1 00:07:54,301 --> 00:08:00,301 Lars Von Trier's MELANCHOLY 2 00:08:04,501 --> 00:08:10,801 Part 1 JUSTINE 3 00:08:51,301 --> 00:08:52,301 Sir... 4 00:08:58,011 --> 00:09:02,451 You can back up a little more if you want... I think you need that extra... 5 00:09:02,501 --> 00:09:04,701 I don't think he can hear you. 6 00:09:05,530 --> 00:09:07,301 Sir, can you hear me up there? 7 00:09:09,301 --> 00:09:10,901 Can you copy, sailor? 8 00:09:11,301 --> 00:09:13,301 I think he's in a different county... 9 00:09:14,701 --> 00:09:16,301 It's like five feet. 10 00:09:17,101 --> 00:09:20,301 And now he stops. He's got five feet here. 11 00:09:25,301 --> 00:09:28,101 That's good. Stop, stop, stop, stop! 12 00:09:55,601 --> 00:09:58,101 Wait, wait, wait! 13 00:09:58,301 --> 00:10:01,301 You're a little close. I think he can keep going a little bit, maybe. 14 00:10:01,889 --> 00:10:04,991 Oh, no, no, no. He can't. I don't... 15 00:10:10,101 --> 00:10:12,501 Be careful, please. It is not my car. I will. 16 00:10:12,601 --> 00:10:13,701 I promise. 17 00:10:14,601 --> 00:10:17,801 Turn around to the left, please. Stop there, sir. 18 00:10:20,551 --> 00:10:21,651 Straighten up, sir. 19 00:10:21,801 --> 00:10:24,101 Yeah, I think I'm good there, right? 20 00:10:25,301 --> 00:10:26,601 You're not even looking. 21 00:10:27,101 --> 00:10:29,101 I can see it's not looking good. 22 00:10:30,183 --> 00:10:31,183 I'm a very experienced driver... 23 00:10:34,601 --> 00:10:37,301 It's like really close on that side. Really? 24 00:10:37,501 --> 00:10:40,301 Yeah, don't go any further forward. Just straight... 25 00:10:40,801 --> 00:10:42,601 How do I put it in...? 26 00:10:43,301 --> 00:10:44,501 What? 27 00:10:50,314 --> 00:10:51,314 This way? 28 00:10:52,301 --> 00:10:53,601 Get out of the way. 29 00:10:53,801 --> 00:10:55,301 Come on. 30 00:10:58,901 --> 00:11:00,051 Sorry. 31 00:11:08,901 --> 00:11:10,201 Yes, I know. 32 00:11:10,601 --> 00:11:11,801 We're sorry. 33 00:11:11,901 --> 00:11:14,801 I won't even bother saying how late you are. 34 00:11:14,901 --> 00:11:16,101 Sorry. We're really sorry. 35 00:11:18,301 --> 00:11:19,601 Hi. 36 00:11:21,801 --> 00:11:24,101 Hi, Claire. So sorry. 37 00:11:24,601 --> 00:11:25,601 Hi. 38 00:11:26,101 --> 00:11:28,501 We probably should have taken something smaller. 39 00:11:29,101 --> 00:11:32,301 This brilliant idea was yours of renting a stretch. 40 00:11:35,601 --> 00:11:38,301 This is very much not my project, okay? 41 00:11:38,901 --> 00:11:42,201 I spent the whole week with the dullest man on earth. 42 00:11:42,301 --> 00:11:45,201 Not to mention the most expensive wedding planner on the planet. 43 00:11:45,901 --> 00:11:48,101 Okay, so you want this? 44 00:11:48,701 --> 00:11:50,101 Yeah, of course. 45 00:11:50,301 --> 00:11:54,801 So, when you're there... and that was two hours ago. 46 00:11:54,973 --> 00:11:55,973 Okay. 47 00:11:56,482 --> 00:11:57,982 All right, let's go. 48 00:12:01,601 --> 00:12:03,301 What star is that? 49 00:12:03,701 --> 00:12:04,341 I don't know. 50 00:12:06,101 --> 00:12:08,501 John, you're a bit of an expert on stars, aren't you? 51 00:12:08,601 --> 00:12:10,101 I wouldn't say that. 52 00:12:10,201 --> 00:12:11,001 Oh, yes you would. 53 00:12:11,201 --> 00:12:13,301 Which one are you looking at exactly? 54 00:12:14,301 --> 00:12:15,401 The red one. 55 00:12:17,301 --> 00:12:19,166 I'm amazed you can see that. 56 00:12:19,201 --> 00:12:23,801 That's Antares. It's the main star in the Scorpio constellation. 57 00:12:28,101 --> 00:12:29,301 Justine... 58 00:12:30,101 --> 00:12:32,301 We just have to go to the stables to say hello to Abraham. 59 00:12:32,401 --> 00:12:33,801 No, you're not. Oh, yes. 60 00:12:34,101 --> 00:12:35,301 Who's Abraham? 61 00:12:43,455 --> 00:12:44,455 Abraham. 62 00:12:46,001 --> 00:12:48,201 Look, I'm married. 63 00:12:49,101 --> 00:12:51,301 Michael's my husband now. 64 00:12:52,801 --> 00:12:55,201 I'm sure you two will like each other. 65 00:12:55,301 --> 00:12:57,101 Nice to meet you. 66 00:12:58,301 --> 00:13:01,301 I'm his mistress. I'm the only one who can ride him. 67 00:13:01,901 --> 00:13:03,601 That's not exactly true. 68 00:13:05,101 --> 00:13:07,301 What? Occasionally I take her for a ride. 69 00:13:07,601 --> 00:13:08,801 See you later. 70 00:13:14,401 --> 00:13:18,301 I can no longer be silent. All the guests are waiting for more than two hours. 71 00:13:18,401 --> 00:13:19,151 I know. 72 00:13:19,201 --> 00:13:20,901 I'm at the end of my rope. 73 00:13:21,301 --> 00:13:24,201 Welcome to the reception of Mr. Steinam, Mr. Marko. 74 00:13:24,501 --> 00:13:26,701 Thank you. Thank you, Little Father. 75 00:13:27,301 --> 00:13:30,701 Would you be so good as to to participate in the wedding bean lottery? 76 00:13:31,001 --> 00:13:31,601 Of course. 77 00:13:36,601 --> 00:13:40,601 Please submit your bid as to the total number of beans in the bottle. 78 00:13:40,701 --> 00:13:45,501 Yes, er... two million and six beans. 79 00:13:45,701 --> 00:13:48,101 Two million and six beans. 80 00:13:48,601 --> 00:13:51,201 Would you care to make a bid on behalf of your wife? 81 00:13:51,401 --> 00:13:54,301 Oh, I don't dare to do that. I really don't. 82 00:13:54,501 --> 00:13:57,201 Very well, we'll let madam's bid remain open. 83 00:14:02,201 --> 00:14:03,601 We made it. 84 00:14:17,501 --> 00:14:18,801 Hi, Mom. 85 00:14:19,071 --> 00:14:20,071 Love that dress. 86 00:14:20,801 --> 00:14:23,401 Congratulations Aunt Steelbreaker. 87 00:14:23,601 --> 00:14:24,801 Thanks, Leo. 88 00:14:26,101 --> 00:14:28,201 What's this? A dagger. 89 00:14:28,335 --> 00:14:29,335 Wow! 90 00:14:33,978 --> 00:14:34,978 Sweetheart. 91 00:14:38,701 --> 00:14:43,101 Let me introduce you. This is Betty... and Betty. 92 00:14:43,301 --> 00:14:46,801 Betty and Betty, this is my daughter, Justine. 93 00:14:46,851 --> 00:14:49,101 Hi, nice to meet you. 94 00:14:49,301 --> 00:14:52,101 I'm gonna say hi to everybody. Of course, of course. 95 00:14:54,101 --> 00:14:56,301 Ladies and gentlemen... 96 00:14:57,301 --> 00:15:01,701 We waited a while for this. A toast to the bride and the groom. 97 00:15:02,301 --> 00:15:04,801 Justine and Michael. 98 00:15:19,301 --> 00:15:22,701 The tray must go left to right... 99 00:15:24,201 --> 00:15:26,301 From left to right. 100 00:15:27,801 --> 00:15:30,501 Justine, I don't want to make a speech. 101 00:15:31,701 --> 00:15:34,301 Why? Please. 102 00:15:37,901 --> 00:15:39,301 What are you doing? 103 00:15:40,801 --> 00:15:42,201 You'll see. 104 00:15:45,301 --> 00:15:46,801 Excuse me. 105 00:15:51,301 --> 00:15:55,301 Neither of the ladies sitting next to me has been given a spoon. 106 00:15:56,601 --> 00:15:59,101 I'd like very much to have one. 107 00:15:59,301 --> 00:16:00,201 Excuse me. 108 00:16:14,801 --> 00:16:15,901 You're terrible. 109 00:16:16,201 --> 00:16:17,301 Waiter. 110 00:16:17,601 --> 00:16:21,601 Justine, would you mind slapping your father for me hard, please. 111 00:16:26,101 --> 00:16:27,101 Tim. 112 00:16:31,601 --> 00:16:33,801 Justine, listen up, goddammit. 113 00:16:34,301 --> 00:16:39,801 As most of you know, I'm here tonight playing sort of a double role. 114 00:16:40,301 --> 00:16:43,301 On Michael's side, I'm best man. 115 00:16:43,601 --> 00:16:46,801 And, coincidentally, I'm also the employer of the bride. 116 00:16:47,101 --> 00:16:49,801 I've got nothing bad to say about the groom, but... 117 00:16:50,301 --> 00:16:52,001 The bride... 118 00:16:54,101 --> 00:16:55,701 Justine... 119 00:16:56,101 --> 00:16:57,801 Gorgeous woman... 120 00:16:58,301 --> 00:17:00,301 Where's my tagline? 121 00:17:00,401 --> 00:17:03,101 You were always great in coming up with a tagline in a hurry. 122 00:17:03,301 --> 00:17:04,701 What happened? 123 00:17:05,201 --> 00:17:08,001 Did your emotional life suddenly take over? 124 00:17:08,051 --> 00:17:11,801 Did finding the man of your life render you unable to work? 125 00:17:12,301 --> 00:17:16,301 I'm just asking because if I were to choose between 126 00:17:16,302 --> 00:17:20,301 a woman for my dear friend Michael and an employee... 127 00:17:21,101 --> 00:17:23,301 I would always choose the employee. 128 00:17:28,501 --> 00:17:31,701 Advertising, Justine, advertising. 129 00:17:32,301 --> 00:17:36,801 Justine, you were way, way, way too good for advertising. 130 00:17:37,301 --> 00:17:40,401 You know it, I know it, we all know it. 131 00:17:40,801 --> 00:17:42,701 So thank you for staying with it. 132 00:17:44,301 --> 00:17:47,051 I'm gonna let you and the rest of you think about this tagline now 133 00:17:47,052 --> 00:17:49,801 while I leak a bit of news. 134 00:17:50,701 --> 00:17:54,801 Today the company hasn't lost a copywriter... 135 00:17:55,101 --> 00:17:58,201 The company has gained a new art director. 136 00:17:58,701 --> 00:18:00,301 And that's you, Justine. 137 00:18:02,001 --> 00:18:03,301 Congratulations. 138 00:18:04,301 --> 00:18:05,901 Goddammit, you earned it. 139 00:18:14,501 --> 00:18:16,801 The father of the bride wants a word. 140 00:18:30,301 --> 00:18:36,201 My dear girl, you look... 141 00:18:37,301 --> 00:18:39,201 glowing today. 142 00:18:40,601 --> 00:18:46,201 And me, I'm just a little confused what with all the Bettys at my table. 143 00:18:48,801 --> 00:18:50,801 Never seen you look so happy. 144 00:18:53,301 --> 00:18:57,701 So, what can say without talking about your mother? 145 00:18:58,901 --> 00:19:01,301 My wife of yesteryear. 146 00:19:02,301 --> 00:19:05,301 Which is exactly what I don't wish to do. 147 00:19:06,301 --> 00:19:10,801 I don't think that I would be revealing any secret if I were to say 148 00:19:10,802 --> 00:19:15,301 that she can be very domineering at times. 149 00:19:16,001 --> 00:19:17,301 Domineering? 150 00:19:18,101 --> 00:19:19,501 What a load of crap! 151 00:19:20,201 --> 00:19:24,201 For those who don't know who I am, I'm Claire and Justine's mother. 152 00:19:24,301 --> 00:19:27,401 Justine, if you have any ambition at all, 153 00:19:27,580 --> 00:19:30,750 it certainly doesn't come from your father's side of the family. 154 00:19:33,301 --> 00:19:34,301 Yes. 155 00:19:36,101 --> 00:19:39,801 I wasn't at the church. I don't believe in marriage. 156 00:19:41,301 --> 00:19:45,051 Claire, whom I have always taken for a sensible girl, 157 00:19:45,052 --> 00:19:48,801 you've arranged a spectacular party. 158 00:19:49,301 --> 00:19:54,701 Till death do us part and forever and ever... Justine and Michael. 159 00:19:55,801 --> 00:19:57,901 I just have one thing to say... 160 00:19:58,701 --> 00:20:00,201 Enjoy it while it lasts. 161 00:20:01,501 --> 00:20:03,201 I myself hate marriages. 162 00:20:03,301 --> 00:20:04,501 Gaby, please. 163 00:20:05,101 --> 00:20:09,301 Especially when they involve my closest family members. 164 00:20:10,301 --> 00:20:12,801 Why did you even bother coming? 165 00:20:35,301 --> 00:20:37,301 Justine, come with me. 166 00:20:54,301 --> 00:20:59,801 Listen to me. We agreed that you weren't going to make any scenes tonight. 167 00:21:00,201 --> 00:21:01,601 The don't want any scenes. 168 00:21:01,651 --> 00:21:03,701 No, we don't! 169 00:21:04,365 --> 00:21:05,365 No. 170 00:21:06,601 --> 00:21:08,901 Look at me when I'm talking to you. 171 00:21:10,301 --> 00:21:12,201 But I didn't do anything. 172 00:21:14,301 --> 00:21:16,301 You know what I mean. 173 00:21:23,543 --> 00:21:24,543 Okay. 174 00:21:27,516 --> 00:21:28,716 Okay. 175 00:21:33,001 --> 00:21:35,501 Katherine has demanded the floor. 176 00:24:07,901 --> 00:24:09,601 Where is the bride? 177 00:24:10,801 --> 00:24:12,501 I've looked everywhere, no bride. 178 00:24:22,301 --> 00:24:25,801 Now the groom is going to give a speech for the bride. 179 00:24:32,301 --> 00:24:33,801 Dear Justine... 180 00:24:41,501 --> 00:24:44,301 What are you doing to me? I've never given a speech before. 181 00:24:47,301 --> 00:24:51,801 I'm serious, I've never given a speech before. 182 00:24:52,101 --> 00:24:55,801 Justine is the speaker. She can say the most wonderful things, but... 183 00:24:55,951 --> 00:24:58,201 Then let her make the speech, damn it. 184 00:25:03,301 --> 00:25:04,801 Justine... 185 00:25:06,301 --> 00:25:08,301 I love you so much... 186 00:25:13,301 --> 00:25:18,301 And never dreamed that I would have such a gorgeous wife. 187 00:25:22,801 --> 00:25:27,101 I believe that I'm the luckiest man on Earth. 188 00:25:30,801 --> 00:25:32,101 I love you. 189 00:25:36,601 --> 00:25:38,801 That's kind of it. That's all I have. 190 00:25:46,301 --> 00:25:49,381 Hello, everyone, we're going to move to the living room 191 00:25:49,420 --> 00:25:51,090 so that we can clear some tables. 192 00:25:52,601 --> 00:25:55,101 Then the newlyweds will dance. 193 00:25:55,601 --> 00:26:02,301 And then, at eleven thirty, the bride and groom will cut the cake in here. 194 00:26:37,301 --> 00:26:39,101 He wants to be put to bed. 195 00:26:39,201 --> 00:26:41,901 Sweety, you did so good. 196 00:26:42,001 --> 00:26:43,101 I wanna do it. 197 00:26:43,201 --> 00:26:46,001 No, tonight's your night. No, please. 198 00:26:47,301 --> 00:26:50,301 Are you sure? Yeah, come on. 199 00:26:50,401 --> 00:26:53,201 Good night, sweetheart. Come on, come here. 200 00:27:01,801 --> 00:27:03,501 Are you comfortable? 201 00:27:11,301 --> 00:27:13,801 When are we gonna build caves together? 202 00:27:14,101 --> 00:27:18,301 We're gonna build lots of caves together. Just not tonight. 203 00:27:18,901 --> 00:27:21,701 You're still my aunt Steelbreaker, aren't you? 204 00:27:22,101 --> 00:27:24,601 Yes. It's exactly who I am. 205 00:27:42,101 --> 00:27:43,101 Justine... 206 00:27:47,101 --> 00:27:48,301 Hi, Claire. 207 00:27:49,801 --> 00:27:52,301 I'm just taking a little nap. 208 00:27:53,301 --> 00:27:56,301 Don't nap, it's your wedding. 209 00:27:58,301 --> 00:28:00,301 You're not even halfway through yet. 210 00:28:02,301 --> 00:28:03,801 No. You're right. 211 00:28:08,301 --> 00:28:10,801 I have to pull myself together. 212 00:28:18,701 --> 00:28:21,201 What's going on, Justine? 213 00:28:34,301 --> 00:28:38,201 I'm trudging in through this... 214 00:28:39,517 --> 00:28:44,077 Praying really hard. 215 00:28:47,301 --> 00:28:50,301 It's clinging to my legs. 216 00:28:53,801 --> 00:28:57,801 It's really heavy to drag along. 217 00:29:04,001 --> 00:29:07,301 No, you're not. 218 00:29:07,801 --> 00:29:10,301 I know you'll hate to hear it. 219 00:29:18,801 --> 00:29:21,301 Don't say a word to Michael. 220 00:29:24,101 --> 00:29:25,801 You think I'm stupid? 221 00:30:15,501 --> 00:30:17,001 I'll get her. 222 00:30:17,101 --> 00:30:18,801 And my mom, too. Yeah. 223 00:30:34,301 --> 00:30:38,601 Justine, It's John. We're ready to cut the cake, sweetheart. 224 00:30:39,301 --> 00:30:41,701 Please come downstairs as soon as you can, okay? 225 00:30:48,501 --> 00:30:49,301 Gaby... 226 00:30:55,701 --> 00:30:56,701 Gaby... 227 00:31:08,301 --> 00:31:11,701 Gaby, I'm sorry to disturb you, but we're ready to cut the cake. 228 00:31:14,301 --> 00:31:17,501 When Justine took her first crap on her potty, I wasn't there. 229 00:31:18,301 --> 00:31:21,501 When she had her first sexual intercourse, I wasn't there. 230 00:31:22,101 --> 00:31:24,701 So give me a break, please, with all your fucking rituals. 231 00:31:24,801 --> 00:31:26,701 Unbelievable, fucking unbelievable. 232 00:31:29,401 --> 00:31:32,051 Everyone, thank you for being so patient. 233 00:31:32,101 --> 00:31:35,801 We're just having a little issue with the wedding dress. She'll be right down. 234 00:31:36,301 --> 00:31:40,401 Those bitches have locked themselves in their bedrooms and now they're taking a bath. 235 00:31:40,501 --> 00:31:43,301 Is everybody in your family stark raving mad? 236 00:31:47,201 --> 00:31:50,101 This is embarrassing. I know. 237 00:31:52,801 --> 00:31:56,701 We should have put showers in the guest wing. I've said it a hundred times. 238 00:31:56,801 --> 00:32:00,401 For fuck's sakes, if people want to linger in a bath, stay at home. 239 00:32:00,451 --> 00:32:04,326 Here we offer you an 18 hole golf course, where else would they get that? 240 00:32:04,901 --> 00:32:06,301 Nowhere. 241 00:32:09,301 --> 00:32:10,301 Unbelievable! 242 00:32:14,001 --> 00:32:16,151 That's it, she's out. What, Justine? 243 00:32:16,201 --> 00:32:17,301 Your mother. 244 00:32:37,801 --> 00:32:39,201 Unbelievable. 245 00:33:34,801 --> 00:33:37,801 She ruined my wedding. I will not look at her. 246 00:33:52,301 --> 00:33:53,801 Outstanding. 247 00:33:55,439 --> 00:33:56,739 My God, we cut it. 248 00:34:12,101 --> 00:34:13,301 I'm sorry. 249 00:34:14,201 --> 00:34:16,501 No, don't say that. 250 00:34:17,801 --> 00:34:20,101 You should never say you're sorry. 251 00:34:22,901 --> 00:34:25,301 I can see that you're not feeling well tonight. 252 00:34:26,301 --> 00:34:28,801 You should have seen you weren't ready yesterday. 253 00:34:31,101 --> 00:34:34,001 I haven't been taking care of you lately. 254 00:34:34,801 --> 00:34:36,201 It's my fault. 255 00:34:42,301 --> 00:34:45,301 Can we talk somewhere? Of course. 256 00:34:46,601 --> 00:34:48,201 Sit down, please. 257 00:34:49,101 --> 00:34:51,301 I wasn't going to give you this until tomorrow. 258 00:34:59,101 --> 00:35:01,101 I found our plot of land. 259 00:35:09,701 --> 00:35:11,501 They call it Empire apples. 260 00:35:12,801 --> 00:35:15,301 They're bright red and very sweet. 261 00:35:15,801 --> 00:35:18,201 But with the perfect tartness. 262 00:35:19,801 --> 00:35:21,301 I had one as a kid. 263 00:35:22,601 --> 00:35:24,101 Beautiful, huh? 264 00:35:25,101 --> 00:35:30,266 In ten years' time, when the trees have grown you can sit in the shade, in a chair. 265 00:35:30,301 --> 00:35:34,301 If you still have days when you're feeling a little sad... 266 00:35:36,101 --> 00:35:39,001 I think that will make you happy again. 267 00:35:43,101 --> 00:35:44,701 It's very sweet. 268 00:35:45,201 --> 00:35:46,301 Yeah? 269 00:35:51,301 --> 00:35:53,701 No wonder you've been so busy. 270 00:35:55,101 --> 00:35:57,901 I signed the deed for it yesterday, I didn't want to tell you. 271 00:36:00,301 --> 00:36:01,300 Here. 272 00:36:01,301 --> 00:36:03,411 No, you should have it, 273 00:36:03,451 --> 00:36:06,711 I want you to have it with you all the time and hold on to it. 274 00:36:07,501 --> 00:36:11,201 So you can look at it once in a while. 275 00:36:13,801 --> 00:36:15,701 I'll always keep with me. 276 00:36:19,401 --> 00:36:23,301 Maybe we can have a little swing hanging from one of the trees. 277 00:36:26,301 --> 00:36:28,801 We'll talk about that when the time comes. 278 00:36:29,301 --> 00:36:32,301 Yeah, no... of course. 279 00:36:33,101 --> 00:36:35,001 When the time comes. 280 00:37:03,301 --> 00:37:04,801 Goodbye. 281 00:37:34,801 --> 00:37:37,301 You'd better be goddamn happy. 282 00:37:40,401 --> 00:37:42,801 Yes, I should be. 283 00:37:43,751 --> 00:37:45,151 I really should be. 284 00:37:45,201 --> 00:37:49,301 Do you have any idea how much this party cost me? A ballpark figure? 285 00:37:49,418 --> 00:37:50,418 No. 286 00:37:51,801 --> 00:37:53,701 I don't. 287 00:37:56,301 --> 00:37:59,001 Should I? Yes, I think you should. 288 00:37:59,501 --> 00:38:01,101 A great deal of money. 289 00:38:01,801 --> 00:38:04,101 A huge amount of money. 290 00:38:04,801 --> 00:38:08,201 In fact, for most people, an arm and a leg. 291 00:38:11,201 --> 00:38:13,701 I hope you feel it's well spent. 292 00:38:13,801 --> 00:38:17,301 Well, that depends on whether or not we have a deal. 293 00:38:19,601 --> 00:38:22,401 A deal? Yes, a deal. 294 00:38:23,501 --> 00:38:25,701 That you'll be happy. 295 00:38:29,501 --> 00:38:32,701 Yes, of course. Of course we have a deal. 296 00:38:33,301 --> 00:38:34,201 Good. 297 00:38:35,601 --> 00:38:37,201 Congratulations. 298 00:38:38,301 --> 00:38:40,501 I tried to throw your mother out. 299 00:38:41,101 --> 00:38:43,701 Yes, you usually do. 300 00:38:46,301 --> 00:38:48,401 Yes, I do. 301 00:38:50,301 --> 00:38:51,501 Thank you. 302 00:38:53,301 --> 00:38:55,801 It's a wonderful party you've given me. 303 00:38:56,601 --> 00:38:58,751 How many holes are on our golf course? 304 00:38:59,101 --> 00:38:59,801 Eighteen. 305 00:39:00,201 --> 00:39:01,601 That's right. 306 00:39:28,601 --> 00:39:32,001 Happy? Yeah. 307 00:39:37,101 --> 00:39:39,001 This is the young man. 308 00:39:39,201 --> 00:39:41,601 Congratulations. Thank you. 309 00:39:41,701 --> 00:39:43,701 I'm Tim. Hi, Tim. 310 00:39:43,901 --> 00:39:45,701 Tim started working for us two days ago. 311 00:39:45,751 --> 00:39:47,601 He happens to be my nephew, but ignore that. 312 00:39:47,701 --> 00:39:51,101 Tim thought I wouldn't be able to squeeze that tagline out of you tonight. 313 00:39:51,301 --> 00:39:53,901 I thought it might be difficult. 314 00:39:54,101 --> 00:39:58,301 You're colleagues. I hired him the moment I heard about his education. 315 00:40:00,301 --> 00:40:03,851 What education is perfect if you want to make it in Public Relations? 316 00:40:07,101 --> 00:40:07,901 Tim? 317 00:40:09,201 --> 00:40:11,251 None at all, of course. 318 00:40:11,301 --> 00:40:13,201 It was almost too perfect. 319 00:40:13,501 --> 00:40:16,301 He knows nothing. I hired him on the spot. 320 00:40:16,601 --> 00:40:19,601 And at a very good salary. What do you say, Tim? 321 00:40:19,801 --> 00:40:22,301 A very good salary. 322 00:40:23,301 --> 00:40:25,301 Welcome, then, Tim. 323 00:40:25,801 --> 00:40:30,051 There's just a slight catch to a very good job with a very good salary. 324 00:40:30,101 --> 00:40:32,101 The salary is very good. 325 00:40:33,101 --> 00:40:35,451 Why, what are you pushing Tim into doing? 326 00:40:35,501 --> 00:40:38,101 To get that damn tagline out of you tonight. 327 00:40:38,301 --> 00:40:42,601 Otherwise he's out on his ear, which sucks, considering the debts he's in. 328 00:40:42,701 --> 00:40:43,501 Goodbye. 329 00:40:45,101 --> 00:40:47,101 Once you give her a job, she won't let go. 330 00:40:47,151 --> 00:40:50,201 You gotta be there at the time of birth, so you follow her now. 331 00:40:50,251 --> 00:40:52,701 I mean, get that tagline. 332 00:41:24,401 --> 00:41:27,601 Do let me know if the tagline's there and I'll jot it down. 333 00:41:28,701 --> 00:41:30,101 Spare me. 334 00:41:41,301 --> 00:41:44,101 I'll go out for a minute. 335 00:41:49,101 --> 00:41:50,301 I'm really sorry. 336 00:41:50,401 --> 00:41:54,801 I'm thrilled about this wedding and I know it's costing John a lot of money. 337 00:41:55,301 --> 00:41:59,301 John's filthy mouth... He needs to shut up about it. 338 00:41:59,901 --> 00:42:01,801 It's not about the cost. 339 00:42:02,101 --> 00:42:05,701 It's just that I thought you really wanted this. 340 00:42:06,301 --> 00:42:07,801 But I do. 341 00:42:11,201 --> 00:42:15,401 Michael has tried to get through to you all evening to no avail. 342 00:42:15,501 --> 00:42:17,101 That's not true. 343 00:42:17,301 --> 00:42:19,301 I smile and smile and smile... 344 00:42:19,351 --> 00:42:21,801 You're lying to all of us. 345 00:43:39,201 --> 00:43:40,901 Don't you miss this? 346 00:43:43,301 --> 00:43:45,301 What do you want in this place? 347 00:43:45,701 --> 00:43:47,301 You've no business here. 348 00:43:47,501 --> 00:43:48,801 Nor have I. 349 00:43:50,301 --> 00:43:54,801 Your sister, it seems, is somewhat bewitched by you. 350 00:43:54,962 --> 00:43:55,962 Mom... 351 00:43:58,701 --> 00:44:00,801 I'm a bit scared. 352 00:44:02,801 --> 00:44:04,301 A bit? 353 00:44:06,301 --> 00:44:09,301 I'd be scared out of my wits if I were you. 354 00:44:09,601 --> 00:44:12,801 No, it's something else, I... 355 00:44:15,301 --> 00:44:17,501 I'm frightened, Mom. 356 00:44:18,801 --> 00:44:22,301 I have trouble walking properly. 357 00:44:26,301 --> 00:44:29,101 You can still wobble, I see. 358 00:44:32,901 --> 00:44:35,301 So just wobble the hell out of here. 359 00:44:36,101 --> 00:44:38,301 Stop dreaming, Justine. 360 00:44:42,401 --> 00:44:45,101 I'm scared. We all are, sweetie. 361 00:44:45,901 --> 00:44:48,801 Just forget it. Get the hell out of here. 362 00:45:34,101 --> 00:45:35,301 No, thanks. 363 00:46:18,301 --> 00:46:20,801 Everybody, excuse me. 364 00:46:21,301 --> 00:46:24,301 Could you all follow us outside, please. 365 00:46:27,301 --> 00:46:28,601 Betty, Betty, Betty... 366 00:46:29,801 --> 00:46:31,101 Another glass, please. 367 00:46:31,201 --> 00:46:32,351 Are you really called Betty? 368 00:46:32,401 --> 00:46:35,001 No sir, sorry. Don't worry about it. 369 00:46:36,701 --> 00:46:38,301 Dad, can we talk? 370 00:51:09,601 --> 00:51:11,701 Could you sit with me for a little while? 371 00:51:45,801 --> 00:51:47,501 Wait. What? 372 00:51:50,101 --> 00:51:51,201 Wait. 373 00:51:52,401 --> 00:51:53,801 Get out of me. 374 00:51:55,601 --> 00:51:58,101 Michael, can you give me a moment? What's happened? 375 00:51:58,701 --> 00:52:00,801 Just give me a moment, please. What's happened? 376 00:52:04,301 --> 00:52:06,201 Can I have a moment, please? 377 00:52:08,301 --> 00:52:11,501 Yeah... of course. 378 00:52:17,801 --> 00:52:19,201 Can you zip me? 379 00:52:31,901 --> 00:52:33,201 Are you okay? 380 00:52:34,552 --> 00:52:35,552 Okay. 381 00:53:26,801 --> 00:53:28,001 Hi. 382 00:54:34,301 --> 00:54:36,201 Good night. Have a good time. 383 00:54:36,701 --> 00:54:38,701 I'm on my way home, my darling. 384 00:54:39,901 --> 00:54:43,301 Please, Dad, I really need to talk to you. 385 00:54:46,701 --> 00:54:47,901 Little Father... 386 00:54:50,301 --> 00:54:54,101 My dad would like to spend the night. Is there a room available? 387 00:54:54,501 --> 00:54:57,101 Room number eight is vacant. 388 00:54:58,101 --> 00:55:00,266 We could prepare that for your father. 389 00:55:00,301 --> 00:55:03,101 Well.. Yes, my father likes that. 390 00:55:04,201 --> 00:55:06,301 Then we can have breakfast in the morning. 391 00:55:36,401 --> 00:55:39,301 Justine... 392 00:55:39,601 --> 00:55:42,301 Why don't you come and have onion soup with us? 393 00:55:47,901 --> 00:55:49,901 Tim. Get us some soup. 394 00:55:54,801 --> 00:55:56,801 How's your wonderful night going? 395 00:56:06,401 --> 00:56:08,301 It's too bad about Tim. 396 00:56:09,101 --> 00:56:10,801 What about Tim? 397 00:56:12,101 --> 00:56:13,801 He got fired. 398 00:56:15,301 --> 00:56:18,201 He didn't last many hours in the business, but... 399 00:56:18,251 --> 00:56:23,101 then again, it's a rather unpredictable one, you're king one day and beggar the next. 400 00:56:24,301 --> 00:56:27,101 So you go back to wherever you came from, right buddy? 401 00:56:29,901 --> 00:56:34,301 I'm glad we found each other, Jack. I was looking for you. 402 00:56:36,301 --> 00:56:40,701 Didn't I tell you? She can't stop working, not even on your wedding night. 403 00:56:41,301 --> 00:56:44,301 I had nothing at the dinner... 404 00:56:44,801 --> 00:56:49,801 But I've been playing with an idea for a small campaign. 405 00:56:50,101 --> 00:56:54,001 The problem is, how do we effectively hook a group of minors 406 00:56:54,052 --> 00:56:56,301 on our substandard product, 407 00:56:56,801 --> 00:56:59,401 preferably in a habit-forming way? 408 00:57:00,101 --> 00:57:03,301 And I've reached a conclusion in regards to the tagline. 409 00:57:04,201 --> 00:57:06,821 I was just thinking, what if... 410 00:57:06,873 --> 00:57:07,900 instead... 411 00:57:07,901 --> 00:57:13,601 we try to sell you to the public, Jack? 412 00:57:16,301 --> 00:57:20,901 Then, surprisingly, I arrived right back where I started from. 413 00:57:22,001 --> 00:57:23,301 At nothing. 414 00:57:24,501 --> 00:57:27,501 Nothing? It's not such a bad tagline, Jack. 415 00:57:31,301 --> 00:57:36,301 Would my newly fledged aide please expand a little on the thoughts of the tagline? 416 00:57:39,601 --> 00:57:42,301 Nothing is too much for you, Jack. 417 00:57:44,301 --> 00:57:48,201 I hate you and your firm so deeply 418 00:57:48,202 --> 00:57:52,101 I couldn't find the words to describe it. 419 00:57:53,701 --> 00:57:59,801 You are a despicable, power-hungry little man, Jack. 420 00:58:04,001 --> 00:58:06,101 Is that a resignation? 421 00:58:06,151 --> 00:58:09,401 'Cause there aren't too many jobs out there, I tell you. 422 00:58:22,101 --> 00:58:23,501 I broke my plate. 423 00:59:06,101 --> 00:59:07,501 So I... 424 00:59:08,301 --> 00:59:09,371 I guess we'll... 425 00:59:11,136 --> 00:59:12,336 take off now. 426 00:59:20,801 --> 00:59:22,101 Yes. 427 00:59:25,801 --> 00:59:28,301 This could have been a lot different. 428 00:59:34,101 --> 00:59:36,801 Yes, Michael, that have been. 429 00:59:47,101 --> 00:59:48,901 But, Michael... 430 00:59:51,301 --> 00:59:53,301 what did you expect? 431 00:59:58,801 --> 01:00:00,301 Yeah. 432 01:00:05,301 --> 01:00:06,801 You're right. 433 01:00:28,201 --> 01:00:29,501 Claire... 434 01:00:32,801 --> 01:00:35,801 Sometimes, I hate you so much. 435 01:00:46,701 --> 01:00:51,201 The way I see it, you're now short of a boss and a husband. 436 01:00:52,401 --> 01:00:58,201 Could I, in all my humility, offer my services? 437 01:00:59,401 --> 01:01:03,801 You have the ideas, I have the head for business. 438 01:01:03,901 --> 01:01:06,101 We could be the perfect couple. 439 01:01:08,201 --> 01:01:10,101 We've had good sex. 440 01:01:13,301 --> 01:01:16,101 I don't think that's a very good idea. 441 01:01:17,092 --> 01:01:18,092 No. 442 01:01:20,166 --> 01:01:21,166 No. 443 01:01:22,601 --> 01:01:25,201 Excuse me, the result is ready. 444 01:01:25,301 --> 01:01:26,401 What? 445 01:01:26,501 --> 01:01:29,801 The number of beans in the bottle has been arrived at. 446 01:01:30,101 --> 01:01:31,801 And? 447 01:01:32,101 --> 01:01:35,951 Six hundred and seventy-eight. That's the final count. 448 01:01:36,001 --> 01:01:38,651 Six hundred and seventy-eight? 449 01:01:38,686 --> 01:01:41,301 And none of the guests got it right. 450 01:01:41,351 --> 01:01:42,201 Really? 451 01:01:42,301 --> 01:01:46,101 Some were pretty close, but no one guessed right. 452 01:01:46,601 --> 01:01:49,001 Incredible. You could say that. 453 01:01:49,101 --> 01:01:50,901 Incredibly trivial. 454 01:01:51,601 --> 01:01:55,201 But that's the result of the competition. 455 01:01:55,301 --> 01:01:58,251 And a lot of people would like to know the result. 456 01:01:58,301 --> 01:02:00,801 And then there is the prize. 457 01:02:00,851 --> 01:02:02,301 Throw it away. 458 01:02:28,801 --> 01:02:30,101 Dad... 459 01:02:43,801 --> 01:02:46,445 To my beloved daughter, Betty. 460 01:02:46,802 --> 01:02:49,801 I'm as proud of you as any father could be. 461 01:02:49,901 --> 01:02:54,201 But I couldn't find you and I was offered a ride home I couldn't refuse. 462 01:02:54,701 --> 01:02:58,301 See you soon. Kisses from your stupid dad. 463 01:03:28,401 --> 01:03:30,201 Justine, wake up. 464 01:03:30,969 --> 01:03:31,969 Wake up. 465 01:03:33,301 --> 01:03:35,301 We're going for a ride. 466 01:03:54,501 --> 01:03:56,601 I tried, Claire. 467 01:03:58,301 --> 01:04:00,101 Yes, you did. 468 01:04:02,201 --> 01:04:04,101 You really did. 469 01:04:52,501 --> 01:04:53,801 Come on. 470 01:04:58,801 --> 01:05:01,301 Come on, Abraham, come. 471 01:05:02,301 --> 01:05:05,801 Come on, lets go. Come on! 472 01:05:27,101 --> 01:05:29,901 The red star is missing from Scorpio. 473 01:05:35,756 --> 01:05:37,656 Antares is no longer there. 474 01:05:56,712 --> 01:05:58,712 Part 2 CLAIRE 475 01:06:52,395 --> 01:06:57,293 I swear to God, your sister can't do anything by herself. 476 01:06:59,394 --> 01:07:01,593 Hello, darling. How are you? 477 01:07:03,991 --> 01:07:05,891 Just do as I've told you. 478 01:07:06,887 --> 01:07:11,931 There's a taxi down the street waiting for you. I already told her that. 479 01:07:14,486 --> 01:07:17,885 Just open the door, and get in. 480 01:07:17,989 --> 01:07:19,090 Unbelievable. 481 01:07:20,284 --> 01:07:22,484 Just get in the cab, darling. 482 01:07:23,585 --> 01:07:26,885 Well, then call me back if you can't make it to the cab. 483 01:07:27,088 --> 01:07:29,889 We'll pay for it when you arrive. Don't worry about it. 484 01:07:29,984 --> 01:07:31,283 We'll see about that. 485 01:07:32,287 --> 01:07:34,086 I love you, darling. 486 01:07:35,385 --> 01:07:38,482 Please, John, she's my sister. Oh, please! 487 01:07:38,888 --> 01:07:41,289 She's a bad influence on you and Leo. 488 01:07:41,387 --> 01:07:42,587 She's ill. 489 01:07:42,632 --> 01:07:43,881 Right. 490 01:07:52,587 --> 01:07:54,687 Have you been going online again? 491 01:07:57,290 --> 01:07:58,888 Claire, you promised. 492 01:07:59,881 --> 01:08:03,581 I'm afraid of that stupid planet. That stupid planet? 493 01:08:03,882 --> 01:08:06,083 That wonderful planet, you mean. 494 01:08:06,583 --> 01:08:09,882 First it was black, now it's blue. 495 01:08:09,985 --> 01:08:13,285 Blocking Antares, hiding behind the sun. 496 01:08:13,885 --> 01:08:18,084 Darling, this is going to be the most amazing experience we will have in our lives. 497 01:08:18,119 --> 01:08:21,482 It won't be here in five days, and it is not going to hit us. 498 01:08:21,683 --> 01:08:24,384 Just like it didn't hit Mercury, as we knew it wouldn't. 499 01:08:24,486 --> 01:08:26,735 And it didn't hit Venus, as we well knew it wouldn't. 500 01:08:26,782 --> 01:08:29,480 And it won't hit Earth, as we know it won't. 501 01:08:29,584 --> 01:08:31,485 Claire, look at me. 502 01:08:32,083 --> 01:08:35,084 Sweetheart, you have to trust a scientist. 503 01:08:36,278 --> 01:08:38,428 They say that it will hit... 504 01:08:38,481 --> 01:08:40,578 No they don't, that's not true. 505 01:08:40,684 --> 01:08:42,234 Not the real scientists. 506 01:08:42,280 --> 01:08:44,982 Now, the prophets of doom they'll write whatever they can to get attract attention. 507 01:08:45,081 --> 01:08:47,581 But the real scientists, all of them agree. 508 01:08:47,682 --> 01:08:50,681 Melancholy is just gonna pass right in front of us. 509 01:08:50,982 --> 01:08:53,283 And it's gonna be the most beautiful sight ever. 510 01:08:55,582 --> 01:08:58,583 Now, I wish you'd watch it through the telescope with me. 511 01:08:59,482 --> 01:09:02,081 Please. No, I'd better not. 512 01:09:16,279 --> 01:09:17,679 Son of a bitch. 513 01:09:33,077 --> 01:09:36,978 When are we going to build those caves, Aunt Steelbreaker? 514 01:09:37,078 --> 01:09:40,076 Sweetheart, not right now. We're gonna do that in a little while. 515 01:09:40,260 --> 01:09:41,260 Okay? 516 01:10:27,874 --> 01:10:29,575 She's still sleeping. 517 01:10:31,276 --> 01:10:33,778 Yes, but she has to get up now. 518 01:10:35,674 --> 01:10:37,373 What are you making? 519 01:10:37,970 --> 01:10:39,071 Meatloaf. 520 01:10:40,275 --> 01:10:42,374 Meatloaf? Yeah. 521 01:10:43,076 --> 01:10:45,876 If that's doesn't get her out of bed, nothing will. 522 01:10:47,373 --> 01:10:51,276 Time to wake up, Justine. No more sleeping. 523 01:10:52,573 --> 01:10:57,672 Going to take you to a nice bath. How would you like that? Come on. 524 01:11:00,076 --> 01:11:04,976 You'll see you'll like it. I promise. Come on. 525 01:11:09,269 --> 01:11:11,569 I'll wash you, okay? 526 01:11:12,374 --> 01:11:14,673 Just lift your foot. 527 01:11:18,968 --> 01:11:20,669 Go on. 528 01:11:22,673 --> 01:11:24,374 Lift your foot. 529 01:11:26,573 --> 01:11:28,472 You need a bath. 530 01:11:31,173 --> 01:11:35,572 You need to wash. Right? I'm so tired... 531 01:11:35,967 --> 01:11:37,667 Come on, try. 532 01:11:39,369 --> 01:11:40,968 I can not. 533 01:11:41,065 --> 01:11:43,665 Justine, you'll like it. 534 01:11:58,572 --> 01:12:00,371 See? 535 01:12:03,468 --> 01:12:06,416 It's nice, it's a nice bath. 536 01:12:07,301 --> 01:12:10,868 Justine... Please. 537 01:12:17,066 --> 01:12:18,567 Okay, so... 538 01:12:18,670 --> 01:12:20,971 We've practiced for tomorrow. 539 01:12:23,464 --> 01:12:26,363 And I have a surprise for you for dinner. 540 01:12:28,065 --> 01:12:29,966 Can you smell it? 541 01:12:31,964 --> 01:12:33,463 Meatloaf? 542 01:12:33,669 --> 01:12:35,268 Surprise! 543 01:13:17,266 --> 01:13:19,866 It tastes like ashes. 544 01:13:28,265 --> 01:13:30,566 It's all right, sis. 545 01:13:37,162 --> 01:13:41,063 Auntie Steelbreaker's crying. Don't worry, son. 546 01:13:44,961 --> 01:13:47,061 Do you want to go back up? 547 01:14:02,264 --> 01:14:03,865 May I be excused? 548 01:14:03,962 --> 01:14:05,661 Take one more bite. 549 01:14:28,761 --> 01:14:30,063 Look. 550 01:14:35,555 --> 01:14:39,552 It's a planet that has been hiding behind the sun. 551 01:14:40,062 --> 01:14:43,060 And now it passes by us. 552 01:14:43,355 --> 01:14:45,555 It's called a Fly by. 553 01:14:56,058 --> 01:14:59,957 It's not something you need to frighten aunt Steelbreaker with now. 554 01:15:05,057 --> 01:15:08,955 If you think I'm afraid of a planet, then you're too stupid. 555 01:17:19,046 --> 01:17:23,247 Just a few things we're gonna need in case of Melancholy gets really close. 556 01:17:28,645 --> 01:17:32,145 Look, I'd really appreciate it if you didn't mention this to Claire. 557 01:17:34,443 --> 01:17:36,542 She gets anxious so easily. 558 01:17:51,544 --> 01:17:53,443 Come on, Justine. 559 01:18:04,544 --> 01:18:06,045 Take it. That's it. 560 01:18:16,242 --> 01:18:19,041 Come on, Justine, take him out. 561 01:18:20,142 --> 01:18:22,242 Justine, take him out! 562 01:18:44,544 --> 01:18:45,644 Come on. 563 01:18:47,144 --> 01:18:48,444 Come on! 564 01:18:49,339 --> 01:18:50,737 Come on! 565 01:18:53,146 --> 01:18:54,645 Don't beat him! 566 01:18:54,694 --> 01:18:55,842 Come on! 567 01:19:00,843 --> 01:19:03,045 Justine, don't beat him! 568 01:19:16,839 --> 01:19:18,441 Stop. 569 01:19:43,538 --> 01:19:45,538 There it is. 570 01:19:46,037 --> 01:19:48,436 There's your Fly by. 571 01:24:19,521 --> 01:24:22,721 You don't touch the instrument. Come on Leo. 572 01:24:23,919 --> 01:24:25,420 Look. 573 01:24:27,920 --> 01:24:30,969 Our son has invented a very fine device. 574 01:24:31,118 --> 01:24:36,119 If you adjust the steel and point it towards the planet from your chest 575 01:24:36,217 --> 01:24:41,217 it'll tell you how fast it's approaching and ultimately how fast it will recede. 576 01:24:41,825 --> 01:24:42,825 Okay. 577 01:24:50,017 --> 01:24:51,518 Leo... 578 01:24:51,668 --> 01:24:53,817 What are we excited about? 579 01:24:53,917 --> 01:24:56,367 Tomorrow night. That's right. 580 01:25:00,215 --> 01:25:02,015 Wow, that's amazing. 581 01:25:02,215 --> 01:25:05,215 Amazing isn't it? Let me look. 582 01:26:41,910 --> 01:26:44,809 Earth & Melancholia Dance of Death 583 01:27:14,509 --> 01:27:16,207 John! 584 01:27:17,811 --> 01:27:18,811 John! 585 01:27:20,307 --> 01:27:22,008 Coming. 586 01:27:28,807 --> 01:27:33,407 We're prepared for this. The power will be back on in a few days. 587 01:27:42,304 --> 01:27:43,604 Claire... 588 01:27:45,503 --> 01:27:48,252 Tomorrow evening Melancholy will pass us by 589 01:27:48,259 --> 01:27:51,008 and you'll never have to see it again, okay? 590 01:27:51,038 --> 01:27:53,404 So it won't hit us? 591 01:27:53,505 --> 01:27:55,204 Not a chance. 592 01:27:56,207 --> 01:28:00,307 What if your scientists have miscalculated and... 593 01:28:02,705 --> 01:28:04,606 They haven't. 594 01:28:06,006 --> 01:28:07,904 You promise? 595 01:28:11,003 --> 01:28:12,902 Of course I do. 596 01:28:14,405 --> 01:28:16,404 I promise. 597 01:28:22,702 --> 01:28:25,003 It's rising again. 598 01:28:25,108 --> 01:28:27,008 Just like the moon. 599 01:28:27,053 --> 01:28:29,951 Because of the Earth's rotation. 600 01:28:30,004 --> 01:28:32,604 Exactly like they said it would. 601 01:28:52,904 --> 01:28:56,505 Are you hungry? No, thanks. 602 01:28:57,201 --> 01:28:59,900 Are you okay? Yeah. 603 01:29:19,003 --> 01:29:21,003 Do you plan to kill us all? 604 01:29:23,004 --> 01:29:25,603 Maybe I should take those. Don't touch them. 605 01:29:28,001 --> 01:29:30,001 Don't you touch them. 606 01:29:49,298 --> 01:29:52,797 Justine, come and have a bath. I've had a bath. 607 01:29:53,999 --> 01:29:56,400 Really? Yes, I'm very clean. 608 01:29:58,498 --> 01:30:00,997 Little Father didn't come to work. 609 01:30:01,596 --> 01:30:04,493 I checked the note-board. He didn't leave one. 610 01:30:04,701 --> 01:30:08,900 I tried to call him, but maybe something's wrong with the phone. 611 01:30:10,501 --> 01:30:16,399 You see, it's never happened before that he didn't come to work without giving us notice. 612 01:30:18,394 --> 01:30:19,993 Does he have a family? 613 01:30:20,098 --> 01:30:22,498 He lives in the village... 614 01:30:22,799 --> 01:30:24,999 I do not know if he has a family. 615 01:30:25,998 --> 01:30:29,998 Maybe this is a time when he needs to be with them. 616 01:30:40,694 --> 01:30:43,395 It'll pass us by tonight. 617 01:30:46,291 --> 01:30:49,091 John is quite calm about it. 618 01:30:49,996 --> 01:30:51,896 Does that calm you down? 619 01:30:52,393 --> 01:30:54,194 Yes, of course. 620 01:30:54,246 --> 01:30:57,796 Well, John studies things. He always has. 621 01:31:07,992 --> 01:31:10,191 The earth is evil. 622 01:31:12,390 --> 01:31:14,491 We don't need to grieve for it. 623 01:31:16,188 --> 01:31:17,489 What? 624 01:31:17,791 --> 01:31:19,893 Nobody will miss it. 625 01:31:26,493 --> 01:31:29,293 But where would Leo grow up? 626 01:31:33,593 --> 01:31:35,894 All I know is... 627 01:31:37,290 --> 01:31:40,290 Life on earth is evil. 628 01:31:40,987 --> 01:31:43,387 There may be life somewhere else. 629 01:31:43,440 --> 01:31:45,191 No, there isn't. 630 01:31:45,292 --> 01:31:47,090 How do you know? 631 01:31:47,892 --> 01:31:50,141 Because I know things. 632 01:31:50,289 --> 01:31:52,989 Oh, yes, you always imagine, you did. 633 01:31:53,091 --> 01:31:55,092 I know we're alone. 634 01:31:55,193 --> 01:31:57,891 I don't think you know that at all. 635 01:32:05,989 --> 01:32:08,988 Six hundred and seventy-eight. 636 01:32:09,289 --> 01:32:11,590 The bean lottery. 637 01:32:12,489 --> 01:32:15,989 Nobody guessed the amount of beans in the bottle. 638 01:32:16,490 --> 01:32:18,491 No, that's right. 639 01:32:18,536 --> 01:32:20,984 But I know. 640 01:32:21,090 --> 01:32:23,990 Six hundred and seventy-eight. 641 01:32:26,289 --> 01:32:28,489 Well, perhaps... 642 01:32:28,990 --> 01:32:30,987 What does that prove? 643 01:32:31,286 --> 01:32:33,187 That I know things. 644 01:32:37,490 --> 01:32:40,889 And when I say we're alone... 645 01:32:42,783 --> 01:32:44,884 We're alone. 646 01:32:45,484 --> 01:32:48,885 Life exists only on Earth. 647 01:32:50,987 --> 01:32:53,688 And not for long. 648 01:32:59,487 --> 01:33:02,787 I can stay up all evening till the middle of the night... 649 01:33:02,834 --> 01:33:07,985 when we get to see the planet fly by, and I get to look at the telescope. 650 01:33:09,490 --> 01:33:11,889 Yes, of course, darling. 651 01:33:12,384 --> 01:33:15,884 But are you sure you can stay up that late? 652 01:33:15,981 --> 01:33:17,780 You haven't slept much lately. 653 01:33:17,834 --> 01:33:19,134 Yes, I can. 654 01:33:19,188 --> 01:33:21,886 Can't I, Auntie Steelbreaker? 655 01:33:26,481 --> 01:33:29,480 Can't I? Yes, you can. Of course you can. 656 01:33:50,580 --> 01:33:52,982 It's eleven. It's almost here. 657 01:33:53,881 --> 01:33:55,981 Leo, sweetheart. 658 01:33:58,481 --> 01:34:00,481 It's time to wake up. 659 01:34:01,322 --> 01:34:02,322 Leo. 660 01:34:04,673 --> 01:34:05,673 Leo. 661 01:34:09,183 --> 01:34:10,183 There. 662 01:34:46,476 --> 01:34:48,476 Leo should be watching this. 663 01:35:02,581 --> 01:35:04,080 My God. 664 01:35:22,873 --> 01:35:23,974 There. 665 01:35:26,181 --> 01:35:27,879 Take a look. 666 01:35:50,272 --> 01:35:52,174 Are you afraid? 667 01:35:56,476 --> 01:35:58,577 No, it looks... 668 01:35:59,675 --> 01:36:01,176 It looks friendly. 669 01:36:01,224 --> 01:36:02,975 Yes. 670 01:36:04,571 --> 01:36:06,871 That's what I've been trying to explain to you. 671 01:36:09,871 --> 01:36:11,069 My God. 672 01:36:48,573 --> 01:36:50,574 I'd like to raise a toast. 673 01:36:56,668 --> 01:36:58,167 To life. 674 01:37:00,770 --> 01:37:03,669 To life? What do you mean, to life? 675 01:37:04,966 --> 01:37:07,566 You said it was going to be okay. 676 01:37:10,367 --> 01:37:12,867 There was no sense in alarming everybody. 677 01:37:12,921 --> 01:37:15,369 So, you're saying that our lives were in danger? 678 01:37:15,419 --> 01:37:16,970 No, I was saying... 679 01:37:17,223 --> 01:37:22,003 No, I'm saying that when dealing with science and calculations of this magnitude... 680 01:37:22,167 --> 01:37:25,965 you have to account for a margin of error. That's all I'm saying. 681 01:37:31,765 --> 01:37:33,264 I'm sorry. 682 01:37:40,467 --> 01:37:42,866 It's not fun any more. 683 01:37:42,966 --> 01:37:45,966 Actually it's moving away from us as we speak. 684 01:37:47,263 --> 01:37:49,914 You just can't see it through the naked eye. 685 01:37:53,568 --> 01:37:55,266 Come here. 686 01:37:59,966 --> 01:38:01,965 Put this to your chest. 687 01:38:04,970 --> 01:38:07,601 Aim it up at the planet. Hold on. 688 01:38:10,264 --> 01:38:12,863 Is that right? Yes. 689 01:38:12,964 --> 01:38:16,963 In five minutes... it'll be smaller. 690 01:38:42,761 --> 01:38:45,561 I can't breathe. Just relax, relax. 691 01:38:45,617 --> 01:38:48,265 This is normal. It's taking part of our atmosphere. 692 01:38:48,311 --> 01:38:50,862 For a little while, it's gonna make us winded. 693 01:38:50,966 --> 01:38:53,465 Just try and breathe calmly. 694 01:38:56,562 --> 01:38:58,259 Just breathe. 695 01:38:58,960 --> 01:39:00,761 Just breathe. 696 01:39:01,862 --> 01:39:03,262 There you go. 697 01:39:03,762 --> 01:39:05,861 Just try to breathe calmly. 698 01:39:15,461 --> 01:39:16,561 There you go. 699 01:39:23,556 --> 01:39:25,906 Please, can I look now? 700 01:39:27,159 --> 01:39:28,958 Of course. 701 01:39:41,062 --> 01:39:42,863 It's smaller. 702 01:39:44,362 --> 01:39:45,661 Of course it is. 703 01:39:45,958 --> 01:39:48,958 It's smaller! It's smaller! 704 01:39:49,562 --> 01:39:51,260 Sure. Of course it is. 705 01:39:55,461 --> 01:39:59,612 It's moving away from us at over sixty thousand miles an hour. 706 01:40:02,755 --> 01:40:04,957 For heaven's sake... 707 01:40:05,954 --> 01:40:07,954 Come here. 708 01:40:17,156 --> 01:40:18,356 Mom... 709 01:40:19,957 --> 01:40:21,957 We have to stay up... 710 01:40:24,854 --> 01:40:27,454 I wanna look through the telescope... 711 01:40:28,458 --> 01:40:30,558 Breathe calmly. 712 01:40:37,456 --> 01:40:39,655 Be happy, please. 713 01:40:40,452 --> 01:40:42,752 If I dare, you can do it. 714 01:40:44,250 --> 01:40:46,952 I'm happy you're happy. 715 01:40:49,256 --> 01:40:51,658 You have it easy, don't you? 716 01:40:54,954 --> 01:40:57,854 I imagined the worst thing possible. 717 01:40:58,954 --> 01:41:02,856 That's right, Claire. Sometimes it's easy being me. 718 01:41:15,954 --> 01:41:17,853 Hi, darling. 719 01:41:20,749 --> 01:41:23,449 Do you want tea? No, thank you. 720 01:41:23,754 --> 01:41:25,553 Something to drink? 721 01:44:18,054 --> 01:44:19,054 John! 722 01:44:20,143 --> 01:44:21,143 John! 723 01:44:24,169 --> 01:44:25,169 John! 724 01:44:29,007 --> 01:44:30,007 John. 725 01:44:36,492 --> 01:44:37,492 John. 726 01:44:40,466 --> 01:44:41,466 John. 727 01:44:51,445 --> 01:44:52,445 John! 728 01:45:33,934 --> 01:45:38,334 I can't find John. Do you know where he is? 729 01:45:39,833 --> 01:45:40,734 No. 730 01:45:43,935 --> 01:45:45,935 I was just listening. 731 01:45:48,886 --> 01:45:50,937 There's something different. 732 01:45:54,934 --> 01:45:58,434 The horses... They've come down. 733 01:46:46,929 --> 01:46:47,929 John... 734 01:47:51,426 --> 01:47:53,527 Good morning, Mom. 735 01:47:55,824 --> 01:47:57,425 Get a blanket. 736 01:48:10,824 --> 01:48:12,824 Justine, breakfast. 737 01:48:24,523 --> 01:48:26,321 Where's John? 738 01:48:26,921 --> 01:48:29,722 He rode to the village. 739 01:48:33,226 --> 01:48:35,426 Why didn't he just take the car? 740 01:48:36,526 --> 01:48:38,827 Abraham needed a ride. 741 01:48:39,927 --> 01:48:41,927 Since you never ride him. 742 01:49:46,822 --> 01:49:48,223 Come with me. 743 01:49:48,417 --> 01:49:49,915 Justine... 744 01:49:51,422 --> 01:49:52,922 Come! 745 01:50:27,220 --> 01:50:28,321 Claire... 746 01:50:49,317 --> 01:50:52,916 Claire. Dammit... what...? 747 01:50:53,065 --> 01:50:54,065 Claire. 748 01:51:08,918 --> 01:51:12,917 Where are you going? To the village. Come. 749 01:51:13,113 --> 01:51:15,212 This has nothing to do with the village. 750 01:51:15,510 --> 01:51:16,911 Get in! 751 01:55:06,899 --> 01:55:10,400 I want us to be together when it happens. 752 01:55:14,901 --> 01:55:16,900 Outside on the terrace. 753 01:55:23,899 --> 01:55:26,596 Help me, Justine. 754 01:55:26,896 --> 01:55:29,798 I want to do this the right way. 755 01:55:30,897 --> 01:55:32,896 Better do it quickly. 756 01:55:34,696 --> 01:55:38,195 A glass of wine together, maybe? 757 01:55:39,700 --> 01:55:42,399 You want me to have a glass of wine on your terrace? 758 01:55:42,900 --> 01:55:44,901 Yes, would you do it, sis? 759 01:55:46,395 --> 01:55:48,593 How about a song? 760 01:55:52,396 --> 01:55:54,695 Beethoven's Ninth... 761 01:55:55,797 --> 01:55:57,697 Something like that? 762 01:55:59,892 --> 01:56:02,393 Perhaps we could light some candles. 763 01:56:04,896 --> 01:56:07,892 You just want us all to gather on your terrace 764 01:56:07,893 --> 01:56:10,892 sing a song and have a glass of wine... 765 01:56:11,497 --> 01:56:13,397 the three of us. 766 01:56:15,693 --> 01:56:18,393 Yes, that would make me happy. 767 01:56:24,893 --> 01:56:27,392 Do you know what I think of your plan? 768 01:56:30,228 --> 01:56:31,428 No. 769 01:56:31,891 --> 01:56:34,890 I only think that he might like it. 770 01:56:39,294 --> 01:56:41,393 I think it's a piece of shit. 771 01:56:45,396 --> 01:56:47,296 Justine, please... 772 01:56:50,292 --> 01:56:52,392 I just wanted to be nice. 773 01:56:52,440 --> 01:56:54,691 Nice? 774 01:56:55,889 --> 01:56:58,590 Why don't we meet in the fucking toilet? 775 01:57:01,391 --> 01:57:03,394 Then let's not. 776 01:57:03,890 --> 01:57:05,890 You're damn right, let's not. 777 01:57:11,892 --> 01:57:15,894 Sometimes I hate you so much, Justine. 778 01:58:07,889 --> 01:58:12,390 I'm afraid that the planet will hit us, anyway. 779 01:58:20,888 --> 01:58:25,386 Don't be... please. 780 01:58:26,383 --> 01:58:28,883 Dad said there is nothing to do, then... 781 01:58:28,921 --> 01:58:30,886 Nowhere to hide. 782 01:58:37,888 --> 01:58:42,888 If your dad said that, then he's forgotten about something. 783 01:58:47,687 --> 01:58:50,886 He's forgotten about the magic cave. 784 01:58:51,385 --> 01:58:54,787 The magic cave... Yep. 785 01:59:00,383 --> 01:59:02,883 Is that something everybody can make? 786 01:59:04,882 --> 01:59:06,881 Aunt Steelbreaker can. 787 01:59:24,084 --> 01:59:26,885 All right, let's go find stick, all right? 788 02:01:26,570 --> 02:01:28,370 Hold my hand. 789 02:01:33,078 --> 02:01:34,576 Close your eyes.