1 00:02:16,137 --> 00:02:17,797 - Goddag. - Goddag. 2 00:04:09,251 --> 00:04:11,374 Då ses vi nästa vecka. 3 00:15:49,873 --> 00:15:51,700 Läs inte vid maten. 4 00:19:38,228 --> 00:19:40,719 - Är det gott? - Ja, ja. 5 00:19:58,582 --> 00:20:02,745 Jag använde mindre vatten än förra gången. Det är nog därför det smakar bättre. 6 00:21:28,214 --> 00:21:31,464 Du äter så lite, du ser inte kry ut. 7 00:22:25,021 --> 00:22:27,726 - Nåt mer? En frukt? - Nej. 8 00:24:00,742 --> 00:24:04,277 Vi har fått ett brev från moster Fernande från Kanada. 9 00:24:44,244 --> 00:24:45,904 Jag läser upp det. 10 00:25:02,387 --> 00:25:04,594 Kära Jeanne och Sylvain. 11 00:25:04,723 --> 00:25:08,175 Be först om ursäkt för att ha dröjt så länge med att svara er. 12 00:25:08,310 --> 00:25:10,979 Jag tänker ofta på er och Belgien. 13 00:25:11,105 --> 00:25:15,398 Blev mycket upptagen vid skolstarten. Tiden rinner iväg... 14 00:25:15,544 --> 00:25:18,777 Har knappt hunnit uppfatta att vintern har kommit. 15 00:25:18,904 --> 00:25:22,320 Här har det kommit mycket snö. Det är knappt jag går ut. 16 00:25:22,449 --> 00:25:26,827 Barnen har inte kunnat gå till skolan. förra fredagen för vägarna var blockerade. 17 00:25:26,954 --> 00:25:32,826 Jag är hemma mestadel, för att utan bil sjunker man omedelbart i snön. 18 00:25:32,960 --> 00:25:39,294 Nästa år ska Jack lära mig att köra, P.g.a de stora avstånderna. 19 00:25:39,425 --> 00:25:42,130 Han sade att jag måste anpassa mig till landets sed. 20 00:25:42,261 --> 00:25:47,006 Här kör alla kvinnor bil, men jag är rädd att aldrig kunna. 21 00:25:47,141 --> 00:25:51,304 Så här års är bilarna snätäckta. 22 00:25:51,437 --> 00:25:53,560 Barnen mår bra. Stora och starka... 23 00:25:53,689 --> 00:25:55,148 Riktiga kanadensare. 24 00:25:55,274 --> 00:25:59,438 Bävar att Jane blir alldeles för lång, men fin är hon i alla fall. 25 00:25:59,570 --> 00:26:02,061 Hoppas ni kan se dem till sommaren. 26 00:26:02,198 --> 00:26:06,147 Vi har ett fint gästrum där Sylvain kan sova med sin kusin. 27 00:26:06,285 --> 00:26:10,532 Vi kanske kan presentera dig för någon. Jack säger att du borde gifta om dig. 28 00:26:10,665 --> 00:26:13,416 Han säger att en så vacker kvinna inte borde leva ensam. 29 00:26:13,542 --> 00:26:18,003 George har varit död 6 år nu. Vi vet att du kämpar på. 30 00:26:18,130 --> 00:26:22,543 Fast du säger att du föredrar det vet vi att du inte vill gnälla. 31 00:26:22,677 --> 00:26:25,631 Ibland blir jag tårögt när jag tänker på dig. 32 00:26:25,763 --> 00:26:29,464 Jack är snart hemma och jag måste duka fram bordet. 33 00:26:29,600 --> 00:26:32,091 Många kyssar till er båda. 34 00:26:32,228 --> 00:26:34,849 Syster och moster Fernande som älskar er. 35 00:26:34,981 --> 00:26:40,521 PS: Förra månaden skickade en present till Jeannes födelsedag. 36 00:27:02,050 --> 00:27:04,920 Undrar vad det är för present? 37 00:27:06,930 --> 00:27:08,756 Vill du åka dit? 38 00:27:22,111 --> 00:27:24,982 Fienden av Charles Baudelaire. 39 00:27:25,907 --> 00:27:30,284 En mörk och våldsam storm var mina unga år 40 00:27:30,411 --> 00:27:34,196 som solen här och där bröt genom sitt flöde. 41 00:27:34,332 --> 00:27:38,661 Av åskregn har min trädgård skövlats 42 00:27:38,795 --> 00:27:43,457 så att knappt nånting av frukten återstår. 43 00:27:43,591 --> 00:27:47,007 Mot tankens gråa höst ser jag nu åren stupa. 44 00:27:47,137 --> 00:27:49,260 En kratta och en spade 45 00:27:50,223 --> 00:27:55,430 är vad jag behöver 46 00:27:55,562 --> 00:27:59,061 för att återställa jorden... 47 00:28:00,483 --> 00:28:04,612 där regnet bildar djupa gravar. 48 00:28:04,738 --> 00:28:06,362 En gång till. 49 00:28:06,573 --> 00:28:09,776 Fienden av Charles Baudelaire. 50 00:28:10,869 --> 00:28:14,320 En mörk och våldsam storm var mina unga år 51 00:28:14,456 --> 00:28:17,540 som solen här och där bröt genom sitt flöde. 52 00:28:19,419 --> 00:28:23,713 Av åskregn har min trädgård skövlats 53 00:28:23,840 --> 00:28:26,925 ha skövlat och brutit var lovande knopp. 54 00:28:27,052 --> 00:28:29,590 Mot tankens gråa höst ser jag nu åren stupa. 55 00:28:29,721 --> 00:28:32,675 En kratta och en spade 56 00:28:32,808 --> 00:28:35,725 för att återställa jorden... 57 00:28:35,852 --> 00:28:38,770 där regnet bildar djupa gravar. 58 00:28:42,025 --> 00:28:44,267 Ditt uttal blir bättre och bättre. 59 00:28:44,403 --> 00:28:47,902 Jo, jag vet. Jag kan t.o.m. säga r:et som Jan. 60 00:28:48,031 --> 00:28:50,902 Och i skolan är det inga som retas längre. 61 00:28:51,034 --> 00:28:56,325 Det kan jag tro, men ingen har tvingat dig att gå i en flamänsk skola. 62 00:28:56,456 --> 00:28:58,330 Jo...din kompis. 63 00:29:16,977 --> 00:29:19,978 Kan du uttala r:et lika bra som jag? 64 00:31:43,833 --> 00:31:45,660 Kom hit ett tag. 65 00:31:57,180 --> 00:31:59,718 Du gillar den lång? 66 00:32:19,995 --> 00:32:21,786 Jag har nästan slut på garn. 67 00:33:37,448 --> 00:33:40,199 - Är det tisdag idag? - Ja. 68 00:39:46,653 --> 00:39:49,773 Du läser oavbrutet, likt din far. 69 00:39:49,906 --> 00:39:54,782 Jag vet, det har du redan berättat. Hur träffade du min far? 70 00:39:55,995 --> 00:39:59,696 - Varför frågar du det just nu? - Har precis läst ordet 'mirakel' 71 00:39:59,833 --> 00:40:04,625 Tänkte på moster Fernande som alltid sade att träffa Jack var en mirakel. 72 00:40:04,754 --> 00:40:08,123 Ja, han kom 1944 vid befrielsen. 73 00:40:08,258 --> 00:40:13,003 De kastade tuggummi och choklad, och vi kastade blommor till dem. 74 00:40:14,097 --> 00:40:17,217 Din far träffade jag efter amerikanernas hemresa. 75 00:40:17,350 --> 00:40:21,099 Jag bodde hos en moster. Mina föräldrar var döda. 76 00:40:21,229 --> 00:40:24,812 En dag var jag ute i skogen med en väninna. En lördag var det! 77 00:40:24,941 --> 00:40:27,397 Minns inte vad det var för väder. 78 00:40:27,527 --> 00:40:32,948 Min väninna kände honom. Kort på honom har du sett. 79 00:40:33,074 --> 00:40:36,740 Vi träffades några gånger. Jag jobbade mitemot. 80 00:40:36,870 --> 00:40:40,239 Jag fick dåligt betalt och hos mostrarna var det trist. 81 00:40:40,373 --> 00:40:44,786 Jag visste inte om jag ville gifta mig, men det skulle göras. Alla gjorde det. 82 00:40:44,920 --> 00:40:47,208 I vanlig ordning. 83 00:40:47,339 --> 00:40:52,713 Mostrarna sade: Han är hygglig, har pengar. Han kommer att göra dig lycklig. 84 00:40:52,844 --> 00:40:55,170 Men jag tvekade lite grann. 85 00:40:55,305 --> 00:41:01,094 Jag ville verkligen ha ett eget hem, skaffa barn. 86 00:41:01,228 --> 00:41:06,684 Plötslig gick affärerna dåligt så vi gifte oss. 87 00:41:06,817 --> 00:41:09,853 Sånt hände efter kriget. 88 00:41:09,987 --> 00:41:14,565 Mostrarna ville inte längre. De sade att en vacker kvinna som jag kunde hitta bättre. 89 00:41:14,700 --> 00:41:18,484 Väntade jag lite skulle jag finna mannen som skulle ge mig ett bra liv. 90 00:41:18,620 --> 00:41:23,448 De började säga att han var ful, lite si och så, men jag lyssnade inte. 91 00:41:23,584 --> 00:41:28,127 Om han nu var ful ville du älska med honom? 92 00:41:28,255 --> 00:41:32,419 Ful eller inte? Det spelar ingen roll. 93 00:41:32,551 --> 00:41:36,086 Älska som du menar, det är bara en detalj. 94 00:41:36,221 --> 00:41:39,175 Och jag hade dig. Så ful var han inte. 95 00:41:39,308 --> 00:41:42,060 Har du velat gifta om dig? 96 00:41:42,186 --> 00:41:45,222 Nej, att vänja sig till en annan... 97 00:41:45,356 --> 00:41:47,644 Med nån du älskar? 98 00:41:48,901 --> 00:41:51,570 Mm... 99 00:41:51,695 --> 00:41:53,771 Om jag var en kvinna... 100 00:41:53,906 --> 00:41:58,698 ...skulle inte jag vilja ligga med nån jag inte älskar. 101 00:41:58,827 --> 00:42:01,947 Det kan inte du veta, du är ingen kvinna. 102 00:42:02,081 --> 00:42:05,616 Ska jag släcka? - Ja, ok. 103 00:42:05,751 --> 00:42:08,324 Sov gott. 104 00:43:05,478 --> 00:43:08,479 SLUT PÅ FÖRSTA DAGEN 105 00:55:04,035 --> 00:55:05,695 Har du tvättat händerna? 106 00:56:07,849 --> 00:56:10,766 Kan jag få lite mer idag? 107 01:09:06,424 --> 01:09:08,750 - Varsågod. - Tack. 108 01:09:16,059 --> 01:09:18,846 - Tack, madam. - Tack, herrn. 109 01:09:43,837 --> 01:09:46,624 Hej, madam. Allt väl? - Ja. 110 01:09:46,757 --> 01:09:50,505 Kan ni göra skorna klara tills imorgon? 111 01:09:50,636 --> 01:09:57,053 Min son använder sitt andra par nu. När det regnar tar dem in vatten. 112 01:09:59,019 --> 01:10:00,928 Ska ta en titt. 113 01:10:04,942 --> 01:10:08,145 Klacken med! Ok? 114 01:10:08,278 --> 01:10:11,065 Imorgon kl.4. Blir det bra? 115 01:10:11,198 --> 01:10:14,982 - Mår eran son bra? - Ja, bra. 116 01:10:15,118 --> 01:10:19,697 Är ni nöjda med honom? Lyssnar han? Det är bra. 117 01:10:19,832 --> 01:10:24,161 - Vad skulle jag göra utan honom. - Ni kan hämta dem kl.16. 118 01:11:17,223 --> 01:11:20,307 - Goddag. Det var länge sen vi sågs sist. - Goddag. 119 01:11:20,434 --> 01:11:22,593 Kom på kaffe i eftermiddagen? 120 01:11:22,728 --> 01:11:25,895 Inte i eftermiddagen. Kanske nästa vecka. 121 01:11:26,023 --> 01:11:27,683 Då ses vi snart. 122 01:23:31,337 --> 01:23:34,788 - Här är han. - Ni höll inte på med maten? 123 01:23:34,924 --> 01:23:36,881 Vad lagar ni för mat idag? 124 01:23:37,009 --> 01:23:40,425 På onsdagar schnitzel med ärtor och morötter. 125 01:23:40,554 --> 01:23:43,259 Idag hade jag verkligen ingen fantasi. 126 01:23:43,391 --> 01:23:48,385 Vore jag själv skulle det räcka med en macka. 127 01:23:48,521 --> 01:23:51,308 Sen jag röker, har jag tappat aptiten. 128 01:23:51,440 --> 01:23:54,275 Men barnen behöver lite kött. 129 01:23:54,402 --> 01:23:59,562 Så jag gick utan att veta. Det var kö på köttaffärn. 130 01:23:59,699 --> 01:24:05,037 Varje gång tänker jag gå dit senare eller tidigare för att slippa kön. 131 01:24:05,162 --> 01:24:10,999 Jag tänkte lyssna på vad de andra beställde så jag kanske fick en idé. 132 01:24:11,127 --> 01:24:13,997 Men det fick mig att tappade än mer lusten. 133 01:24:14,130 --> 01:24:18,175 En frågade efter blandfärs av gris och kalv. 134 01:24:18,301 --> 01:24:23,342 Säkert för att laga en köttfärslimpa. Det hade lagat igår med äppelmos. 135 01:24:23,473 --> 01:24:27,387 Sen tänkte jag: Dum du är, säkert för att laga köttbullar. 136 01:24:27,518 --> 01:24:34,565 Alltid du hachis. Sen kom min tur, utan att ha kommit på nåt. 137 01:24:34,692 --> 01:24:38,904 Till slut beställde jag samma sak som kvinnan före mig. 138 01:24:39,030 --> 01:24:42,233 Det blev ett kilo kalv för 300 francs. 139 01:24:43,451 --> 01:24:48,113 Det räcker säkert för två dagar men hos oss är inga särskilt förtjusta i kalv. 140 01:24:48,248 --> 01:24:52,993 Barnen lämnar det mesta kvar. Inte mycket till vitamin i kalven. 141 01:24:53,127 --> 01:24:56,828 T.o.m. fisken går inte att äta. Det kan man dö av, sägs det. 142 01:24:58,216 --> 01:25:01,336 Om jag inte behövde hämta henne varje dag vid lunchen. 143 01:25:01,469 --> 01:25:06,760 Min man säger att skolmaten är dålig och barnen är så små för sina åldrar. 144 01:25:06,891 --> 01:25:09,928 Hade jag fått bestämma... 145 01:25:12,147 --> 01:25:17,817 Nästa vecka är han borta. Jag kommer att sakna honom. 146 01:25:17,944 --> 01:25:21,562 Jag ska vara hos min mor. Barnen kommer att äta i skolan. 147 01:25:21,698 --> 01:25:25,826 Det vänjer de att umgås med andra barn. Det är bättre... 148 01:25:25,952 --> 01:25:28,490 och min man kan inte säga nåt... 149 01:25:28,621 --> 01:25:33,248 - Äter er son i skolan? - Ända sen början. Han är inte kräsen av sig. 150 01:25:33,376 --> 01:25:38,537 - Min man var inte heller kräsen. - Inte min heller, men alla hans barn... 151 01:25:38,673 --> 01:25:41,081 Det är oundvikligt. 152 01:25:43,345 --> 01:25:47,805 Det går att ordna. Nu måste jag gå. 153 01:25:47,933 --> 01:25:49,641 - Hejdå. - Hejdå. 154 01:29:26,319 --> 01:29:28,063 Ursäkta... 155 01:29:28,863 --> 01:29:32,813 Jag skulle vilja ha garn av denna färgen. 156 01:29:34,619 --> 01:29:37,620 Där kanske. 157 01:29:50,510 --> 01:29:52,384 Ja, det var bättre. 158 01:29:52,512 --> 01:29:54,968 Precis den färgen. 159 01:30:08,487 --> 01:30:10,029 Tack. 160 01:33:33,276 --> 01:33:34,854 Hejdå, madam. 161 01:35:40,446 --> 01:35:41,477 Goddag. 162 01:37:10,203 --> 01:37:11,662 Ses på torsdag. 163 01:42:25,729 --> 01:42:28,101 Madam. 164 01:42:35,280 --> 01:42:37,652 En påse potatis, tack. 165 01:48:36,269 --> 01:48:37,727 Mamma. 166 01:48:44,944 --> 01:48:49,939 - Ditt hår är okammat. - Snart är potatisarna överkokta. 167 01:49:54,931 --> 01:49:57,137 Läs inte under maten. 168 01:51:39,078 --> 01:51:41,284 Måste vänta lite till. 169 01:51:42,289 --> 01:51:46,369 Jag har lagat maten på alldeles för låg värme. 170 01:52:30,254 --> 01:52:31,914 En liten stund till. 171 01:52:45,937 --> 01:52:49,352 Jag kunde ha gjort mos men det ska vi äta imorgon. 172 01:53:32,859 --> 01:53:36,477 Du måste vara hungrig. Du hade simning idag. 173 01:53:37,822 --> 01:53:41,690 - Jag var inte dit. Inte Jan heller. - Varför inte? 174 01:53:41,826 --> 01:53:46,073 Jan gjorde mig sällskap. Jag sade att jag hade huvudvärk. 175 01:53:46,206 --> 01:53:50,868 Så vi stannade hos skolsköterskan. Det var provdagen idag. 176 01:53:51,002 --> 01:53:54,336 Jag gillar inte att du gör så. 177 01:54:11,314 --> 01:54:13,722 Jag borde svara på Fernandes brev. 178 01:54:13,858 --> 01:54:16,349 Potatisarna är nog klara nu. 179 01:57:26,177 --> 01:57:30,127 - Ska vi inte slå på radion idag? - Jo. 180 01:58:44,464 --> 01:58:48,165 - Går det ingen bra? P.g.a. radion kanske? 181 01:58:48,301 --> 01:58:51,089 Kanske sångerskan... 182 01:58:51,221 --> 01:58:54,305 Jag vet inte vad svara på deras inbjudan. 183 02:01:09,527 --> 02:01:13,026 Ska vi gå ikväll? Vi åt så sent. 184 02:01:13,155 --> 02:01:14,614 Visst. 185 02:03:32,004 --> 02:03:36,167 Om du vill, kom hem tidigare imorgon. då kan du äta mellanmålet med Jan. 186 02:03:37,301 --> 02:03:40,005 Jag tror att Jan är kär i skolsköterskan. 187 02:03:40,137 --> 02:03:43,720 Han tog inte spårvagnen med mig idag. Han sade att han hade att göra. 188 02:03:43,849 --> 02:03:48,974 När spårvagnen körde förbi skolan, såg jag honom, han var kvar där. 189 02:03:49,104 --> 02:03:52,390 Han har köpt en bok som förklarar mycket.. 190 02:03:52,524 --> 02:03:54,683 Klimax längden, orgasmen... 191 02:03:54,818 --> 02:03:58,068 Han säger att i våran ålder är det dags att vara intresserad av kvinnorna. 192 02:03:58,197 --> 02:04:00,485 Men han vill inte ha en ung tjej. 193 02:04:00,616 --> 02:04:05,906 Han säger: en mans lem är som ett svärd, Djupare man för den desto bättre. 194 02:04:06,038 --> 02:04:11,393 Jag tänkte: Ett svärd det gör ont. Han sade ja men det är som elden. 195 02:04:11,835 --> 02:04:13,878 Men var är njutningen? 196 02:04:14,004 --> 02:04:16,329 Det ger inget att tala om sånt. 197 02:04:16,465 --> 02:04:20,083 Det är han som berättade det när jag var 10 år. 198 02:04:20,219 --> 02:04:23,255 Jag frågade: Gör pappa det med mamma? 199 02:04:23,389 --> 02:04:28,134 Länge avskydde jag pappa för det. Jag ville bara dö. 200 02:04:28,269 --> 02:04:31,305 När han dog trodde jag att det var Guds straff. 201 02:04:31,438 --> 02:04:33,976 Nu tror inte jag på Gud längre. 202 02:04:34,108 --> 02:04:36,777 Han sade att det inte enbart var för att skapa mig. 203 02:04:36,902 --> 02:04:42,359 Då började jag få mardrömmar ropade efter dig, ha dig nära mig... 204 02:04:42,491 --> 02:04:45,492 ...så han inte kunde komma i dig. 205 02:04:45,619 --> 02:04:47,695 Du borde inte ha bekymrat dig för det. 206 02:04:47,830 --> 02:04:50,368 Nu är det sent. Jag släcker. 207 02:04:50,499 --> 02:04:52,788 Som du vill... 208 02:04:52,918 --> 02:04:55,836 - Mamma... - Det är sent nu. 209 02:04:55,963 --> 02:04:58,170 God natt. 210 02:05:51,269 --> 02:05:54,804 SLUT PÅ DAG TVÅ 211 02:13:14,799 --> 02:13:17,468 - Har du tvättat händerna? - Ja. 212 02:13:24,642 --> 02:13:26,469 Din knapp. 213 02:14:59,738 --> 02:15:01,564 Sylvain... 214 02:22:29,357 --> 02:22:31,813 - Är de slut? - Är det tomt? 215 02:23:50,605 --> 02:23:53,143 Ett halv skivat bröd? 216 02:23:53,275 --> 02:23:55,682 - Har ni er kasse med? - Ja. 217 02:24:07,456 --> 02:24:10,991 - Inte? - Ge mig en ny. 218 02:24:18,425 --> 02:24:20,999 Varsågod. 10 francs 50. Tack. 219 02:24:27,684 --> 02:24:29,594 Varsågod. 220 02:24:35,526 --> 02:24:38,942 Tack så mycket. - Hejdå madam. 221 02:51:59,889 --> 02:52:01,929 - Goddag. - Goddag. 222 02:52:02,601 --> 02:52:04,059 Tack. 223 02:57:23,549 --> 02:57:26,799 - Tack. Hejdå. - Hejdå. 224 02:58:58,561 --> 02:59:00,637 Fröken? 225 02:59:05,109 --> 02:59:09,189 Har ni knappar som denne? 226 02:59:09,322 --> 02:59:11,860 Har redan tittat. Såg inga. 227 02:59:13,659 --> 02:59:16,281 - Kanske de där? - Nej, de passar inte. 228 02:59:16,412 --> 02:59:20,991 - De är inte lika. - Då har jag ingen tyvärr. 229 02:59:21,376 --> 02:59:24,045 Hejdå. 230 02:59:42,981 --> 02:59:48,984 De är svåra att få ta på. Min syster Fernande skickade dem från Canada. 231 02:59:49,112 --> 02:59:53,275 Det skickade hon för länge sen. Först nu har Sylvain börjat använda den. 232 02:59:53,408 --> 02:59:55,946 Den var för stor för honom. 233 02:59:56,077 --> 03:00:00,739 Han var sex år när min syster kom till Begien för ett tre månaders besök. 234 03:00:00,874 --> 03:00:06,164 Han sov med mig och min man, som då levde... 235 03:00:06,296 --> 03:00:11,456 ...och hon sov på soffan med Jonathan som kallas John. 236 03:00:11,593 --> 03:00:15,460 John var 5 år, längre och starkare än Sylvain. 237 03:00:15,597 --> 03:00:21,220 Så, om jag beställer en därifrån är det troligt att den modell inte tillverkas längre. 238 03:00:21,353 --> 03:00:24,971 Och eftersom det sägs att Europa ligger fem år efter America... 239 03:00:25,106 --> 03:00:27,348 hoppades jag hitta de här nu. 240 03:00:27,484 --> 03:00:32,229 Att hitta precis likadan är nästan omöjligt. Det vore bättre att byta alla knappar. 241 03:00:32,364 --> 03:00:38,484 Att byta knapparna är som att få en ny jacka, lite som när man går till frisören. 242 03:01:00,434 --> 03:01:03,055 Jag har aldrig sett såna knappar. 243 03:01:04,479 --> 03:01:07,813 Ni kanske hittar såna vid torget. 244 03:02:08,878 --> 03:02:11,369 - Madam? - Är inte Gisèle här idag? 245 03:02:11,505 --> 03:02:16,381 - Hon slutar jobba kl.4. - Jag tar en kaffe. 246 03:03:01,639 --> 03:03:03,466 Varsågod madam.