 01:00:08,844
Chailey!
Chailey Morris!
546
01:00:11,691 --> 01:00:14,411
- Chailey!
- Chailey!
547
01:00:15,237 --> 01:00:18,207
Hon sms:ar inte tillbaka.
548
01:00:18,573 --> 01:00:21,293
- Chailey!
- Chailey!
549
01:01:13,086 --> 01:01:16,755
För Guds skulle Banjo.
Du pissade i sängen.
550
01:01:16,756 --> 01:01:19,376
- Poppy.
- Äckligt.
551
01:01:36,943 --> 01:01:38,983
Var är halsbandet?
552
01:01:39,070 --> 01:01:42,489
Jag är säker på att jag hade det
när vi lämnade restaurangen.
553
01:01:42,499 --> 01:01:46,744
- Så går det om man inte följer planen.
- Ska vi till Pennmuseumet nu?
554
01:01:46,745 --> 01:01:50,789
Jag ska faktiskt hjälpa Martin med
ändringar på hans Carapod nu.
555
01:01:50,790 --> 01:01:55,294
- Vi hade ju bestämt att vi skulle dit.
- Det är min tur att ändra planerna.
556
01:01:55,295 --> 01:01:57,705
Okej.
557
01:01:59,174 --> 01:02:03,675
Kom Poppy.
Kom igen. Kom igen Poppy.
558
01:02:04,804 --> 01:02:10,215
Kom igen Poppy.
Poppy! Poppy! Poppy!
559
01:02:10,727 --> 01:02:14,470
Kom! Kom nu Poppy!
560
01:02:20,528 --> 01:02:23,314
Dra åt helvete då.
561
01:02:32,666 --> 01:02:36,829
- Hur länge har ni två varit ihop då?
- Tre månader ungefär.
562
01:02:38,338 --> 01:02:43,050
- Funkar det fortfarande bra?
- Ja. Sexlivet är fantastiskt.
563
01:02:43,051 --> 01:02:45,927
- Jaså?
- Bättre än någonsin.
564
01:02:46,680 --> 01:02:50,516
Så hon bryr sig inte om
du röker lite då och då?
565
01:02:50,517 --> 01:02:59,116
Nej, det gör hon inte, men hon gillar
inte att jag dricker eller ha analsex.
566
01:02:59,276 --> 01:03:03,800
Legenderna säger att på tidigt
1400-tal ledde en våldsam storm-
567
01:03:03,810 --> 01:03:06,900
-i Borrowdaleområdet
i Cumberland till att-
568
01:03:06,910 --> 01:03:12,746
-träd rycktes upp med rötterna och ett
konstigt svart material hittades under.
569
01:03:12,747 --> 01:03:16,027
Detta material visade sig vara grafit.
570
01:03:17,627 --> 01:03:21,588
En småindustri som tillverkade
pennor utvecklades snart snart och-
571
01:03:21,589 --> 01:03:27,950
-nådde sin höjdpunkt genom bildandet av
Storbritanniens första pennfabrik 1832.
572
01:03:29,055 --> 01:03:32,065
Fabriken har haft flera ägare...
573
01:03:33,393 --> 01:03:36,312
...och sen som en sorts discosnigel.
574
01:03:46,489 --> 01:03:49,822
Ursäkta.
Vad kostar den där stora pennan?
575
01:03:49,909 --> 01:03:52,319
230 kr.
576
01:04:05,050 --> 01:04:07,166
Så fort du kan.
577
01:04:10,263 --> 01:04:13,505
Mår du bra?
578
01:04:14,768 --> 01:04:17,988
- Helvete.
- Ja, helvete.
579
01:04:19,064 --> 01:04:22,816
Banjo.
Banjo. Bort med dig Banjo.
580
01:04:22,817 --> 01:04:25,432
Kör!
581
01:04:27,072 --> 01:04:31,952
...och blev
Cumberland Pencil Company 1916.
582
01:04:32,452 --> 01:04:36,786
Lakelands barnområde öppnades 1930-
583
01:04:36,873 --> 01:04:41,867
-och föjdes av
Derwents skönkonstpennor...
584
01:04:42,837 --> 01:04:45,381
Hur bestämde du
storleken på den när du...
585
01:04:45,382 --> 01:04:48,293
Från en färja.
586
01:04:59,562 --> 01:05:04,149
...kantinbyggnad.
Och reklamer placerades i tidningar-
587
01:05:04,150 --> 01:05:06,830
-eftersökandes artefakter
och samlarföremål.
588
01:05:09,656 --> 01:05:12,147
Det berömda Pennmuseet...
589
01:05:24,921 --> 01:05:28,400
- Mamma...
- Är det du Tina?
590
01:05:28,466 --> 01:05:33,552
- Åh, Mamma.
- Har det hänt något?
591
01:05:33,562 --> 01:05:39,174
Nej, jo...
Lite grann...
592
01:05:41,020 --> 01:05:44,638
Ska jag komma?
Nej, det kan jag inte. Jag är för sjuk.
593
01:05:44,732 --> 01:05:47,189
Jag vet inte vad han vill ha.
594
01:05:47,735 --> 01:05:49,820
De är alla likadana.
595
01:05:49,821 --> 01:05:52,364
Vad du än ger honom kommer
han vilja ha motsatsen.
596
01:05:52,365 --> 01:05:55,402
Jag har gjort saker.
597
01:05:55,493 --> 01:06:00,773
Åh, Tina. Vad?
Vad har du gjort raring?
598
01:06:03,001 --> 01:06:06,542
- Sexsaker?
- Och andra saker.
599
01:06:07,839 --> 01:06:15,756
Jag trodde det var vad han ville se
mig göra, men jag är inte säker nu.
600
01:06:16,181 --> 01:06:20,184
Du lät väl honom inte
se dig göra nummer 2?
601
01:06:20,185 --> 01:06:22,295
Aldrig!
602
01:06:22,353 --> 01:06:26,971
Mysterier är en kvinnas fristad Tina.
603
01:06:28,151 --> 01:06:31,987
Hejdå.
Jag har saker att göra.
604
01:06:31,988 --> 01:06:34,398
Mamma.
605
01:07:12,195 --> 01:07:15,555
Poppy är med barnvakten.
606
01:07:15,740 --> 01:07:19,879
- Kalla honom inte det.
- Älska med mig Chris.
607
01:07:21,371 --> 01:07:24,914
Jag kan inte.
Jag bearbetar det fortfarande.
608
01:07:26,417 --> 01:07:33,090
Stackars flicka. Hon skulle gifta sig.
Bara tanken på det får mig att...
609
01:07:33,091 --> 01:07:40,200
- Känna dig sexig.
- Du förstörde restaurangen för mig.
610
01:07:40,640 --> 01:07:42,880
Jag har varit väldigt dum Chris.
611
01:07:44,394 --> 01:07:49,770
Jag tycker att du ska straffa mig.
Med din kuk.
612
01:07:49,857 --> 01:07:55,731
Det är inte sexigt. Det är fel.
Du är inte kvalificerad.
613
01:07:57,115 --> 01:07:59,525
Ja, ja!
614
01:08:10,336 --> 01:08:15,413
- Vad gör du?
- Avslutar det du påbörjade.
615
01:08:29,589 --> 01:08:31,940
...har nått högsta nivåerna på tio år.
616
01:08:31,941 --> 01:08:36,153
Bistra varningar finns som säger att
landet kan återgå till sämre tider...
617
01:08:47,498 --> 01:08:50,089
Vad i helvete?
618
01:08:52,295 --> 01:08:54,705
Stanna!
619
01:08:54,881 --> 01:08:57,712
Jävla skit.
620
01:08:59,844 --> 01:09:02,554
- God morgon Chris.
- Stanna nu!
621
01:09:02,555 --> 01:09:04,556
- Åh.
- Vad i helvete gör du?
622
01:09:04,557 --> 01:09:08,474
- Tänkte du skulle få lite sovmorgon.
- Sovmorgon? Stanna nu!
623
01:09:08,561 --> 01:09:11,223
Som du vill.
624
01:09:15,735 --> 01:09:18,145
Herrejävlar!
625
01:09:18,821 --> 01:09:22,532
Påminner mig om vår första semesterdag.
626
01:09:22,533 --> 01:09:27,079
- Nej, det var en olyckshändelse.
- Jag känner mig lite känslosam...
627
01:09:27,080 --> 01:09:29,498
Det är den första vi gjort tillsammans.
628
01:09:29,499 --> 01:09:32,085
- Du får sparken.
- Va??
629
01:09:32,095 --> 01:09:35,420
Du får sparken.
Det här fungerar inte.
630
01:09:35,421 --> 01:09:37,589
Jag behöver inte dig.
Jag behöver inte en inspirationskälla.
631
01:09:37,590 --> 01:09:40,230
Jag är ingen författare, eller hur?
632
01:09:40,259 --> 01:09:43,494
Nej, du är en seriemördare.
Det är vad du är.
633
01:09:43,504 --> 01:09:47,766
Nej, jag behöver struktur,
organisation... Det här är bara kaos.
634
01:09:47,767 --> 01:09:50,602
Det är inte min stil! Allt detta...
635
01:09:50,603 --> 01:09:53,863
Jag kan inte öppna den jävla dörren nu.
636
01:09:58,736 --> 01:10:03,865
- Du gjorde det här mot mig. Gud!
- Du gjorde det mot dig själv.
637
01:10:03,866 --> 01:10:07,031
Jag behöver rättfärdigande.
Det här är bara mord!
638
01:10:07,041 --> 01:10:11,373
- Det kanske är mitt sätt.
- Jättefint sätt!
639
01:10:11,374 --> 01:10:13,583
Du är jävligt elegant inte sant?
640
01:10:13,584 --> 01:10:17,045
- Jag vet.
- Se på det där! Är det din stil??
641
01:10:17,046 --> 01:10:21,466
Det är inget personligt. Du har bara
en negativ inverkan på mig.
642
01:10:21,467 --> 01:10:25,887
Vet du det? Jag har begått fler mord
de tre sista dagarna-
643
01:10:25,888 --> 01:10:28,557
-än under de sex månader som
gått sedan jag blev avskedad.
644
01:10:28,558 --> 01:10:33,103
Avskedad? Du sa att du
tagit ett sabbatsår.
645
01:10:33,104 --> 01:10:35,272
Det är inget att göra åt.
Du kan inte hjälpa det. Du är ond.
646
01:10:35,273 --> 01:10:38,650
Kanske även en häxa?
Ja, du är en häxa.
647
01:10:38,651 --> 01:10:41,551
Du är en jävla häxa!
648
01:10:49,454 --> 01:10:53,394
Jag tror inte att någon kommer se honom.
649
01:11:09,348 --> 01:11:12,017
Den blivande bruden Chailey Morris-
650
01:11:12,018 --> 01:11:16,188
-tragiska död i tisdags tros nu inte
vara en olyckshändelse.
651
01:11:16,189 --> 01:11:18,565
Polisen meddelar att de jagar-
652
01:11:18,566 --> 01:11:23,528
-en rödhårig man och en arg kvinna
i samband med undersökningen.
653
01:11:23,529 --> 01:11:27,349
Det är ännu inte känt
hur missödet inträffade.
654
01:12:23,631 --> 01:12:27,915
Där ryker hon.
Resans slut.
655
01:12:43,985 --> 01:12:46,955
Är det där en falk?
656
01:14:07,735 --> 01:14:11,029
Undrar var Martin är.
Han borde varit här nu.
657
01:14:11,030 --> 01:14:13,941
Jag undrar var Poppy är.
658
01:14:16,786 --> 01:14:21,366
- Jag hoppas han kan finna oss här.
- Vem då? Poppy?
659
01:14:21,457 --> 01:14:24,097
- Nej, Martin.
- Åh.
660
01:14:26,712 --> 01:14:30,580
- Hej.
- Hej!
661
01:14:35,054 --> 01:14:37,639
Du valde en fatastisk plats!
662
01:14:37,640 --> 01:14:41,680
Ja, en bit utanför det
vanliga spåret eller hur?
663
01:14:43,062 --> 01:14:45,313
- Allt väl?
- Ja, jättebra.
664
01:14:45,314 --> 01:14:49,056
- Allt bra raring?
- Ja.
665
01:14:49,151 --> 01:14:55,105
- Hej pojken!
- Poppy! Där är du ju.
666
01:14:55,241 --> 01:14:59,075
Poppy! Det är matte!
667
01:15:00,454 --> 01:15:03,504
Vi tar in dig i värmen.
668
01:15:05,292 --> 01:15:07,544
- Skål!
- Skål.
669
01:15:07,545 --> 01:15:10,714
- Fint att du kunde ta dig hit.
- Det är fint att vara här.
670
01:15:10,715 --> 01:15:15,510
Med en marknadsstrategi
och bra produktionsschema-
671
01:15:15,511 --> 01:15:17,804
-tror jag att det skulle fungera.
672
01:15:17,805 --> 01:15:21,850
Jag har funderat på att möta en kille
i Spanien som har otroliga idéer-
673
01:15:21,860 --> 01:15:25,478
-om kombi-strömriktare.
Du måste veta lite om dem va?
674
01:15:25,479 --> 01:15:28,273
Skål till Carapod International.
Skål!
675
01:15:28,274 --> 01:15:31,444
- Skål!
- Tina? Carapod International.
676
01:15:32,611 --> 01:15:35,613
Strålande!
Jag måste ut och pissa.
677
01:15:40,828 --> 01:15:45,832
Det är lite trångt här.
Förlåt men... han är en härlig kille.
678
01:15:45,833 --> 01:15:51,755
Ärligt talat är jag så glad att jag
mötte er. Jag behöver en affärsparter-
679
01:15:51,756 --> 01:15:56,468
-för jag kommer på idéer, men är
inte så bra på planerandet och-
680
01:15:56,469 --> 01:16:02,091
-jag har verkligen kommit nära Banjo.
- Vem?
681
01:16:02,433 --> 01:16:06,936
Han heter väl så?
Chris sa det.
682
01:16:06,937 --> 01:16:12,347
- Gjorde han?
- Förstod jag fel?
683
01:16:16,573 --> 01:16:19,824
Vet du hur det är
att vara kvinna Martin?
684
01:16:19,825 --> 01:16:22,237
Nej, inte alls.
685
01:16:23,370 --> 01:16:26,324
- Det gör jag.
- Bra.
686
01:16:26,415 --> 01:16:30,585
- Det är inte så illa faktiskt.
- Jag kan tro det.
687
01:16:30,586 --> 01:16:36,174
Han kan vara väldigt kontrollerande.
Väldigt dominerande.
688
01:16:36,175 --> 01:16:40,053
- Tja, han...
- Men du är inte så, eller hur?
689
01:16:40,054 --> 01:16:43,389
- Nej, jag är en ganska lättsam kille.
690
01:16:43,390 --> 01:16:45,767
Har du inte ljuvliga ögonfransar?
691
01:16:45,768 --> 01:16:51,666
- Har jag? Tack!
- Kyss mig!
692
01:16:53,776 --> 01:16:55,816
Hörde du mig?
693
01:16:58,781 --> 01:17:03,082
Kyss mig Martin.
Snabbt, innan han kommer tillbaka.
694
01:17:06,413 --> 01:17:09,013
- Allt bra?
- Visst.
695
01:17:09,166 --> 01:17:14,518
Skål!
-Skål.
696
01:17:17,091 --> 01:17:19,376
Va?
697
01:17:20,469 --> 01:17:23,555
Martin sa precis några
obscena saker till mig Chris.
698
01:17:23,556 --> 01:17:26,263
Jaså? Berätta!
699
01:17:26,350 --> 01:17:29,410
Han sa att jag var en oanständig,
slampig bitch-
700
01:17:30,980 --> 01:17:33,150
-och han ville knulla mig-
701
01:17:33,607 --> 01:17:37,694
-och att han ville skita i min mun
och i mina underkläder-
702
01:17:37,695 --> 01:17:43,199
-och att han ville skita i min hand och
använda det som ett brunt läppstift.
703
01:17:43,200 --> 01:17:46,533
Du... jag, jag...
704
01:17:47,580 --> 01:17:51,340
Om Martin verkligen sa de sakerna-
705
01:17:52,543 --> 01:17:55,956
-har jag inga invändningar, i teorin.
706
01:17:56,463 --> 01:17:59,419
- I teorin?
- Ja.
707
01:18:02,011 --> 01:18:04,252
Som övning då Chris?
708
01:18:09,351 --> 01:18:15,565
- Chris.
- Jag ska nog lägga mig nu.
709
01:18:15,566 --> 01:18:17,692
Ja, det är nog bäst.
710
01:18:17,693 --> 01:18:21,446
- Ja, det har varit en lång dag, så...
- Jag tror vi ska lägga oss också.
711
01:18:21,447 --> 01:18:28,319
- Jag... Kan jag få...
- Kan du släppa fram Martin?
712
01:18:32,750 --> 01:18:35,960
Okej, tack då.
Vi syns imorgon.
713
01:18:37,672 --> 01:18:40,590
Varför beter du dig så framför Martin?
714
01:18:40,591 --> 01:18:43,092
Varför får inte jag ha en vän?
Du har den jävla hunden!
715
01:18:43,093 --> 01:18:46,335
- Poppy!
- Den heter Banjo!
716
01:18:46,430 --> 01:18:48,770
- Poppy!
- Banjo!
717
01:18:48,933 --> 01:18:53,186
Sluta säga det framför hunden.
Han kommer få en identitetskris.
718
01:18:53,187 --> 01:18:57,315
Hur kan han få en identitetskris
när han bara är en jävla hund?
719
01:19:06,992 --> 01:19:09,182
Hallå. Hallå? Hej?
720
01:19:10,537 --> 01:19:12,987
Vad gör du?
721
01:19:38,023 --> 01:19:40,553
Där löstes det problemet.
722
01:19:45,864 --> 01:19:49,360
Herregud!
Nej!
723
01:19:55,165 --> 01:19:58,832
Martin?
Martin?
724
01:20:02,214 --> 01:20:04,795
Martin!
725
01:20:07,886 --> 01:20:13,224
Du är en jävla börda!
Du är en börda. Precis som din mor.
726
01:20:13,225 --> 01:20:15,393
Du kan inte...
Åh, jävlar.
727
01:20:31,535 --> 01:20:35,575
Du är en kruttunna.
728
01:23:06,231 --> 01:23:08,274
Så har du haft en trevlig semester?
729
01:23:08,275 --> 01:23:12,234
Ja, den har varit toppen.
730
01:23:13,071 --> 01:23:16,951
Jag är ledsen för att jag kallade
dig en häxa och det där.
731
01:23:19,244 --> 01:23:22,538
Vad tror du?
Är du säker på att du vill göra det här?
732
01:23:27,044 --> 01:23:29,086
Tre...
733
01:23:29,087 --> 01:23:32,921
...två...
...ett...
734
01:23:33,926 --> 01:23:36,291
Kör!
735
01:23:55,000 --> 01:24:59,000
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]