1
00:02:16,137 --> 00:02:17,797
- Goddag.
- Goddag.
2
00:04:09,251 --> 00:04:11,374
Då ses vi nästa vecka.
3
00:15:49,873 --> 00:15:51,700
Läs inte vid maten.
4
00:19:38,228 --> 00:19:40,719
- Är det gott?
- Ja, ja.
5
00:19:58,582 --> 00:20:02,745
Jag använde mindre vatten än förra
gången. Det är nog därför det smakar bättre.
6
00:21:28,214 --> 00:21:31,464
Du äter så lite, du ser inte kry ut.
7
00:22:25,021 --> 00:22:27,726
- Nåt mer? En frukt?
- Nej.
8
00:24:00,742 --> 00:24:04,277
Vi har fått ett brev från
moster Fernande från Kanada.
9
00:24:44,244 --> 00:24:45,904
Jag läser upp det.
10
00:25:02,387 --> 00:25:04,594
Kära Jeanne och Sylvain.
11
00:25:04,723 --> 00:25:08,175
Be först om ursäkt för att ha dröjt
så länge med att svara er.
12
00:25:08,310 --> 00:25:10,979
Jag tänker ofta på er och Belgien.
13
00:25:11,105 --> 00:25:15,398
Blev mycket upptagen vid
skolstarten. Tiden rinner iväg...
14
00:25:15,544 --> 00:25:18,777
Har knappt hunnit
uppfatta att vintern har kommit.
15
00:25:18,904 --> 00:25:22,320
Här har det kommit mycket
snö. Det är knappt jag går ut.
16
00:25:22,449 --> 00:25:26,827
Barnen har inte kunnat gå till skolan. förra
fredagen för vägarna var blockerade.
17
00:25:26,954 --> 00:25:32,826
Jag är hemma mestadel, för att
utan bil sjunker man omedelbart i snön.
18
00:25:32,960 --> 00:25:39,294
Nästa år ska Jack lära mig att
köra, P.g.a de stora avstånderna.
19
00:25:39,425 --> 00:25:42,130
Han sade att jag måste anpassa
mig till landets sed.
20
00:25:42,261 --> 00:25:47,006
Här kör alla kvinnor bil, men
jag är rädd att aldrig kunna.
21
00:25:47,141 --> 00:25:51,304
Så här års är bilarna snätäckta.
22
00:25:51,437 --> 00:25:53,560
Barnen mår bra. Stora och starka...
23
00:25:53,689 --> 00:25:55,148
Riktiga kanadensare.
24
00:25:55,274 --> 00:25:59,438
Bävar att Jane blir alldeles för
lång, men fin är hon i alla fall.
25
00:25:59,570 --> 00:26:02,061
Hoppas ni kan se dem till sommaren.
26
00:26:02,198 --> 00:26:06,147
Vi har ett fint gästrum där Sylvain
kan sova med sin kusin.
27
00:26:06,285 --> 00:26:10,532
Vi kanske kan presentera dig för
någon. Jack säger att du borde gifta om dig.
28
00:26:10,665 --> 00:26:13,416
Han säger att en så vacker kvinna
inte borde leva ensam.
29
00:26:13,542 --> 00:26:18,003
George har varit död 6 år
nu. Vi vet att du kämpar på.
30
00:26:18,130 --> 00:26:22,543
Fast du säger att du föredrar
det vet vi att du inte vill gnälla.
31
00:26:22,677 --> 00:26:25,631
Ibland blir jag tårögt
när jag tänker på dig.
32
00:26:25,763 --> 00:26:29,464
Jack är snart hemma och jag
måste duka fram bordet.
33
00:26:29,600 --> 00:26:32,091
Många kyssar till er båda.
34
00:26:32,228 --> 00:26:34,849
Syster och moster
Fernande som älskar er.
35
00:26:34,981 --> 00:26:40,521
PS: Förra månaden skickade en
present till Jeannes födelsedag.
36
00:27:02,050 --> 00:27:04,920
Undrar vad det är för present?
37
00:27:06,930 --> 00:27:08,756
Vill du åka dit?
38
00:27:22,111 --> 00:27:24,982
Fienden av Charles Baudelaire.
39
00:27:25,907 --> 00:27:30,284
En mörk och våldsam
storm var mina unga år
40
00:27:30,411 --> 00:27:34,196
som solen här och där
bröt genom sitt flöde.
41
00:27:34,332 --> 00:27:38,661
Av åskregn har min trädgård skövlats
42
00:27:38,795 --> 00:27:43,457
så att knappt nånting
av frukten återstår.
43
00:27:43,591 --> 00:27:47,007
Mot tankens gråa höst
ser jag nu åren stupa.
44
00:27:47,137 --> 00:27:49,260
En kratta och en spade
45
00:27:50,223 --> 00:27:55,430
är vad jag behöver
46
00:27:55,562 --> 00:27:59,061
för att återställa jorden...
47
00:28:00,483 --> 00:28:04,612
där regnet bildar djupa gravar.
48
00:28:04,738 --> 00:28:06,362
En gång till.
49
00:28:06,573 --> 00:28:09,776
Fienden av Charles Baudelaire.
50
00:28:10,869 --> 00:28:14,320
En mörk och våldsam
storm var mina unga år
51
00:28:14,456 --> 00:28:17,540
som solen här och där
bröt genom sitt flöde.
52
00:28:19,419 --> 00:28:23,713
Av åskregn har min trädgård skövlats
53
00:28:23,840 --> 00:28:26,925
ha skövlat och brutit
var lovande knopp.
54
00:28:27,052 --> 00:28:29,590
Mot tankens gråa höst
ser jag nu åren stupa.
55
00:28:29,721 --> 00:28:32,675
En kratta och en spade
56
00:28:32,808 --> 00:28:35,725
för att återställa jorden...
57
00:28:35,852 --> 00:28:38,770
där regnet bildar djupa gravar.
58
00:28:42,025 --> 00:28:44,267
Ditt uttal blir bättre och bättre.
59
00:28:44,403 --> 00:28:47,902
Jo, jag vet. Jag kan
t.o.m. säga r:et som Jan.
60
00:28:48,031 --> 00:28:50,902
Och i skolan är det
inga som retas längre.
61
00:28:51,034 --> 00:28:56,325
Det kan jag tro, men ingen har tvingat
dig att gå i en flamänsk skola.
62
00:28:56,456 --> 00:28:58,330
Jo...din kompis.
63
00:29:16,977 --> 00:29:19,978
Kan du uttala r:et lika bra som jag?
64
00:31:43,833 --> 00:31:45,660
Kom hit ett tag.
65
00:31:57,180 --> 00:31:59,718
Du gillar den lång?
66
00:32:19,995 --> 00:32:21,786
Jag har nästan slut på garn.
67
00:33:37,448 --> 00:33:40,199
- Är det tisdag idag?
- Ja.
68
00:39:46,653 --> 00:39:49,773
Du läser oavbrutet, likt din far.
69
00:39:49,906 --> 00:39:54,782
Jag vet, det har du redan
berättat. Hur träffade du min far?
70
00:39:55,995 --> 00:39:59,696
- Varför frågar du det just nu?
- Har precis läst ordet 'mirakel'
71
00:39:59,833 --> 00:40:04,625
Tänkte på moster Fernande som
alltid sade att träffa Jack var en mirakel.
72
00:40:04,754 --> 00:40:08,123
Ja, han kom 1944 vid befrielsen.
73
00:40:08,258 --> 00:40:13,003
De kastade tuggummi och
choklad, och vi kastade blommor till dem.
74
00:40:14,097 --> 00:40:17,217
Din far träffade jag efter
amerikanernas hemresa.
75
00:40:17,350 --> 00:40:21,099
Jag bodde hos en
moster. Mina föräldrar var döda.
76
00:40:21,229 --> 00:40:24,812
En dag var jag ute i skogen med
en väninna. En lördag var det!
77
00:40:24,941 --> 00:40:27,397
Minns inte vad det var för väder.
78
00:40:27,527 --> 00:40:32,948
Min väninna kände honom.
Kort på honom har du sett.
79
00:40:33,074 --> 00:40:36,740
Vi träffades några
gånger. Jag jobbade mitemot.
80
00:40:36,870 --> 00:40:40,239
Jag fick dåligt betalt och
hos mostrarna var det trist.
81
00:40:40,373 --> 00:40:44,786
Jag visste inte om jag ville gifta
mig, men det skulle göras. Alla gjorde det.
82
00:40:44,920 --> 00:40:47,208
I vanlig ordning.
83
00:40:47,339 --> 00:40:52,713
Mostrarna sade: Han är hygglig, har
pengar. Han kommer att göra dig lycklig.
84
00:40:52,844 --> 00:40:55,170
Men jag tvekade lite grann.
85
00:40:55,305 --> 00:41:01,094
Jag ville verkligen ha
ett eget hem, skaffa barn.
86
00:41:01,228 --> 00:41:06,684
Plötslig gick affärerna
dåligt så vi gifte oss.
87
00:41:06,817 --> 00:41:09,853
Sånt hände efter kriget.
88
00:41:09,987 --> 00:41:14,565
Mostrarna ville inte längre. De sade att
en vacker kvinna som jag kunde hitta bättre.
89
00:41:14,700 --> 00:41:18,484
Väntade jag lite skulle jag finna mannen
som skulle ge mig ett bra liv.
90
00:41:18,620 --> 00:41:23,448
De började säga att han var ful, lite
si och så, men jag lyssnade inte.
91
00:41:23,584 --> 00:41:28,127
Om han nu var ful ville
du älska med honom?
92
00:41:28,255 --> 00:41:32,419
Ful eller inte? Det
spelar ingen roll.
93
00:41:32,551 --> 00:41:36,086
Älska som du menar,
det är bara en detalj.
94
00:41:36,221 --> 00:41:39,175
Och jag hade dig. Så
ful var han inte.
95
00:41:39,308 --> 00:41:42,060
Har du velat gifta om dig?
96
00:41:42,186 --> 00:41:45,222
Nej, att vänja sig till en annan...
97
00:41:45,356 --> 00:41:47,644
Med nån du älskar?
98
00:41:48,901 --> 00:41:51,570
Mm...
99
00:41:51,695 --> 00:41:53,771
Om jag var en kvinna...
100
00:41:53,906 --> 00:41:58,698
...skulle inte jag vilja
ligga med nån jag inte älskar.
101
00:41:58,827 --> 00:42:01,947
Det kan inte du
veta, du är ingen kvinna.
102
00:42:02,081 --> 00:42:05,616
Ska jag släcka?
- Ja, ok.
103
00:42:05,751 --> 00:42:08,324
Sov gott.
104
00:43:05,478 --> 00:43:08,479
SLUT PÅ FÖRSTA DAGEN
105
00:55:04,035 --> 00:55:05,695
Har du tvättat händerna?
106
00:56:07,849 --> 00:56:10,766
Kan jag få lite mer idag?
107
01:09:06,424 --> 01:09:08,750
- Varsågod.
- Tack.
108
01:09:16,059 --> 01:09:18,846
- Tack, madam.
- Tack, herrn.
109
01:09:43,837 --> 01:09:46,624
Hej, madam. Allt väl?
- Ja.
110
01:09:46,757 --> 01:09:50,505
Kan ni göra skorna
klara tills imorgon?
111
01:09:50,636 --> 01:09:57,053
Min son använder sitt andra par
nu. När det regnar tar dem in vatten.
112
01:09:59,019 --> 01:10:00,928
Ska ta en titt.
113
01:10:04,942 --> 01:10:08,145
Klacken med! Ok?
114
01:10:08,278 --> 01:10:11,065
Imorgon kl.4. Blir det bra?
115
01:10:11,198 --> 01:10:14,982
- Mår eran son bra?
- Ja, bra.
116
01:10:15,118 --> 01:10:19,697
Är ni nöjda med honom?
Lyssnar han? Det är bra.
117
01:10:19,832 --> 01:10:24,161
- Vad skulle jag göra utan honom.
- Ni kan hämta dem kl.16.
118
01:11:17,223 --> 01:11:20,307
- Goddag. Det var länge sen vi sågs sist.
- Goddag.
119
01:11:20,434 --> 01:11:22,593
Kom på kaffe i eftermiddagen?
120
01:11:22,728 --> 01:11:25,895
Inte i
eftermiddagen. Kanske nästa vecka.
121
01:11:26,023 --> 01:11:27,683
Då ses vi snart.
122
01:23:31,337 --> 01:23:34,788
- Här är han.
- Ni höll inte på med maten?
123
01:23:34,924 --> 01:23:36,881
Vad lagar ni för mat idag?
124
01:23:37,009 --> 01:23:40,425
På onsdagar schnitzel
med ärtor och morötter.
125
01:23:40,554 --> 01:23:43,259
Idag hade jag
verkligen ingen fantasi.
126
01:23:43,391 --> 01:23:48,385
Vore jag själv skulle
det räcka med en macka.
127
01:23:48,521 --> 01:23:51,308
Sen jag röker, har
jag tappat aptiten.
128
01:23:51,440 --> 01:23:54,275
Men barnen behöver lite kött.
129
01:23:54,402 --> 01:23:59,562
Så jag gick utan att
veta. Det var kö på köttaffärn.
130
01:23:59,699 --> 01:24:05,037
Varje gång tänker jag gå dit
senare eller tidigare för att slippa kön.
131
01:24:05,162 --> 01:24:10,999
Jag tänkte lyssna på vad de andra beställde
så jag kanske fick en idé.
132
01:24:11,127 --> 01:24:13,997
Men det fick mig att
tappade än mer lusten.
133
01:24:14,130 --> 01:24:18,175
En frågade efter
blandfärs av gris och kalv.
134
01:24:18,301 --> 01:24:23,342
Säkert för att laga en
köttfärslimpa. Det hade lagat igår med äppelmos.
135
01:24:23,473 --> 01:24:27,387
Sen tänkte jag: Dum du är,
säkert för att laga köttbullar.
136
01:24:27,518 --> 01:24:34,565
Alltid du hachis. Sen kom min
tur, utan att ha kommit på nåt.
137
01:24:34,692 --> 01:24:38,904
Till slut beställde jag
samma sak som kvinnan före mig.
138
01:24:39,030 --> 01:24:42,233
Det blev ett kilo
kalv för 300 francs.
139
01:24:43,451 --> 01:24:48,113
Det räcker säkert för två dagar men hos
oss är inga särskilt förtjusta i kalv.
140
01:24:48,248 --> 01:24:52,993
Barnen lämnar det mesta kvar. Inte
mycket till vitamin i kalven.
141
01:24:53,127 --> 01:24:56,828
T.o.m. fisken går inte att
äta. Det kan man dö av, sägs det.
142
01:24:58,216 --> 01:25:01,336
Om jag inte behövde hämta henne
varje dag vid lunchen.
143
01:25:01,469 --> 01:25:06,760
Min man säger att skolmaten är dålig
och barnen är så små för sina åldrar.
144
01:25:06,891 --> 01:25:09,928
Hade jag fått bestämma...
145
01:25:12,147 --> 01:25:17,817
Nästa vecka är han borta.
Jag kommer att sakna honom.
146
01:25:17,944 --> 01:25:21,562
Jag ska vara hos min mor. Barnen
kommer att äta i skolan.
147
01:25:21,698 --> 01:25:25,826
Det vänjer de att umgås med
andra barn. Det är bättre...
148
01:25:25,952 --> 01:25:28,490
och min man kan inte säga nåt...
149
01:25:28,621 --> 01:25:33,248
- Äter er son i skolan?
- Ända sen början. Han är inte kräsen av sig.
150
01:25:33,376 --> 01:25:38,537
- Min man var inte heller kräsen.
- Inte min heller, men alla hans barn...
151
01:25:38,673 --> 01:25:41,081
Det är oundvikligt.
152
01:25:43,345 --> 01:25:47,805
Det går att ordna. Nu måste jag gå.
153
01:25:47,933 --> 01:25:49,641
- Hejdå.
- Hejdå.
154
01:29:26,319 --> 01:29:28,063
Ursäkta...
155
01:29:28,863 --> 01:29:32,813
Jag skulle vilja ha
garn av denna färgen.
156
01:29:34,619 --> 01:29:37,620
Där kanske.
157
01:29:50,510 --> 01:29:52,384
Ja, det var bättre.
158
01:29:52,512 --> 01:29:54,968
Precis den färgen.
159
01:30:08,487 --> 01:30:10,029
Tack.
160
01:33:33,276 --> 01:33:34,854
Hejdå, madam.
161
01:35:40,446 --> 01:35:41,477
Goddag.
162
01:37:10,203 --> 01:37:11,662
Ses på torsdag.
163
01:42:25,729 --> 01:42:28,101
Madam.
164
01:42:35,280 --> 01:42:37,652
En påse potatis, tack.
165
01:48:36,269 --> 01:48:37,727
Mamma.
166
01:48:44,944 --> 01:48:49,939
- Ditt hår är okammat.
- Snart är potatisarna överkokta.
167
01:49:54,931 --> 01:49:57,137
Läs inte under maten.
168
01:51:39,078 --> 01:51:41,284
Måste vänta lite till.
169
01:51:42,289 --> 01:51:46,369
Jag har lagat maten på
alldeles för låg värme.
170
01:52:30,254 --> 01:52:31,914
En liten stund till.
171
01:52:45,937 --> 01:52:49,352
Jag kunde ha gjort mos men
det ska vi äta imorgon.
172
01:53:32,859 --> 01:53:36,477
Du måste vara
hungrig. Du hade simning idag.
173
01:53:37,822 --> 01:53:41,690
- Jag var inte dit. Inte Jan heller.
- Varför inte?
174
01:53:41,826 --> 01:53:46,073
Jan gjorde mig sällskap. Jag
sade att jag hade huvudvärk.
175
01:53:46,206 --> 01:53:50,868
Så vi stannade hos
skolsköterskan. Det var provdagen idag.
176
01:53:51,002 --> 01:53:54,336
Jag gillar inte att du gör så.
177
01:54:11,314 --> 01:54:13,722
Jag borde svara på Fernandes brev.
178
01:54:13,858 --> 01:54:16,349
Potatisarna är nog klara nu.
179
01:57:26,177 --> 01:57:30,127
- Ska vi inte slå på radion idag?
- Jo.
180
01:58:44,464 --> 01:58:48,165
- Går det ingen bra?
P.g.a. radion kanske?
181
01:58:48,301 --> 01:58:51,089
Kanske sångerskan...
182
01:58:51,221 --> 01:58:54,305
Jag vet inte vad svara
på deras inbjudan.
183
02:01:09,527 --> 02:01:13,026
Ska vi gå ikväll? Vi åt så sent.
184
02:01:13,155 --> 02:01:14,614
Visst.
185
02:03:32,004 --> 02:03:36,167
Om du vill, kom hem tidigare
imorgon. då kan du äta mellanmålet med Jan.
186
02:03:37,301 --> 02:03:40,005
Jag tror att Jan är
kär i skolsköterskan.
187
02:03:40,137 --> 02:03:43,720
Han tog inte spårvagnen med mig
idag. Han sade att han hade att göra.
188
02:03:43,849 --> 02:03:48,974
När spårvagnen körde förbi
skolan, såg jag honom, han var kvar där.
189
02:03:49,104 --> 02:03:52,390
Han har köpt en bok
som förklarar mycket..
190
02:03:52,524 --> 02:03:54,683
Klimax längden, orgasmen...
191
02:03:54,818 --> 02:03:58,068
Han säger att i våran ålder är det
dags att vara intresserad av kvinnorna.
192
02:03:58,197 --> 02:04:00,485
Men han vill inte ha en ung tjej.
193
02:04:00,616 --> 02:04:05,906
Han säger: en mans lem är som ett
svärd, Djupare man för den desto bättre.
194
02:04:06,038 --> 02:04:11,393
Jag tänkte: Ett svärd det gör
ont. Han sade ja men det är som elden.
195
02:04:11,835 --> 02:04:13,878
Men var är njutningen?
196
02:04:14,004 --> 02:04:16,329
Det ger inget att tala om sånt.
197
02:04:16,465 --> 02:04:20,083
Det är han som berättade
det när jag var 10 år.
198
02:04:20,219 --> 02:04:23,255
Jag frågade: Gör
pappa det med mamma?
199
02:04:23,389 --> 02:04:28,134
Länge avskydde jag pappa
för det. Jag ville bara dö.
200
02:04:28,269 --> 02:04:31,305
När han dog trodde jag
att det var Guds straff.
201
02:04:31,438 --> 02:04:33,976
Nu tror inte jag på Gud längre.
202
02:04:34,108 --> 02:04:36,777
Han sade att det inte
enbart var för att skapa mig.
203
02:04:36,902 --> 02:04:42,359
Då började jag få mardrömmar ropade
efter dig, ha dig nära mig...
204
02:04:42,491 --> 02:04:45,492
...så han inte kunde komma i dig.
205
02:04:45,619 --> 02:04:47,695
Du borde inte ha
bekymrat dig för det.
206
02:04:47,830 --> 02:04:50,368
Nu är det sent. Jag släcker.
207
02:04:50,499 --> 02:04:52,788
Som du vill...
208
02:04:52,918 --> 02:04:55,836
- Mamma...
- Det är sent nu.
209
02:04:55,963 --> 02:04:58,170
God natt.
210
02:05:51,269 --> 02:05:54,804
SLUT PÅ DAG TVÅ
211
02:13:14,799 --> 02:13:17,468
- Har du tvättat händerna?
- Ja.
212
02:13:24,642 --> 02:13:26,469
Din knapp.
213
02:14:59,738 --> 02:15:01,564
Sylvain...
214
02:22:29,357 --> 02:22:31,813
- Är de slut?
- Är det tomt?
215
02:23:50,605 --> 02:23:53,143
Ett halv skivat bröd?
216
02:23:53,275 --> 02:23:55,682
- Har ni er kasse med?
- Ja.
217
02:24:07,456 --> 02:24:10,991
- Inte?
- Ge mig en ny.
218
02:24:18,425 --> 02:24:20,999
Varsågod. 10 francs 50. Tack.
219
02:24:27,684 --> 02:24:29,594
Varsågod.
220
02:24:35,526 --> 02:24:38,942
Tack så mycket.
- Hejdå madam.
221
02:51:59,889 --> 02:52:01,929
- Goddag.
- Goddag.
222
02:52:02,601 --> 02:52:04,059
Tack.
223
02:57:23,549 --> 02:57:26,799
- Tack. Hejdå.
- Hejdå.
224
02:58:58,561 --> 02:59:00,637
Fröken?
225
02:59:05,109 --> 02:59:09,189
Har ni knappar som denne?
226
02:59:09,322 --> 02:59:11,860
Har redan tittat. Såg inga.
227
02:59:13,659 --> 02:59:16,281
- Kanske de där?
- Nej, de passar inte.
228
02:59:16,412 --> 02:59:20,991
- De är inte lika.
- Då har jag ingen tyvärr.
229
02:59:21,376 --> 02:59:24,045
Hejdå.
230
02:59:42,981 --> 02:59:48,984
De är svåra att få ta på. Min
syster Fernande skickade dem från Canada.
231
02:59:49,112 --> 02:59:53,275
Det skickade hon för länge sen. Först
nu har Sylvain börjat använda den.
232
02:59:53,408 --> 02:59:55,946
Den var för stor för honom.
233
02:59:56,077 --> 03:00:00,739
Han var sex år när min syster kom till
Begien för ett tre månaders besök.
234
03:00:00,874 --> 03:00:06,164
Han sov med mig och
min man, som då levde...
235
03:00:06,296 --> 03:00:11,456
...och hon sov på soffan
med Jonathan som kallas John.
236
03:00:11,593 --> 03:00:15,460
John var 5 år, längre
och starkare än Sylvain.
237
03:00:15,597 --> 03:00:21,220
Så, om jag beställer en därifrån är det
troligt att den modell inte tillverkas längre.
238
03:00:21,353 --> 03:00:24,971
Och eftersom det sägs att
Europa ligger fem år efter America...
239
03:00:25,106 --> 03:00:27,348
hoppades jag hitta de här nu.
240
03:00:27,484 --> 03:00:32,229
Att hitta precis likadan är nästan
omöjligt. Det vore bättre att byta alla knappar.
241
03:00:32,364 --> 03:00:38,484
Att byta knapparna är som att få en ny
jacka, lite som när man går till frisören.
242
03:01:00,434 --> 03:01:03,055
Jag har aldrig sett såna knappar.
243
03:01:04,479 --> 03:01:07,813
Ni kanske hittar såna vid torget.
244
03:02:08,878 --> 03:02:11,369
- Madam?
- Är inte Gisèle här idag?
245
03:02:11,505 --> 03:02:16,381
- Hon slutar jobba kl.4.
- Jag tar en kaffe.
246
03:03:01,639 --> 03:03:03,466
Varsågod madam.