1 00:00:30,000 --> 00:01:33,000 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/] 2 00:02:09,038 --> 00:02:12,829 Mamma? Mamma? 3 00:02:14,051 --> 00:02:18,213 Mamma? Mamma? 4 00:02:19,723 --> 00:02:25,350 Mamma? Mamma? 5 00:02:26,355 --> 00:02:28,970 Mamma? Mamma? 6 00:02:31,318 --> 00:02:33,728 Mamma? 7 00:02:36,698 --> 00:02:39,188 Mår du bra? 8 00:02:41,036 --> 00:02:44,696 Jag tänkte bara på Poppy. 9 00:02:45,499 --> 00:02:47,660 Hon var min enda vän. 10 00:02:47,751 --> 00:02:52,414 Åh, mamma. Jag är din vän. 11 00:02:53,924 --> 00:02:58,734 Du är ingen vän. Du är bara en släkting. 12 00:02:59,012 --> 00:03:03,593 Jag är 34 år gammal och jag har funnit någon som gillar mig- 13 00:03:03,603 --> 00:03:06,686 -och som jag gillar och jag ska på semester med honom. 14 00:03:06,687 --> 00:03:08,928 Du flyr... 15 00:03:09,856 --> 00:03:13,064 från din... skuld! 16 00:03:14,861 --> 00:03:18,051 Gör inte så med Poppys koppel mamma. 17 00:03:31,294 --> 00:03:33,713 Du har alltid haft underbart hår Tina. 18 00:03:33,714 --> 00:03:36,707 - Det är ganska tjockt eller hur? - Ja! 19 00:03:36,717 --> 00:03:42,247 Jag har alltid beundrat ditt tjocka hår för mitt är så tunt. 20 00:03:42,973 --> 00:03:48,639 Du har lite kluvna hårtoppar. Du får hålla utkik efter det. 21 00:03:51,148 --> 00:03:56,877 - Några fler väskor du vill ha med? - Jag vill ha med fler handdukar. 22 00:03:56,887 --> 00:04:00,406 Du berättade inte att din mamma är konstnär. 23 00:04:00,407 --> 00:04:03,652 - Va? - Se på de här. 24 00:04:03,744 --> 00:04:07,663 Gå inte in dit Chris. Kom ut. 25 00:04:07,664 --> 00:04:11,000 - Vad står på? - Jag beundrar bara dina verk Carol- 26 00:04:11,010 --> 00:04:14,211 - de är fantastiska. - Jag vill inte ha någon i mitt rum. 27 00:04:14,212 --> 00:04:19,300 - Chris sa bara hur begåvad... - Det är min privata sfär. Ingen får se. 28 00:04:19,301 --> 00:04:25,139 Ingen ser din helgedom mamma, så jag... Ska jag lämna dig till dina borstar? 29 00:04:25,140 --> 00:04:30,269 Jag sitter här några minuter. Jag tar gärna en kopp te. 30 00:04:30,270 --> 00:04:32,521 - Jag hämtar en mamma. - Tack. 31 00:04:32,522 --> 00:04:35,274 - Jag stänger dörren nu. - Okej. 32 00:04:35,275 --> 00:04:37,956 - Okej? - Ja. 33 00:04:37,966 --> 00:04:40,378 - Hejdå mamma. - Hejdå. 34 00:04:40,947 --> 00:04:44,067 - Allt väl? - Ja. 35 00:04:46,580 --> 00:04:50,372 Jag har alltid velat ha en kille i min säng. 36 00:04:50,373 --> 00:04:55,252 - Jaså? -Jag har alltid velat vara i den. 37 00:04:55,253 --> 00:04:58,047 - Det här är Jonty. - Han gör mig avtänd. 38 00:05:06,223 --> 00:05:10,800 - Jag gillar det här rummet. - Gör du? Jag hatar det. 39 00:05:10,936 --> 00:05:13,346 Varför? 40 00:05:13,931 --> 00:05:21,153 Jag gillar småsakerna, men samtidigt skulle jag vara glad om allt förstördes. 41 00:05:21,154 --> 00:05:23,998 - Hur var du när du var liten då? - Olycklig. 42 00:05:24,008 --> 00:05:28,285 Gillade du inte skolan? Samma här... 43 00:05:28,286 --> 00:05:33,791 - Hur var du i skolan, Chris? - Som ingenting, som om jag var osynlig. 44 00:05:33,792 --> 00:05:37,670 - Hur var det att vara rödhårig då? - Det var ett problem ja. 45 00:05:37,671 --> 00:05:42,198 - Det är inte osynligt, eller hur? - Nej, men jag önskade att det var det. 46 00:05:42,500 --> 00:05:47,668 - Det är inte säkert att åka med honom. - Det är säkert! 47 00:05:47,678 --> 00:05:52,900 Jag vet hur många som helst som haft dåliga erfarenheter av husvagnar. 48 00:05:52,910 --> 00:05:58,899 - Som vem då? - Tja, Louise föll ur en, eller hur? 49 00:05:58,900 --> 00:06:04,318 Jag vet inte. Du har gått för snabbt fram med honom. Du känner honom knappt. 50 00:06:06,199 --> 00:06:09,577 Det verkar som om du... ...inte litar på honom. 51 00:06:09,578 --> 00:06:13,372 - Det gör jag inte. - Låt honom bara fortsätta. 52 00:06:13,373 --> 00:06:15,457 Jag vet inte vad han gör... 53 00:06:15,458 --> 00:06:19,920 - Han packar. - Hur mycket av våra saker har han? 54 00:06:19,921 --> 00:06:24,541 Han har inget av dina saker, mamma. Var inte löjlig. 55 00:06:26,636 --> 00:06:29,500 - Okej, tandborste... - Ja. 56 00:06:29,510 --> 00:06:32,000 - ...och tvättsvamp... - Ja. 57 00:06:32,017 --> 00:06:34,500 - Paraply? - Ja. 58 00:06:34,728 --> 00:06:37,390 - Tvättpåse? - Ja. 59 00:06:37,814 --> 00:06:39,940 - Vad är det där? - Potpurri. 60 00:06:39,941 --> 00:06:42,234 Varför tar du med det? Det behöver vi inte. 61 00:06:42,235 --> 00:06:45,738 Jag tror inte jag skulle klara mig utan det Chris. 62 00:06:45,739 --> 00:06:48,198 Du kommer ha en kvinnlig touch på den här semestern Chris. 63 00:06:48,199 --> 00:06:51,410 - Det hoppas jag. - Åh Chris. Titta inte på min rumpa. 64 00:06:51,411 --> 00:06:53,579 - Jag tittar inte på din rumpa. - Gör du visst! 65 00:06:53,580 --> 00:06:55,581 Den bara dök upp i mitt synfält. 66 00:06:58,084 --> 00:07:00,494 Fröken. 67 00:07:04,591 --> 00:07:07,009 - Hejdå mamma. - Du kommer tillbaka. 68 00:07:07,010 --> 00:07:09,040 Ja, om en vecka. 69 00:07:09,930 --> 00:07:15,517 Vi ses då Carol. Jag tar hem henne helskinnad. Oroa dig inte. 70 00:07:15,518 --> 00:07:20,887 - Jag hörde att du samlar på snöglober. - Jag tycker inte om dig! 71 00:07:22,776 --> 00:07:29,239 - Okej, vi syns då. - Visa mig din värld Chris. 72 00:07:29,240 --> 00:07:31,408 Jag tror vi börjar med Crichs spårvagnsmuseum. 73 00:07:31,409 --> 00:07:33,866 - Fint! - Mördare. 74 00:07:33,954 --> 00:07:37,574 - Det var en olycka mamma. - Det var du också. 75 00:07:38,124 --> 00:07:40,833 Lyssna inte på henne. 76 00:08:49,362 --> 00:08:51,569 Det blir 313 kr. 77 00:08:54,743 --> 00:08:57,273 - Extra stark. - Hur kan du? 78 00:08:57,328 --> 00:09:01,495 - Det vässar sinnet. - Poppy älskade mintpastiller. 79 00:09:03,626 --> 00:09:06,696 - De gav henne diarré. - Ge mig en mint. 80 00:09:33,990 --> 00:09:37,150 Håll i er. 81 00:09:40,955 --> 00:09:47,079 Mina damer och herrar. Det här är en av ca 1200 spårvagnar av den här typen, E1- 82 00:09:47,089 --> 00:09:53,473 -byggt av Londons länsstyrelse från år 1912 och framåt. 83 00:09:53,676 --> 00:09:57,919 Av de 1200 spårvagnarna har endast två klarat sig. 84 00:09:58,765 --> 00:10:03,102 Du vet rörlighet, nyckeln till personliga möjligheter- 85 00:10:03,103 --> 00:10:06,605 -är anledningen till att jag föredrar Abbey Oxfords husvagnar. 86 00:10:06,606 --> 00:10:09,586 Man blir som en kapten över sitt eget öde. 87 00:10:13,238 --> 00:10:18,193 Ursäkta! Du tappade ditt glasspapper. Ditt glasspapper. 88 00:10:28,378 --> 00:10:31,108 Jag sa att du tappade ditt glasspapper. 89 00:10:32,423 --> 00:10:35,039 Såg du? Såg du det där? 90 00:10:56,573 --> 00:11:01,403 -Man förväntar sig inte att se nåt sånt. -Nej, han var en gris Chris. 91 00:11:01,494 --> 00:11:05,247 En gris i kläder. Jag vill inte att detta förstör vår semester. 92 00:11:05,248 --> 00:11:08,333 Man kan förvänta sig det av ett barn som inte vet bättre, men han var vuxen! 93 00:11:08,334 --> 00:11:12,671 Han måste ha varit 35 eller nåt och beter sig så framför... 94 00:11:12,672 --> 00:11:16,842 Han sätter exempel för barn och vi är på ett... kulturarv! 95 00:11:16,843 --> 00:11:19,803 - Jag kan bara inte... - Du mår bättre om du tar en scones. 96 00:11:19,814 --> 00:11:25,976 Nej! Nej! De har inte bevarats i hundratals år så att idioter som han- 97 00:11:25,977 --> 00:11:29,609 -kan använda dem som en jävla toalett. -Tina Reid. Kom till... 98 00:11:29,619 --> 00:11:35,204 -Sluta hyscha mig. Jag blir bara hetsig! - Tina Read. Din mor är i telefon. 99 00:11:36,279 --> 00:11:39,441 - Jag måste gå och se vad som är fel. - Ja. 100 00:11:39,532 --> 00:11:42,362 Vänta här, okej? 101 00:12:07,727 --> 00:12:12,823 Jag kommer inte kunna njuta av museet om du är så här. Jag måste komma hem då. 102 00:12:14,192 --> 00:12:16,860 Chris är där ute och tittar på mig... 103 00:12:16,861 --> 00:12:19,071 Nej, jag måste... 104 00:12:19,072 --> 00:12:25,072 Jag måste tillbaka till dig mamma, för jag kan inte lämna dig så här. 105 00:12:31,334 --> 00:12:35,087 Vad är det? Kom igen, vad har hänt? 106 00:12:35,088 --> 00:12:38,080 Vad hände? 107 00:12:38,925 --> 00:12:41,343 - Vad sa hon? - Vi måste åka hem. 108 00:12:41,344 --> 00:12:43,756 Varför? På grund av henne? 109 00:12:44,681 --> 00:12:47,516 Blue Johngruvorna imorgon, pennmuseet... 110 00:12:47,517 --> 00:12:50,847 Jag vet hur mycket du ville se dem. 111 00:12:50,853 --> 00:12:55,433 Jag har några kuponger också. Två för en på en restaurang. 112 00:12:56,192 --> 00:12:59,792 De går ut om en vecka. Det är nu eller aldrig. 113 00:14:08,890 --> 00:14:12,934 Han gick bara ut bakom vagnen Chris. Det var inte ditt fel. 114 00:14:14,562 --> 00:14:22,077 Du har kanske rätt. Jag känner mig bara så förkrossad för hans familjs skull. 115 00:14:22,653 --> 00:14:25,739 - Kanske din mamma har rätt. - Om vad? 116 00:14:25,740 --> 00:14:29,073 Om allt! Om allt! 117 00:14:29,243 --> 00:14:33,737 - Chris... - Han förstörde museet för mig nu. 118 00:14:45,676 --> 00:14:49,760 - Ge mig en minttablett! - Va? 119 00:14:49,806 --> 00:14:52,468 Du hörde mig. Ge mig en mint! 120 00:15:32,974 --> 00:15:35,517 Kära mamma, jag kommer inte hem. 121 00:15:35,518 --> 00:15:38,520 Yorkshire är underbart. Inte alls som du sa. 122 00:15:38,521 --> 00:15:42,524 De kan le och de säljer visst pastasås. 123 00:15:42,525 --> 00:15:45,902 Husvagnssängen är ganska kort, men Chris är en sensitiv älskare. 124 00:15:45,903 --> 00:15:49,653 Jag hoppas att du kan vara glad för min skull. Hälsningar Tina. 125 00:16:02,753 --> 00:16:08,691 De har endast två platser kvar. En vid dalen och en vid kärren. 126 00:16:09,677 --> 00:16:11,678 Han är på väg mot dalen... 127 00:16:11,679 --> 00:16:15,849 - Jag vill ha dalen Chris. - Jag ska ha den jävla dalen. 128 00:16:15,850 --> 00:16:18,059 - Kan vi inte åka runt den?? - Vänta lite. Jag gör det! 129 00:16:18,060 --> 00:16:24,065 Kör runt dem. Runt. Det hållet! Runt. 130 00:16:24,066 --> 00:16:26,651 Titta inte på dem Chris. 131 00:16:34,160 --> 00:16:39,487 Fuck you! Jag är bäst! Fatta det! 132 00:16:41,042 --> 00:16:43,328 - Ser du den? - Ja. 133 00:16:43,419 --> 00:16:47,047 Stoppa in den i det lilla hålet där. 134 00:16:47,048 --> 00:16:52,440 - Varför? - Du behöver inte veta varför. Gör det. 135 00:16:52,678 --> 00:16:59,758 - Okej? - Det lilla hålet. 136 00:17:00,853 --> 00:17:05,800 Snurra på den så den passar in där. Där... 137 00:17:05,810 --> 00:17:09,765 Nej, jag vill göra det. Det här är en fånig kontakt. 138 00:17:09,904 --> 00:17:12,270 Jag har aldrig ett en sån här. 139 00:17:14,000 --> 00:17:16,800 - Sådär. - Jag klarade det! 140 00:17:16,810 --> 00:17:20,554 Fint! Jag fixar det där. 141 00:17:26,295 --> 00:17:29,621 - Chris? - Va? 142 00:17:29,757 --> 00:17:34,219 - Det är lite kusligt, eller hur? - Jag antar det. 143 00:17:34,230 --> 00:17:36,471 Jag trodde inte han skulle dö. 144 00:17:36,472 --> 00:17:39,891 Det finns mängder av saker under en husvagn som kan döda en. 145 00:17:39,892 --> 00:17:45,105 -Jag kommer ha mardrömmar om det i natt. -Du kommer väl inte vara under en vagn? 146 00:17:45,106 --> 00:17:49,744 Du kommer vara i förarsätet, i bilen med mig. 147 00:17:51,654 --> 00:17:55,734 Tja, inte körandes utan i passagerarsätet. Jag kör. 148 00:17:58,119 --> 00:18:01,000 En rejäl oreda faktiskt. 149 00:18:05,084 --> 00:18:07,254 Så där! Så gott som ny. 150 00:18:08,838 --> 00:18:12,388 Det här är precis som jag föreställt mig det. 151 00:18:12,675 --> 00:18:17,789 Ingen som lägger näsan i blöt, ingen som försöker ta sig in i hjärnan. 152 00:18:18,514 --> 00:18:21,683 Jag måste sortera upp allt detta igen. 153 00:18:21,684 --> 00:18:25,186 Ta den ädla engelska eken till exempel. Gamle knölen. 154 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 Den hugger en inte i ryggen eller förringar ens femårsplan. 155 00:18:28,024 --> 00:18:31,651 Var ska jag ställa den? Det finns ingenstans. 156 00:18:31,652 --> 00:18:34,528 - Det finns inga ytor. - Det stjäl inte saker från dig- 157 00:18:34,538 --> 00:18:38,000 -och ställer dem på andra ställen för att reta en. Det involverar sig inte i- 158 00:18:38,010 --> 00:18:43,730 mobbning som gör att man måste lämna jobbet. 159 00:18:45,124 --> 00:18:49,364 - Jag har en bekännelse att göra. - Det är inte veteintolerans va? 160 00:18:49,378 --> 00:18:54,198 Nej. Det är inte bara en erotisk resa vi är ute på. 161 00:18:54,842 --> 00:18:59,387 - Inte? - Tja, det är en stor del av det, men... 162 00:18:59,388 --> 00:19:02,600 - Jag skriver en bok? - Gör du? 163 00:19:02,610 --> 00:19:09,147 Ja, tänkte bara jag skulle ta lite tid att tänka på annat, finna min röst- 164 00:19:09,148 --> 00:19:14,402 -men jag har haft problem med idétorka. Du vet... kreativ förstoppning. 165 00:19:14,403 --> 00:19:18,212 Jag träffade dig på capoeiran och insåg att du är precis vad jag behöver. 166 00:19:18,222 --> 00:19:21,380 - Du vet, en inspirationskälla. - Är jag din inspirationskälla? 167 00:19:22,370 --> 00:19:24,371 - Chris! - Hur känner du om det? 168 00:19:24,372 --> 00:19:30,625 - Jag har aldrig varit det förut. - Inte? Jag har aldrig haft en. 169 00:19:30,711 --> 00:19:33,491 - Tack. - Nöjet är mitt. 170 00:19:33,506 --> 00:19:38,600 - Vad handlar boken om? - Jag bara gräver mig in i mitt sinne- 171 00:19:38,610 --> 00:19:42,305 -och antecknar allt eftersom. Förstår du? Det är fantastiskt. 172 00:19:42,306 --> 00:19:45,225 Jag är riktigt nöjd med vad jag åstadkommit hittills. 173 00:19:45,226 --> 00:19:47,519 - Knack, knack. - Hallå. 174 00:19:47,520 --> 00:19:51,606 - Kommit till rätta? - Jadå, det är en underbar plats. 175 00:19:51,607 --> 00:19:56,361 Inte så illa va? Jag går bara runt och kollar läget. Ursäkta oväsendet. 176 00:19:56,362 --> 00:19:59,552 - Det är festival i tältområdet. - Vilka är de? 177 00:19:59,553 --> 00:20:04,828 De är... shamaner. En sorts präster. De är från Portsmouth vet du. 178 00:20:04,829 --> 00:20:08,456 Det är bara en liten festival. Det gör dem glada, förstår du. 179 00:20:08,457 --> 00:20:12,231 - Hur länge kommer de trumma? - Bara den här kvällen. 180 00:20:13,946 --> 00:20:16,423 - Tack så mycket. - Ha det gott. 181 00:20:16,424 --> 00:20:19,130 - Hejdå. - Mitt nöje. 182 00:20:20,720 --> 00:20:26,248 - Han verkade trevlig. - Jurtatält... 183 00:20:44,243 --> 00:20:47,579 - Det finns en bäck här nere. - Jag behöver riktiga stövlar Chris. 184 00:20:47,580 --> 00:20:51,825 - Hade med min senaste flickvän hit. - Jaså? 185 00:20:54,086 --> 00:21:00,686 - Jag tror det var det här. - Det här ett dike. 186 00:21:10,227 --> 00:21:13,313 Jag trodde han sa i telefonen att vi skulle vara vid dalen. 187 00:21:13,314 --> 00:21:15,732 - Jag vet älskling. - Vi är precis vid toaletterna. 188 00:21:15,733 --> 00:21:19,800 - Det är praktiskt. - Ska jag ta några av de lätta sakerna? 189 00:21:19,810 --> 00:21:22,857 - Sterling Elite 90, eller hur? - Förlåt? 190 00:21:23,824 --> 00:21:28,154 - Sterling Elite 90. - Jo, ja. 191 00:21:29,747 --> 00:21:32,501 Hur är bensinförbrukningen? 192 00:21:32,502 --> 00:21:38,046 Inte alltför illa. Den förbrukar mindre bränsle än några av de äldre modellerna. 193 00:21:38,047 --> 00:21:42,383 Du har nog rätt. Vi använder mängder av bensin, eller hur Tina? 194 00:21:42,384 --> 00:21:49,349 - Ja vi älskar det. - Gör det något om vi tar en titt? 195 00:21:50,851 --> 00:21:54,415 - Det tar bara en sekund. - En snabb titt skadar inte. 196 00:21:54,416 --> 00:21:57,607 - Okej. - Vi uppskattar det verkligen. 197 00:21:57,608 --> 00:22:01,903 Är du snäll och tar av dem? Jag såg att du precis kom ut från toan, så... 198 00:22:03,906 --> 00:22:07,700 Det är vackert här inne. Det ser ut precis som i ett sjukhus. 199 00:22:07,701 --> 00:22:10,363 Allt är av ek. 200 00:22:11,205 --> 00:22:14,207 - Vad är det här? - Det är en stereo. Den är lite ömtålig. 201 00:22:14,208 --> 00:22:17,335 - Jaså? - Den är tysk. 202 00:22:17,336 --> 00:22:22,340 - Den har inga knappar. - Den är röstaktiverad. 203 00:22:22,341 --> 00:22:25,093 - Poppy. - Allt väl Banjo? 204 00:22:25,094 --> 00:22:27,584 Är du där inne? 205 00:22:29,972 --> 00:22:32,985 Ett år tidigare 206 00:22:36,647 --> 00:22:38,854 - Tina? - Va? 207 00:22:38,941 --> 00:22:42,640 Har du tagit allt laxermedel? 208 00:22:42,650 --> 00:22:44,940 Nej. 209 00:22:50,703 --> 00:22:53,580 - Hej. - Hej, jag heter Khalid Suliman- 210 00:22:53,581 --> 00:22:56,583 -jag jobbar för CACSA och samlar in pengar mot barnsoldater. 211 00:22:56,584 --> 00:23:01,713 - Nej. - Är du en stygg pojke? 212 00:23:01,714 --> 00:23:07,048 Okej. Jag har lite... Kom igen Poppy. 213 00:23:09,013 --> 00:23:12,483 Hon... Hon är sån. Come on! Yeah! 214 00:23:12,600 --> 00:23:15,935 Du distraherar mig, Poppy. Spring in. 215 00:23:22,484 --> 00:23:25,440 - Herregud! - Tina! 216 00:23:25,863 --> 00:23:28,615 Poppy. 217 00:23:28,616 --> 00:23:32,201 Snälla öppna inte den. 218 00:23:32,202 --> 00:23:37,040 Gud! Nej! Vi ger honom inte skräpmat. 219 00:23:43,547 --> 00:23:47,634 - Stackars pojke. -Billiga chips är fulla av hemska saker. 220 00:23:47,635 --> 00:23:53,264 - Det blir bra när ni dekorerat lite. - Vi gillar inte oordning. 221 00:23:53,265 --> 00:24:00,897 Nej, ni vill inte ha oreda. Ni vill bara ha växter, kuddar, bilder och dukar här. 222 00:24:00,898 --> 00:24:06,098 Det skulle vara oreda eller hur? 223 00:24:11,659 --> 00:24:16,245 Jag är verkligen ledsen för det. Så pinsamt. 224 00:24:16,246 --> 00:24:19,736 - Det gör inget. - Så genant. 225 00:24:19,917 --> 00:24:22,373 Det gör inget. 226 00:24:25,464 --> 00:24:32,929 Ni får hälsa på i dalen någon gång, men om vagnen gungar, knacka inte på. 227 00:24:32,930 --> 00:24:38,318 Vi är ganska inställda på promenader. Jag skriver en bok. 228 00:24:38,319 --> 00:24:43,272 -Vandringar runt Britanniens ley-linjer. - Det är faktiskt hans tredje. 229 00:24:43,273 --> 00:24:46,450 Jag är ute vid gryningen och kollar mig omkring. 230 00:24:46,451 --> 00:24:49,191 Jaså. 231 00:24:53,742 --> 00:24:56,052 Tror du de gillade oss? 232 00:24:59,123 --> 00:25:02,993 Ian och Janice. Chris? 233 00:25:04,920 --> 00:25:07,581 Mår du bra? 234 00:25:12,052 --> 00:25:14,432 Jag gillade inte deras husvagn. 235 00:26:03,395 --> 00:26:07,480 Vi är ganska inställda på promenader. Jag skriver en bok. 236 00:26:07,491 --> 00:26:09,859 - Chris. -Vandringar runt Britanniens ley-linjer. 237 00:26:09,860 --> 00:26:13,029 - Det är faktiskt hans tredje. - Mår du bra? 238 00:26:13,030 --> 00:26:16,787 Vi är ganska inställda på promenader. Jag skriver en bok. 239 00:26:16,797 --> 00:26:18,993 Vandringar runt Britanniens ley-linjer. 240 00:26:18,994 --> 00:26:21,662 - Det är faktiskt hans tredje. - Tror du de gillade oss? 241 00:26:21,663 --> 00:26:26,633 - Jag är ute vid gryningen. - Ian och Janice. 242 00:26:28,337 --> 00:26:31,687 Jag skriver en bok. 243 00:26:43,769 --> 00:26:49,054 Chris. Chris! 244 00:28:18,322 --> 00:28:20,832 Poppy! 245 00:28:36,882 --> 00:28:39,292 Chris! 246 00:28:55,442 --> 00:28:57,548 Vad gör de? 247 00:28:57,861 --> 00:29:03,201 Shamaner. De offrade herr Grants höns till gudinnan Kali. 248 00:29:04,368 --> 00:29:06,948 Du har lite på dig Chris. 249 00:29:07,454 --> 00:29:10,790 Åh, ja. Jag tvättar mig om en stund. 250 00:29:10,791 --> 00:29:14,168 Blue Johns grottsystem öppnar om 45 minuter. 251 00:29:14,169 --> 00:29:18,782 Jag tänkte vi skulle testa en annan camping ikväll. Den här är på väg utför. 252 00:29:30,894 --> 00:29:34,021 Hur många höns har du nu? 253 00:29:34,022 --> 00:29:36,899 Nu har jag bara nio, men jag hade tolv. 254 00:29:36,900 --> 00:29:40,063 Barbara, Margot... 255 00:29:41,655 --> 00:29:44,692 och tuppen... Ronnie Wood. 256 00:29:44,741 --> 00:29:47,197 Ian! 257 00:29:50,080 --> 00:29:52,336 Ian! 258 00:29:52,416 --> 00:29:56,506 Vi kanske får plats i Fountains Abbey. 259 00:30:00,173 --> 00:30:05,140 Banjo! Vad är det? Var är din matte? 260 00:30:05,512 --> 00:30:10,555 Vad har hänt? Chris! Titta! 261 00:30:12,602 --> 00:30:19,734 Vadå? Banjo säger att hans matte är en bitch och han vill följa med oss. 262 00:30:19,735 --> 00:30:22,778 Jag tror inte det skulle vara sjyst mot Ian och Janice. 263 00:30:22,779 --> 00:30:26,659 Banjo? Vi bryr oss inte om att vara sjysta eller hur? 264 00:30:26,908 --> 00:30:30,617 Nej, vi bryr oss bara om att vara lyckliga. 265 00:30:31,246 --> 00:30:34,036 Saker jag gör för dig min kära. 266 00:30:38,128 --> 00:30:40,758 Sådär! 267 00:30:41,923 --> 00:30:44,288 Plats! 268 00:30:47,095 --> 00:30:49,815 Säg ett jävla ord och... 269 00:30:52,934 --> 00:30:57,624 Kör Chris! Kör! 270 00:30:57,731 --> 00:31:00,524 Åh nej, Chris. Det är Janice. 271 00:31:00,534 --> 00:31:03,271 Banjo! Ner! 272 00:31:03,403 --> 00:31:05,413 Ian! 273 00:31:06,615 --> 00:31:08,680 Ian! 274 00:32:05,173 --> 00:32:08,435 Chris? Chris! 275 00:32:08,468 --> 00:32:12,438 Får du något? Får du någon inspiration? 276 00:32:18,186 --> 00:32:22,690 - Chris. Chris. Chris. - Håll tyst! 277 00:32:22,691 --> 00:32:26,193 Smaka på det här. Om du inte har börjat på boken än- 278 00:32:26,194 --> 00:32:29,530 -kan du lika väl skriva om något annat. 279 00:32:29,531 --> 00:32:34,166 - Fan! Fan, fan, fan! - Vad är det? 280 00:32:34,870 --> 00:32:38,456 Varje gång jag tror jag funnit mitt kall skiter någon på det. 281 00:32:38,457 --> 00:32:41,709 Jag skulle inte skita på dig Chris. Inte om du inte bad om det. 282 00:32:41,710 --> 00:32:46,464 Alla verkar tycka det är så lätt att uttrycka sig själv. Du har stickande. 283 00:32:46,465 --> 00:32:50,050 Saken är att jag är din inspirationskälla nu. 284 00:32:50,051 --> 00:32:56,015 Vi har Banjo också, så allt är perfekt. Du behöver bara vara tålmodig. 285 00:32:56,016 --> 00:33:00,053 - Det finns något i mig. - Jag hjälper dig trycka ut det. 286 00:33:00,054 --> 00:33:02,688 - Välj vad som helst. - Vad som helst? 287 00:33:02,689 --> 00:33:05,483 Vadsomhelst, så länge det är under en hundralapp. 288 00:33:05,484 --> 00:33:10,601 - Vad kostar den? - 600 spänn. 289 00:33:10,611 --> 00:33:13,824 - Nej, den kan du inte ta. - Jag behöver tåliga skor, eller hur? 290 00:33:13,825 --> 00:33:16,327 Vi fixar skorna också. 291 00:33:16,328 --> 00:33:21,074 - Du vill ha ett bra fäste. - Okej. 292 00:33:21,583 --> 00:33:24,919 - Du hörde om mannen? - Nej. 293 00:33:24,920 --> 00:33:28,422 Han halkade på en klippa och föll ner igår. 294 00:33:28,423 --> 00:33:31,425 - Har du inte hört om det? - Nej! Skadade han sig? 295 00:33:31,426 --> 00:33:33,917 Hans huvud krossades som en pumpa. 296 00:33:34,830 --> 00:33:39,000 Det är därför jag aldrig kommer ha stengolv, även om jag älskar- 297 00:33:39,010 --> 00:33:41,685 -den där franska bondgårdsstilen. - Det är hemskt, eller hur- 298 00:33:41,686 --> 00:33:43,854 -när folk inte respekterar naturens krafter. 299 00:33:43,855 --> 00:33:48,776 - De kan inte finna hans hund. - Den har troligtvis begått självmord. 300 00:33:48,777 --> 00:33:53,267 Varför testar du inte dessa Tina? Titta! Testa dem. 301 00:33:54,241 --> 00:33:57,391 - Chris. - Varför inte? 302 00:34:39,494 --> 00:34:44,658 Jag har dåliga nyheter om din husse. Han är död. 303 00:34:54,092 --> 00:34:57,425 Var inte ledsen för det. 304 00:35:04,094 --> 00:35:07,563 - Hur gick det? - Jag pratade med honom. 305 00:35:07,564 --> 00:35:11,066 - Hur tog han det? - Han mår bra, men han är lite darrig. 306 00:35:11,067 --> 00:35:13,558 Kom igen. Kom igen! 307 00:35:14,029 --> 00:35:18,324 Det här är en ruin från 1200-talet grundad av munkar. 308 00:35:18,335 --> 00:35:23,078 Jag kanske skulle skriva en detektivhistoria om en abbot eller nåt. 309 00:35:23,079 --> 00:35:26,559 Vad tror du hände med Ian, Chris? 310 00:35:26,583 --> 00:35:29,829 - Chris? - Va? 311 00:35:30,503 --> 00:35:34,193 - Vad tror du hände med Ian? - Va? 312 00:35:36,551 --> 00:35:40,571 Tror du Banjo hade något med det att göra? 313 00:35:40,639 --> 00:35:43,849 Tja, kanske. Han är ett djur inte sant. 314 00:35:43,850 --> 00:35:49,510 Tror du att han kan ha knuffat honom? Han var vanvårdad. 315 00:35:50,398 --> 00:35:57,488 Det kan vara blod på hans tassar men det är ren självbelåtenhet som dödade Ian. 316 00:35:57,489 --> 00:36:00,969 Janice verkade kall också. Tyckte du inte det? 317 00:36:09,584 --> 00:36:11,710 Titta! Det kommer ut. 318 00:36:15,799 --> 00:36:18,505 Jag är en munk! 319 00:36:20,512 --> 00:36:23,263 Vem är den här lille krabaten då? Låt oss se. 320 00:36:23,264 --> 00:36:27,810 Åh, Poppy. Du är en liten raring. 321 00:36:27,811 --> 00:36:31,188 Det här är Barney. Kom och säg hej. 322 00:36:31,189 --> 00:36:37,027 Hälsa på Barney. De älskar varandra. Fast de är lite blyga. 323 00:36:37,028 --> 00:36:40,781 Det är oftast så med kärlek vid första ögonkastet. 324 00:36:40,782 --> 00:36:44,017 Eller hur Chris? Precis som när vi träffades. 325 00:36:44,027 --> 00:36:48,205 - De slåss inte iallafall. - De är mållösa. 326 00:36:48,206 --> 00:36:52,106 Se på graffitin där. Rob älskar Kerry. 327 00:37:00,593 --> 00:37:04,548 - Min man forskar för sina nya bok. - Verkligen? 328 00:37:05,140 --> 00:37:08,767 - Ja, ja det gör jag. - Det är faktiskt hans tredje. 329 00:37:08,768 --> 00:37:10,978 Du valde verkligen en intressant plats. 330 00:37:10,979 --> 00:37:14,273 - Bor ni i närheten? - Vi har faktiskt en husvagn. 331 00:37:24,576 --> 00:37:28,596 Herregud Chris. Det är precis som jag föreställde mig det! 332 00:38:03,990 --> 00:38:08,410 - För Guds skull! Bort! - Vad gjorde jag? 333 00:38:08,411 --> 00:38:11,619 - Inte du. Banjo! - Poppy! 334 00:38:11,706 --> 00:38:14,676 Han är ett pervo. 335 00:38:18,254 --> 00:38:23,704 Hoppa in där. In Banjo. In i bilen. 336 00:38:55,834 --> 00:38:58,244 Chris? 337 00:38:59,921 --> 00:39:02,331 Kom igen. 338 00:39:08,638 --> 00:39:11,045 Jag kan flyga! 339 00:39:11,474 --> 00:39:14,260 Jag kan flyga Chris. 340 00:39:20,066 --> 00:39:23,433 Vilken knapp trycker jag på Chris? 341 00:39:24,487 --> 00:39:26,987 Okej, jag har klarade det. 342 00:39:27,490 --> 00:39:30,276 Poppy! 343 00:39:32,954 --> 00:39:35,664 Här är en ganska bra bild på dig Chris. 344 00:39:35,665 --> 00:39:38,305 - Jaså? - Ja. 345 00:39:40,253 --> 00:39:43,733 De här är lite fräcka. 346 00:39:55,518 --> 00:39:57,975 Det här är inte min vagina! 347 00:39:58,688 --> 00:40:01,100 Det här är inte min vagina! 348 00:40:01,816 --> 00:40:06,612 - Jag förstår inte vad du menar. - Janice ser inte kall ut Chris! 349 00:40:06,613 --> 00:40:10,198 Hon ser faktiskt väldigt glad ut. 350 00:40:10,199 --> 00:40:14,659 - Nej, det är... - Inte undra på att du tittade på Ian. 351 00:40:14,746 --> 00:40:17,909 Det är inte Ian. Det är jag. 352 00:40:17,999 --> 00:40:20,490 Låg du med Janice? 353 00:40:21,002 --> 00:40:23,629 - Vad pratar du om? - Låg du med Ian? 354 00:40:23,630 --> 00:40:25,964 - Var inte dum. - Låg du med båda två? 355 00:40:25,965 --> 00:40:28,050 - Kom igen nu. - Är du bög? 356 00:40:28,051 --> 00:40:31,511 - Va? Du vet att jag inte är bög. - Varför är de på bröllop? 357 00:40:31,512 --> 00:40:36,099 - Vilket bröllop? - Gick du på bröllop med dem Chris? 358 00:40:36,100 --> 00:40:38,630 - Nej. - Var du... 359 00:40:42,565 --> 00:40:46,263 - Vad står på här? - Titta inte på det. 360 00:40:47,987 --> 00:40:54,448 - Dödade du Ian? - Tja, jag menar... 361 00:40:55,995 --> 00:41:02,209 - Varför gjorde du det? - Det var inte meningen. En olycka. 362 00:41:02,377 --> 00:41:06,535 - Det hände bara. - Du kan inte göra såna saker. 363 00:41:07,924 --> 00:41:13,109 - Det förstör vår semester. - Jag... Jag gjorde det för din skull. 364 00:41:26,401 --> 00:41:30,190 Styrelsen har bestridit ett föreläggande om att avsätta herr Andrews- 365 00:41:30,203 --> 00:41:37,159 -och har påbörjat en vräkning. Huset har utdömts, då det byggts utan tillstånd. 366 00:41:37,662 --> 00:41:42,499 Polis tror nu att Ian Worthing, vars kropp hittades vid en klippa igår- 367 00:41:42,500 --> 00:41:47,790 -kan ha begått självmord då han haft ökande ekonomiska problem. 368 00:41:48,089 --> 00:41:50,679 - Får jag bjuda på en drink? - Javisst. 369 00:41:50,758 --> 00:41:54,803 - Frugan är inte med dig? - Nej, nej, hon är kvar i vagnen ikväll. 370 00:41:56,305 --> 00:41:58,849 - Det är Joan med. - Jaså, Jaha. 371 00:41:58,850 --> 00:42:02,001 Vi tyckte båda vilket att ni var ett trevligt par. 372 00:42:02,010 --> 00:42:05,105 Vad snällt. Skål! 373 00:42:05,106 --> 00:42:07,416 Ja, jag älskar henne. 374 00:42:08,609 --> 00:42:13,360 Vi är förälskade... Jag älskar henne. 375 00:42:26,961 --> 00:42:32,206 Hej Chris. Det är jag Tina. Jag bara... 376 00:42:32,884 --> 00:42:40,095 Jag har bara kul i husvagnen. Jag undrar bara var du är? 377 00:42:41,350 --> 00:42:45,810 Det är väldigt mysigt och jag har gjort lite middag. 378 00:42:47,315 --> 00:42:49,680 Kan du komma tillbaka? 379 00:43:08,586 --> 00:43:10,998 Lugn nu. Allt okej? 380 00:43:12,590 --> 00:43:15,390 Det drog ut lite grann på tiden. 381 00:43:15,927 --> 00:43:19,930 - Jag hämtar bilen imorgon. - Kom nu. Sådär. 382 00:43:19,931 --> 00:43:24,300 - Tack för att du körde honom Richard. - Ingen orsak. Ta det lugnt nu. 383 00:43:24,310 --> 00:43:27,296 - Du är en legend, min vän. - Lycka till med ley-linjerna. 384 00:43:27,306 --> 00:43:29,515 Vi hörs! 385 00:43:32,860 --> 00:43:38,281 Jag tror jag har en ley-linje som går genom huvudet. 386 00:43:38,282 --> 00:43:41,422 Jag trodde du stuckit. 387 00:44:08,020 --> 00:44:11,183 Chris! Poppy stannar. 388 00:44:11,941 --> 00:44:14,057 Poppy stannar Chris. 389 00:44:15,194 --> 00:44:19,239 Duktig flicka. Åh, du bajsade lite grann. 390 00:44:19,240 --> 00:44:24,411 - Ursäkta! Du plockar upp det där va? - Jag har inte... Jag... Chris! 391 00:44:24,412 --> 00:44:27,873 Det här är en naturligt vacker plats och av geografiskt intresse. 392 00:44:27,874 --> 00:44:30,792 Du måste fixa det där. 393 00:44:30,793 --> 00:44:34,087 - Jag gjorde det inte. - Du måste plocka upp det. 394 00:44:34,088 --> 00:44:37,549 - Jag kan inte... - Varför inte då? 395 00:44:37,550 --> 00:44:39,583 Jag har inte de rätta sakerna att... 396 00:44:39,594 --> 00:44:42,262 Varför har du dem inte med dig då? 397 00:44:42,263 --> 00:44:46,141 Det hade jag, men... det har inte varit en bra dag för mig. 398 00:44:46,142 --> 00:44:48,596 - Chris. - God morgon. 399 00:44:48,606 --> 00:44:52,000 Han sa åt mig att plocka upp det med fingrarna. 400 00:44:52,010 --> 00:44:54,800 Hundar skiter. Finns inte så mycket man kan göra åt det. 401 00:44:54,942 --> 00:44:58,190 - Du kan plocka upp det och ta med det. - Det skulle jag ha gjort om inte- 402 00:44:58,200 --> 00:45:02,449 -de varit kvar i den jävla bilen som du lämnade utanför en pub som vi inte... 403 00:45:02,450 --> 00:45:04,784 - Vi vet inte ens var den är. - Det vet jag visst. 404 00:45:04,785 --> 00:45:08,747 - Nej, det gör du inte. Vi är vilse! - Jo, det gör jag. 405 00:45:10,499 --> 00:45:14,669 Om ni inte plockar upp det omedelbart tvingas jag kontakta Naturvårdsverket. 406 00:45:14,670 --> 00:45:17,130 Jag tror faktiskt inte att du ber om ursäkt. 407 00:45:17,131 --> 00:45:20,100 - Inte jag heller. - Rörde han dig? 408 00:45:20,110 --> 00:45:23,680 - Va? - Jag vet inte. Jag tänkte inte på det. 409 00:45:23,690 --> 00:45:28,850 Tänk på det. Kommer du ihåg allt? 410 00:45:28,851 --> 00:45:31,311 Jo, han rörde mig faktiskt. 411 00:45:31,312 --> 00:45:35,148 - Det här är löjligt! - Vad gjorde han mer? 412 00:45:35,149 --> 00:45:38,107 - Han... - Detaljer. 413 00:45:38,152 --> 00:45:42,802 ...försökte stoppa Poppys kulor i sin mun. 414 00:45:43,115 --> 00:45:46,534 - Gick du på privatskola? - Det är helt irrelevant, men ja. 415 00:45:46,535 --> 00:45:50,497 - Tänkte väl det. En berättigande ton... -Jag är berättigad att gå i landsbygden- 416 00:45:50,498 --> 00:45:53,708 -utan att behöva trampa i hundskit. - Du är inte berättigad- 417 00:45:53,709 --> 00:45:56,002 - att vara en jävla mobbare... - Släpp grenen till att börja med. 418 00:45:56,003 --> 00:45:59,209 -...att mobba min flickvän. - Lämna skiten där den är. 419 00:45:59,215 --> 00:46:02,717 - De tror än att det är deras land- - De respekterar iallafall landsbygden. 420 00:46:04,345 --> 00:46:07,912 - medan Kina tar över allt. - Folk som du... 421 00:46:09,684 --> 00:46:13,848 Och gick de fötterna i urminnes tider- 422 00:46:14,397 --> 00:46:18,185 -över Englands gröna höjder? 423 00:46:19,026 --> 00:46:22,359 Sågs Guds heliga lamm- 424 00:46:22,488 --> 00:46:26,026 -på Englands angenäma betesmarker? 425 00:46:27,076 --> 00:46:29,738 Sken det gudomliga anletet- 426 00:46:29,870 --> 00:46:33,704 -på våra molnbeklädda kullar? 427 00:46:34,709 --> 00:46:38,372 Byggdes Jerusalem här- 428 00:46:38,421 --> 00:46:41,163 -bland dessa mörka, djävulska... 429 00:46:43,718 --> 00:46:46,998 Rapportera det till Naturvårdsverket. 430 00:46:51,600 --> 00:46:56,855 För 300 år sedan skulle hans förfader ha strövat fram så här- 431 00:46:56,856 --> 00:47:01,401 -och så skulle han sett en hora som dig och sagt: Dig ska jag ha. 432 00:47:01,402 --> 00:47:04,070 Då hade jag fått stå och sett på. 433 00:47:04,071 --> 00:47:07,866 För jag hade varit en träl och han hade varit den jävla godsherren. 434 00:47:07,867 --> 00:47:10,160 Det kallar de "den gamla goda tiden". 435 00:47:10,161 --> 00:47:17,334 Jag antar det. Om du ser på det på det viset försvarade du min heder. 436 00:47:17,335 --> 00:47:21,435 Tacka inte mig. Tacka den demokratiska fortgången. 437 00:47:24,258 --> 00:47:27,927 Har aldrig tänkt på att mörda oskyldiga människor så där. 438 00:47:27,928 --> 00:47:31,931 Han är ingen person Tina. Han läser Daily Mail. 439 00:47:31,932 --> 00:47:35,894 Perspektiv. Ta tag i det med båda händerna. Det är gratis. 440 00:47:35,895 --> 00:47:38,545 Kolla om han har några smörgåsar. 441 00:47:42,526 --> 00:47:44,576 Tack gode Gud. 442 00:47:51,285 --> 00:47:53,805 Jag vet! Ta fram ditt anteckningsblock. 443 00:47:54,538 --> 00:47:57,138 - Va? - Ditt block. 444 00:47:57,375 --> 00:48:02,962 Skriv ner dina idéer, allt som hänt, känslor osv. 445 00:48:02,963 --> 00:48:06,758 - Okej? Okej. - Kom igen. Skriv. 446 00:48:09,136 --> 00:48:15,635 Jag inspirerar. Jag inspirerar just nu. Känner du det? 447 00:48:18,229 --> 00:48:23,233 - Jag känner mig fantastisk. - Det var svårt. 448 00:48:23,234 --> 00:48:25,902 Jag tror inte jag får mer gjort idag. 449 00:48:25,903 --> 00:48:29,243 Jag tror du hittat ditt kall Chris. 450 00:48:31,826 --> 00:48:37,320 - Du säger inget eller hur? - Nej. 451 00:48:45,506 --> 00:48:48,049 What are you looking at me like that for? 452 00:48:48,050 --> 00:48:50,770 Det här får dem att tappa vittringen. 453 00:48:52,471 --> 00:48:54,972 Kom igen. Hjälp oss. 454 00:49:37,183 --> 00:49:39,643 Mother Shiptons Grotta! 455 00:49:48,027 --> 00:49:51,779 Om du kunde önska dig vadsomhelst. Vad skulle det vara? 456 00:49:51,780 --> 00:49:55,860 Om jag säger det skulle det aldrig bli sant. 457 00:49:55,910 --> 00:49:58,912 Jag vill bara bli fruktad och respekterad. 458 00:49:58,913 --> 00:50:02,643 Det är inte för mycket att be om va? 459 00:50:13,469 --> 00:50:15,909 Kan inte titta på det längre. 460 00:50:17,806 --> 00:50:21,434 Mannen man fann död igår vid Kimberlys stencirkel- 461 00:50:21,435 --> 00:50:24,445 -har identifierats som Anthony Breal. 462 00:50:24,480 --> 00:50:27,273 Polisen behandlar dödsfallet som misstänkt- 463 00:50:27,274 --> 00:50:33,106 -och letar efter en gärningsman som beskrivs som en farlig sexualförbrytare. 464 00:51:36,343 --> 00:51:40,643 Var snäll nu. Matte och husse ska ut en sväng. 465 00:51:40,681 --> 00:51:47,009 - Vad tror du om den här? - Den är jättefin. Faktiskt. 466 00:51:48,188 --> 00:51:52,101 - Vänd dig om. - Varför? 467 00:51:57,364 --> 00:52:01,242 - Sådär. Vad tror du? - En uggla! 468 00:52:01,243 --> 00:52:03,733 Den är fin va? 469 00:52:08,751 --> 00:52:13,744 - Ursäkta mig. - Förlåt. 470 00:52:13,881 --> 00:52:16,714 Killar! Middag om fem minuter! 471 00:52:46,747 --> 00:52:49,749 - Hallå där. - Jag har inte sett en sån här innan. 472 00:52:49,750 --> 00:52:54,087 - Det är en prototyp. - Alla saker som... praktiska saker- 473 00:52:54,088 --> 00:52:58,181 -man behöver har man nere vid fötterna. - Jaså? Är det där du har verktygslådan? 474 00:52:58,191 --> 00:53:02,470 Ja, jag har dem där. Som ficklampa och sånt och min spis. 475 00:53:02,471 --> 00:53:06,092 Chris! Jag är klar. 476 00:53:06,183 --> 00:53:10,477 ...glasfiber, epoxystag som används i rymdskepps förlängningsbara master. 477 00:53:10,979 --> 00:53:14,774 - Jag heter Chris förresten. - Martin. Trevligt att träffas. 478 00:53:14,775 --> 00:53:16,818 - Jag jobbade med plast. - Jaså? 479 00:53:16,819 --> 00:53:20,405 - Ja, med formblåsning. - Den har det svårt nu- 480 00:53:20,406 --> 00:53:22,782 -men de är här för att stanna. 481 00:53:22,783 --> 00:53:27,126 - Ja, det är hopplöst. - Ja, den var bra. Ja. 482 00:53:27,496 --> 00:53:29,580 Det ser ut som en utomjordings kista. 483 00:53:29,581 --> 00:53:32,709 Jag kallar den Carapod. På grund av markförskjutningen av personer- 484 00:53:32,720 --> 00:53:35,076 -till följd av geopolitikens instabilitet- 485 00:53:35,087 --> 00:53:39,173 -hoppas jag att detta blir ett helt nytt sätt för ekonomiska nomader att bo på. 486 00:53:39,174 --> 00:53:42,166 Vi försöker oss på ett helt nytt levnadssätt. Eller hur Chris? 487 00:53:42,176 --> 00:53:45,398 - Tina har inte rest mycket. - Jag förstår. 488 00:53:45,408 --> 00:53:49,225 - Kommer du hit senare för lite öl? Jag dricker inte mycket men- 489 00:53:49,226 --> 00:53:52,437 -jag ställer alltid upp på lite röka. - Aha, toppen. 490 00:53:52,438 --> 00:53:55,440 - Vi hörs Martin. - Ja. Chris var det va? 491 00:53:55,441 --> 00:53:57,497 Ta hand om dig. 492 00:53:59,153 --> 00:54:01,334 Okej. 493 00:54:14,168 --> 00:54:18,796 Vänta, vänta! En i den rosa, en i vasken. 494 00:54:18,797 --> 00:54:21,257 - Det här är galet. - Tack. 495 00:54:21,258 --> 00:54:23,278 Varsågod. 496 00:54:23,385 --> 00:54:28,264 Tack så mycket. En fråga bara... Jag har den här kupongen- 497 00:54:28,265 --> 00:54:31,476 -som jag fick för en vecka sedan. - Okej. 498 00:54:31,477 --> 00:54:37,337 Den klänningen passar mycket bättre på dig än på din mamma. 499 00:54:37,941 --> 00:54:40,521 Jag har inga trosor på mig. 500 00:54:44,198 --> 00:54:48,159 Ojdå. Det verkar som om kniven föll ner från bordet. 501 00:54:48,160 --> 00:54:54,035 Jag antar att jag måste plocka upp den. Det tar kanske 5 minuter eller så. 502 00:55:02,841 --> 00:55:05,247 Jag ser ingenting. 503 00:55:05,320 --> 00:55:08,054 Det är för att jag har tights på mig. 504 00:55:08,055 --> 00:55:10,097 Du vet allt som hänt... 505 00:55:10,098 --> 00:55:18,606 Det är okej Chris. Det gör inget, för jag förstår dig och jag känner dig- 506 00:55:18,607 --> 00:55:23,236 -och jag förstår, för det är bara ett personligt bemyndigande eller hur? 507 00:55:23,237 --> 00:55:27,490 Det är ett sätt för dig att uttrycka dig och tänka fritt. 508 00:55:27,491 --> 00:55:32,703 Jag har varit fängslad i mina tankar. Jag vill inte tillbaka dit. 509 00:55:32,704 --> 00:55:35,554 Jag dör hellre. Visste du det? 510 00:55:35,749 --> 00:55:39,717 - Skulle du hellre dö? - Hur romantiskt skulle inte det vara? 511 00:55:39,727 --> 00:55:42,129 Om vi båda dog tillsammans? 512 00:55:42,130 --> 00:55:46,884 Att gå på salsa är romantiskt. Vi kanske skulle testa det först. 513 00:55:46,885 --> 00:55:50,388 Vad du gör, är att ge tillbaka till Jorden. 514 00:55:50,389 --> 00:55:55,883 Koldioxidutsläpp t ex... Genom att reducera människors livslängd- 515 00:55:55,978 --> 00:55:59,618 -minskar man tekniskt sett utsläppen. 516 00:56:00,858 --> 00:56:04,818 Så du menar att mord är grönt? 517 00:56:07,072 --> 00:56:11,022 Jag har inte tänkt på det viset. Tack. 518 00:56:16,248 --> 00:56:20,826 - Det här skägget gör mig kåt Chris. - Jag älskar när du gör så. 519 00:56:20,836 --> 00:56:23,373 Rödhåriga fuling! 520 00:56:26,383 --> 00:56:28,593 Vad jag gillar mest att göra? 521 00:56:28,594 --> 00:56:30,676 Ja. Med mig... 522 00:56:31,305 --> 00:56:35,935 Det är väl självklart. Ställa ut soporna. 523 00:56:36,810 --> 00:56:41,939 Jag gillar att dumpa dem i mina byxor och sen be dig komma över och gnida- 524 00:56:41,940 --> 00:56:44,442 -tunnjuice över hela mitt ben. 525 00:56:44,443 --> 00:56:46,485 Vad är tunnjuice? 526 00:56:46,486 --> 00:56:49,697 Du vet det som är i botten med sakerna som rinner ut. 527 00:56:51,491 --> 00:56:55,159 - Det var Dave! - Det var inte hans riktiga namn... 528 00:57:04,087 --> 00:57:08,042 Bli inte sjuk nu. Mår du bra? 529 00:57:24,441 --> 00:57:26,807 Nio, åtta, sju- 530 00:57:27,402 --> 00:57:32,362 -sex, fem, fyra, tre, två ett! 531 00:57:38,205 --> 00:57:40,872 Vill du ha sex med oss? 532 00:57:42,876 --> 00:57:46,837 Vi har bara lite roligt. 533 00:57:46,838 --> 00:57:50,007 Av nu. Det räcker. 534 00:57:50,008 --> 00:57:52,058 Så du ska gifta dig? 535 00:57:52,344 --> 00:57:55,325 - Jaså? - Ja, eller hur? 536 00:57:57,307 --> 00:57:59,715 Vad skulle din fästman tänka om detta? 537 00:57:59,726 --> 00:58:02,216 Han skulle älska det. 538 00:58:03,398 --> 00:58:06,232 - Jag ska betala notan nu. - Nej, låt mig. 539 00:58:06,233 --> 00:58:10,062 Sitt ner! Sitt! Stanna! 540 00:58:17,744 --> 00:58:19,984 Strax tillbaka. 541 00:59:09,213 --> 00:59:12,200 Jag gillar din slöja. 542 00:59:14,801 --> 00:59:18,635 Nio, åtta, sju, sex- 543 00:59:18,764 --> 00:59:22,632 -fem, fyra, tre, två ett! 544 00:59:59,971 --> 01:00:05,507 - Jag skulle aldrig göra det. - Göra vad? 545 01:00:05,644 --> 01:00:08,844 Chailey! Chailey Morris! 546 01:00:11,691 --> 01:00:14,411 - Chailey! - Chailey! 547 01:00:15,237 --> 01:00:18,207 Hon sms:ar inte tillbaka. 548 01:00:18,573 --> 01:00:21,293 - Chailey! - Chailey! 549 01:01:13,086 --> 01:01:16,755 För Guds skulle Banjo. Du pissade i sängen. 550 01:01:16,756 --> 01:01:19,376 - Poppy. - Äckligt. 551 01:01:36,943 --> 01:01:38,983 Var är halsbandet? 552 01:01:39,070 --> 01:01:42,489 Jag är säker på att jag hade det när vi lämnade restaurangen. 553 01:01:42,499 --> 01:01:46,744 - Så går det om man inte följer planen. - Ska vi till Pennmuseumet nu? 554 01:01:46,745 --> 01:01:50,789 Jag ska faktiskt hjälpa Martin med ändringar på hans Carapod nu. 555 01:01:50,790 --> 01:01:55,294 - Vi hade ju bestämt att vi skulle dit. - Det är min tur att ändra planerna. 556 01:01:55,295 --> 01:01:57,705 Okej. 557 01:01:59,174 --> 01:02:03,675 Kom Poppy. Kom igen. Kom igen Poppy. 558 01:02:04,804 --> 01:02:10,215 Kom igen Poppy. Poppy! Poppy! Poppy! 559 01:02:10,727 --> 01:02:14,470 Kom! Kom nu Poppy! 560 01:02:20,528 --> 01:02:23,314 Dra åt helvete då. 561 01:02:32,666 --> 01:02:36,829 - Hur länge har ni två varit ihop då? - Tre månader ungefär. 562 01:02:38,338 --> 01:02:43,050 - Funkar det fortfarande bra? - Ja. Sexlivet är fantastiskt. 563 01:02:43,051 --> 01:02:45,927 - Jaså? - Bättre än någonsin. 564 01:02:46,680 --> 01:02:50,516 Så hon bryr sig inte om du röker lite då och då? 565 01:02:50,517 --> 01:02:59,116 Nej, det gör hon inte, men hon gillar inte att jag dricker eller ha analsex. 566 01:02:59,276 --> 01:03:03,800 Legenderna säger att på tidigt 1400-tal ledde en våldsam storm- 567 01:03:03,810 --> 01:03:06,900 -i Borrowdaleområdet i Cumberland till att- 568 01:03:06,910 --> 01:03:12,746 -träd rycktes upp med rötterna och ett konstigt svart material hittades under. 569 01:03:12,747 --> 01:03:16,027 Detta material visade sig vara grafit. 570 01:03:17,627 --> 01:03:21,588 En småindustri som tillverkade pennor utvecklades snart snart och- 571 01:03:21,589 --> 01:03:27,950 -nådde sin höjdpunkt genom bildandet av Storbritanniens första pennfabrik 1832. 572 01:03:29,055 --> 01:03:32,065 Fabriken har haft flera ägare... 573 01:03:33,393 --> 01:03:36,312 ...och sen som en sorts discosnigel. 574 01:03:46,489 --> 01:03:49,822 Ursäkta. Vad kostar den där stora pennan? 575 01:03:49,909 --> 01:03:52,319 230 kr. 576 01:04:05,050 --> 01:04:07,166 Så fort du kan. 577 01:04:10,263 --> 01:04:13,505 Mår du bra? 578 01:04:14,768 --> 01:04:17,988 - Helvete. - Ja, helvete. 579 01:04:19,064 --> 01:04:22,816 Banjo. Banjo. Bort med dig Banjo. 580 01:04:22,817 --> 01:04:25,432 Kör! 581 01:04:27,072 --> 01:04:31,952 ...och blev Cumberland Pencil Company 1916. 582 01:04:32,452 --> 01:04:36,786 Lakelands barnområde öppnades 1930- 583 01:04:36,873 --> 01:04:41,867 -och föjdes av Derwents skönkonstpennor... 584 01:04:42,837 --> 01:04:45,381 Hur bestämde du storleken på den när du... 585 01:04:45,382 --> 01:04:48,293 Från en färja. 586 01:04:59,562 --> 01:05:04,149 ...kantinbyggnad. Och reklamer placerades i tidningar- 587 01:05:04,150 --> 01:05:06,830 -eftersökandes artefakter och samlarföremål. 588 01:05:09,656 --> 01:05:12,147 Det berömda Pennmuseet... 589 01:05:24,921 --> 01:05:28,400 - Mamma... - Är det du Tina? 590 01:05:28,466 --> 01:05:33,552 - Åh, Mamma. - Har det hänt något? 591 01:05:33,562 --> 01:05:39,174 Nej, jo... Lite grann... 592 01:05:41,020 --> 01:05:44,638 Ska jag komma? Nej, det kan jag inte. Jag är för sjuk. 593 01:05:44,732 --> 01:05:47,189 Jag vet inte vad han vill ha. 594 01:05:47,735 --> 01:05:49,820 De är alla likadana. 595 01:05:49,821 --> 01:05:52,364 Vad du än ger honom kommer han vilja ha motsatsen. 596 01:05:52,365 --> 01:05:55,402 Jag har gjort saker. 597 01:05:55,493 --> 01:06:00,773 Åh, Tina. Vad? Vad har du gjort raring? 598 01:06:03,001 --> 01:06:06,542 - Sexsaker? - Och andra saker. 599 01:06:07,839 --> 01:06:15,756 Jag trodde det var vad han ville se mig göra, men jag är inte säker nu. 600 01:06:16,181 --> 01:06:20,184 Du lät väl honom inte se dig göra nummer 2? 601 01:06:20,185 --> 01:06:22,295 Aldrig! 602 01:06:22,353 --> 01:06:26,971 Mysterier är en kvinnas fristad Tina. 603 01:06:28,151 --> 01:06:31,987 Hejdå. Jag har saker att göra. 604 01:06:31,988 --> 01:06:34,398 Mamma. 605 01:07:12,195 --> 01:07:15,555 Poppy är med barnvakten. 606 01:07:15,740 --> 01:07:19,879 - Kalla honom inte det. - Älska med mig Chris. 607 01:07:21,371 --> 01:07:24,914 Jag kan inte. Jag bearbetar det fortfarande. 608 01:07:26,417 --> 01:07:33,090 Stackars flicka. Hon skulle gifta sig. Bara tanken på det får mig att... 609 01:07:33,091 --> 01:07:40,200 - Känna dig sexig. - Du förstörde restaurangen för mig. 610 01:07:40,640 --> 01:07:42,880 Jag har varit väldigt dum Chris. 611 01:07:44,394 --> 01:07:49,770 Jag tycker att du ska straffa mig. Med din kuk. 612 01:07:49,857 --> 01:07:55,731 Det är inte sexigt. Det är fel. Du är inte kvalificerad. 613 01:07:57,115 --> 01:07:59,525 Ja, ja! 614 01:08:10,336 --> 01:08:15,413 - Vad gör du? - Avslutar det du påbörjade. 615 01:08:29,589 --> 01:08:31,940 ...har nått högsta nivåerna på tio år. 616 01:08:31,941 --> 01:08:36,153 Bistra varningar finns som säger att landet kan återgå till sämre tider... 617 01:08:47,498 --> 01:08:50,089 Vad i helvete? 618 01:08:52,295 --> 01:08:54,705 Stanna! 619 01:08:54,881 --> 01:08:57,712 Jävla skit. 620 01:08:59,844 --> 01:09:02,554 - God morgon Chris. - Stanna nu! 621 01:09:02,555 --> 01:09:04,556 - Åh. - Vad i helvete gör du? 622 01:09:04,557 --> 01:09:08,474 - Tänkte du skulle få lite sovmorgon. - Sovmorgon? Stanna nu! 623 01:09:08,561 --> 01:09:11,223 Som du vill. 624 01:09:15,735 --> 01:09:18,145 Herrejävlar! 625 01:09:18,821 --> 01:09:22,532 Påminner mig om vår första semesterdag. 626 01:09:22,533 --> 01:09:27,079 - Nej, det var en olyckshändelse. - Jag känner mig lite känslosam... 627 01:09:27,080 --> 01:09:29,498 Det är den första vi gjort tillsammans. 628 01:09:29,499 --> 01:09:32,085 - Du får sparken. - Va?? 629 01:09:32,095 --> 01:09:35,420 Du får sparken. Det här fungerar inte. 630 01:09:35,421 --> 01:09:37,589 Jag behöver inte dig. Jag behöver inte en inspirationskälla. 631 01:09:37,590 --> 01:09:40,230 Jag är ingen författare, eller hur? 632 01:09:40,259 --> 01:09:43,494 Nej, du är en seriemördare. Det är vad du är. 633 01:09:43,504 --> 01:09:47,766 Nej, jag behöver struktur, organisation... Det här är bara kaos. 634 01:09:47,767 --> 01:09:50,602 Det är inte min stil! Allt detta... 635 01:09:50,603 --> 01:09:53,863 Jag kan inte öppna den jävla dörren nu. 636 01:09:58,736 --> 01:10:03,865 - Du gjorde det här mot mig. Gud! - Du gjorde det mot dig själv. 637 01:10:03,866 --> 01:10:07,031 Jag behöver rättfärdigande. Det här är bara mord! 638 01:10:07,041 --> 01:10:11,373 - Det kanske är mitt sätt. - Jättefint sätt! 639 01:10:11,374 --> 01:10:13,583 Du är jävligt elegant inte sant? 640 01:10:13,584 --> 01:10:17,045 - Jag vet. - Se på det där! Är det din stil?? 641 01:10:17,046 --> 01:10:21,466 Det är inget personligt. Du har bara en negativ inverkan på mig. 642 01:10:21,467 --> 01:10:25,887 Vet du det? Jag har begått fler mord de tre sista dagarna- 643 01:10:25,888 --> 01:10:28,557 -än under de sex månader som gått sedan jag blev avskedad. 644 01:10:28,558 --> 01:10:33,103 Avskedad? Du sa att du tagit ett sabbatsår. 645 01:10:33,104 --> 01:10:35,272 Det är inget att göra åt. Du kan inte hjälpa det. Du är ond. 646 01:10:35,273 --> 01:10:38,650 Kanske även en häxa? Ja, du är en häxa. 647 01:10:38,651 --> 01:10:41,551 Du är en jävla häxa! 648 01:10:49,454 --> 01:10:53,394 Jag tror inte att någon kommer se honom. 649 01:11:09,348 --> 01:11:12,017 Den blivande bruden Chailey Morris- 650 01:11:12,018 --> 01:11:16,188 -tragiska död i tisdags tros nu inte vara en olyckshändelse. 651 01:11:16,189 --> 01:11:18,565 Polisen meddelar att de jagar- 652 01:11:18,566 --> 01:11:23,528 -en rödhårig man och en arg kvinna i samband med undersökningen. 653 01:11:23,529 --> 01:11:27,349 Det är ännu inte känt hur missödet inträffade. 654 01:12:23,631 --> 01:12:27,915 Där ryker hon. Resans slut. 655 01:12:43,985 --> 01:12:46,955 Är det där en falk? 656 01:14:07,735 --> 01:14:11,029 Undrar var Martin är. Han borde varit här nu. 657 01:14:11,030 --> 01:14:13,941 Jag undrar var Poppy är. 658 01:14:16,786 --> 01:14:21,366 - Jag hoppas han kan finna oss här. - Vem då? Poppy? 659 01:14:21,457 --> 01:14:24,097 - Nej, Martin. - Åh. 660 01:14:26,712 --> 01:14:30,580 - Hej. - Hej! 661 01:14:35,054 --> 01:14:37,639 Du valde en fatastisk plats! 662 01:14:37,640 --> 01:14:41,680 Ja, en bit utanför det vanliga spåret eller hur? 663 01:14:43,062 --> 01:14:45,313 - Allt väl? - Ja, jättebra. 664 01:14:45,314 --> 01:14:49,056 - Allt bra raring? - Ja. 665 01:14:49,151 --> 01:14:55,105 - Hej pojken! - Poppy! Där är du ju. 666 01:14:55,241 --> 01:14:59,075 Poppy! Det är matte! 667 01:15:00,454 --> 01:15:03,504 Vi tar in dig i värmen. 668 01:15:05,292 --> 01:15:07,544 - Skål! - Skål. 669 01:15:07,545 --> 01:15:10,714 - Fint att du kunde ta dig hit. - Det är fint att vara här. 670 01:15:10,715 --> 01:15:15,510 Med en marknadsstrategi och bra produktionsschema- 671 01:15:15,511 --> 01:15:17,804 -tror jag att det skulle fungera. 672 01:15:17,805 --> 01:15:21,850 Jag har funderat på att möta en kille i Spanien som har otroliga idéer- 673 01:15:21,860 --> 01:15:25,478 -om kombi-strömriktare. Du måste veta lite om dem va? 674 01:15:25,479 --> 01:15:28,273 Skål till Carapod International. Skål! 675 01:15:28,274 --> 01:15:31,444 - Skål! - Tina? Carapod International. 676 01:15:32,611 --> 01:15:35,613 Strålande! Jag måste ut och pissa. 677 01:15:40,828 --> 01:15:45,832 Det är lite trångt här. Förlåt men... han är en härlig kille. 678 01:15:45,833 --> 01:15:51,755 Ärligt talat är jag så glad att jag mötte er. Jag behöver en affärsparter- 679 01:15:51,756 --> 01:15:56,468 -för jag kommer på idéer, men är inte så bra på planerandet och- 680 01:15:56,469 --> 01:16:02,091 -jag har verkligen kommit nära Banjo. - Vem? 681 01:16:02,433 --> 01:16:06,936 Han heter väl så? Chris sa det. 682 01:16:06,937 --> 01:16:12,347 - Gjorde han? - Förstod jag fel? 683 01:16:16,573 --> 01:16:19,824 Vet du hur det är att vara kvinna Martin? 684 01:16:19,825 --> 01:16:22,237 Nej, inte alls. 685 01:16:23,370 --> 01:16:26,324 - Det gör jag. - Bra. 686 01:16:26,415 --> 01:16:30,585 - Det är inte så illa faktiskt. - Jag kan tro det. 687 01:16:30,586 --> 01:16:36,174 Han kan vara väldigt kontrollerande. Väldigt dominerande. 688 01:16:36,175 --> 01:16:40,053 - Tja, han... - Men du är inte så, eller hur? 689 01:16:40,054 --> 01:16:43,389 - Nej, jag är en ganska lättsam kille. 690 01:16:43,390 --> 01:16:45,767 Har du inte ljuvliga ögonfransar? 691 01:16:45,768 --> 01:16:51,666 - Har jag? Tack! - Kyss mig! 692 01:16:53,776 --> 01:16:55,816 Hörde du mig? 693 01:16:58,781 --> 01:17:03,082 Kyss mig Martin. Snabbt, innan han kommer tillbaka. 694 01:17:06,413 --> 01:17:09,013 - Allt bra? - Visst. 695 01:17:09,166 --> 01:17:14,518 Skål! -Skål. 696 01:17:17,091 --> 01:17:19,376 Va? 697 01:17:20,469 --> 01:17:23,555 Martin sa precis några obscena saker till mig Chris. 698 01:17:23,556 --> 01:17:26,263 Jaså? Berätta! 699 01:17:26,350 --> 01:17:29,410 Han sa att jag var en oanständig, slampig bitch- 700 01:17:30,980 --> 01:17:33,150 -och han ville knulla mig- 701 01:17:33,607 --> 01:17:37,694 -och att han ville skita i min mun och i mina underkläder- 702 01:17:37,695 --> 01:17:43,199 -och att han ville skita i min hand och använda det som ett brunt läppstift. 703 01:17:43,200 --> 01:17:46,533 Du... jag, jag... 704 01:17:47,580 --> 01:17:51,340 Om Martin verkligen sa de sakerna- 705 01:17:52,543 --> 01:17:55,956 -har jag inga invändningar, i teorin. 706 01:17:56,463 --> 01:17:59,419 - I teorin? - Ja. 707 01:18:02,011 --> 01:18:04,252 Som övning då Chris? 708 01:18:09,351 --> 01:18:15,565 - Chris. - Jag ska nog lägga mig nu. 709 01:18:15,566 --> 01:18:17,692 Ja, det är nog bäst. 710 01:18:17,693 --> 01:18:21,446 - Ja, det har varit en lång dag, så... - Jag tror vi ska lägga oss också. 711 01:18:21,447 --> 01:18:28,319 - Jag... Kan jag få... - Kan du släppa fram Martin? 712 01:18:32,750 --> 01:18:35,960 Okej, tack då. Vi syns imorgon. 713 01:18:37,672 --> 01:18:40,590 Varför beter du dig så framför Martin? 714 01:18:40,591 --> 01:18:43,092 Varför får inte jag ha en vän? Du har den jävla hunden! 715 01:18:43,093 --> 01:18:46,335 - Poppy! - Den heter Banjo! 716 01:18:46,430 --> 01:18:48,770 - Poppy! - Banjo! 717 01:18:48,933 --> 01:18:53,186 Sluta säga det framför hunden. Han kommer få en identitetskris. 718 01:18:53,187 --> 01:18:57,315 Hur kan han få en identitetskris när han bara är en jävla hund? 719 01:19:06,992 --> 01:19:09,182 Hallå. Hallå? Hej? 720 01:19:10,537 --> 01:19:12,987 Vad gör du? 721 01:19:38,023 --> 01:19:40,553 Där löstes det problemet. 722 01:19:45,864 --> 01:19:49,360 Herregud! Nej! 723 01:19:55,165 --> 01:19:58,832 Martin? Martin? 724 01:20:02,214 --> 01:20:04,795 Martin! 725 01:20:07,886 --> 01:20:13,224 Du är en jävla börda! Du är en börda. Precis som din mor. 726 01:20:13,225 --> 01:20:15,393 Du kan inte... Åh, jävlar. 727 01:20:31,535 --> 01:20:35,575 Du är en kruttunna. 728 01:23:06,231 --> 01:23:08,274 Så har du haft en trevlig semester? 729 01:23:08,275 --> 01:23:12,234 Ja, den har varit toppen. 730 01:23:13,071 --> 01:23:16,951 Jag är ledsen för att jag kallade dig en häxa och det där. 731 01:23:19,244 --> 01:23:22,538 Vad tror du? Är du säker på att du vill göra det här? 732 01:23:27,044 --> 01:23:29,086 Tre... 733 01:23:29,087 --> 01:23:32,921 ...två... ...ett... 734 01:23:33,926 --> 01:23:36,291 Kör! 735 01:23:55,000 --> 01:24:59,000 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]