1
00:02:16,165 --> 00:02:17,792
Guten Tag.
- Guten Tag.
2
00:04:09,278 --> 00:04:11,364
Dann bis nächste Woche.
3
00:15:49,896 --> 00:15:51,689
Lies nicht beim Essen!
4
00:19:38,249 --> 00:19:40,710
Schmeckt es?
- Ja.
5
00:19:58,603 --> 00:20:02,732
Ich hab weniger Wasser
genommen, darum schmeckt es heute besser.
6
00:21:28,234 --> 00:21:31,446
Du hast aber nicht viel
gegessen, und du siehst auch nicht gut aus.
7
00:22:25,041 --> 00:22:27,710
Willst du was anderes? Vielleicht Obst?
- Nein.
8
00:24:00,762 --> 00:24:04,265
Wir haben einen Brief von
Tante Fernande aus Kanada.
9
00:24:44,263 --> 00:24:45,890
Ich lese ihn dir vor.
10
00:25:02,407 --> 00:25:04,576
"Liebe Jeanne, lieber Sylvain,
11
00:25:04,742 --> 00:25:08,162
zuerst entschuldigt bitte, dass
ich euch erst jetzt antworte.
12
00:25:08,330 --> 00:25:10,998
Ich denke oft an euch in Belgien.
13
00:25:11,123 --> 00:25:15,378
Ich hatte viel zu tun und habe
nicht gemerkt, wie die Zeit vergangen ist.
14
00:25:15,545 --> 00:25:18,756
SuddenIy it's winter again.
15
00:25:18,923 --> 00:25:22,302
Hier hat es sehr viel
geschneit, und ich gehe kaum nach draußen.
16
00:25:22,469 --> 00:25:26,806
Letzten Freitag konnten die Kinder wegen
des Wetters nicht in die Schule,
17
00:25:26,973 --> 00:25:32,812
und ich gehe kaum aus dem Haus, denn
ohne Auto versinkt man im Schnee.
18
00:25:32,979 --> 00:25:39,276
Jack will mir das Fahren beibringen, weil man die
riesigen Entfernungen anders nicht bewältigen kann.
19
00:25:39,444 --> 00:25:42,113
Außerdem sagt er, ich soll mich an
die Bräuche hier in Kanada gewöhnen.
20
00:25:42,279 --> 00:25:46,993
Hier fahren alle Frauen, aber
ich fürchte, ich lerne es nie.
21
00:25:47,159 --> 00:25:51,288
Zur Zeit ist das Auto ganz
mit Schnee bedeckt.
22
00:25:51,456 --> 00:25:53,541
Den Kindern geht es gut,
23
00:25:53,708 --> 00:25:55,126
sie sind inzwischen
richtige Kanadier.
24
00:25:55,292 --> 00:25:59,422
Jane wird, fürchte ich, nicht sehr
groß, aber sie ist ein gutes Kind.
25
00:25:59,589 --> 00:26:02,049
Ich hoffe, ihr besucht
sie diesen Sommer.
26
00:26:02,216 --> 00:26:06,137
Wir haben ein schönes Gästezimmer. Sylvain
kann bei seinem Cousin schlafen.
27
00:26:06,304 --> 00:26:10,517
Vielleicht finden wir jemanden für
dich. Jack sagt, du solltest wieder heiraten.
28
00:26:10,683 --> 00:26:13,395
Eine schöne Frau wie du sollte
nicht alleine bleiben,
29
00:26:13,561 --> 00:26:17,982
und Georges ist jetzt sechs Jahre
tot. Wir wissen, dass du sehr tapfer bist.
30
00:26:18,149 --> 00:26:22,529
Du sagst zwar, du willst allein
bleiben, aber nur, um dich nicht zu beklagen.
31
00:26:22,695 --> 00:26:25,615
Das bringt mich manchmal zum Weinen.
32
00:26:25,782 --> 00:26:29,452
Jack kommt bald nach Hause, und
ich muss noch den Tisch decken.
33
00:26:29,619 --> 00:26:32,079
Darum genug für
heute. Ich umarme euch beide.
34
00:26:32,246 --> 00:26:34,832
Eure Tante Fernande, die euch liebt.
35
00:26:34,999 --> 00:26:40,505
PS: Ich habe mit Schiffspost ein
Geschenk für Jeanne abgeschickt."
36
00:27:02,068 --> 00:27:04,904
Was für ein Geschenk
wird das wohl sein?
37
00:27:06,948 --> 00:27:08,741
Hast du Lust hinzufahren?
38
00:27:22,129 --> 00:27:24,966
"Der Feind" von Charles Baudelaire.
39
00:27:25,925 --> 00:27:30,262
"Die ganze Kindheit
war mir ein Gewitter,
40
00:27:30,430 --> 00:27:34,183
Nur hie und da von lichtem
Strahl durchstreift.
41
00:27:34,351 --> 00:27:38,646
Der Sturm, der
Regen schadeten so bitter,
42
00:27:38,813 --> 00:27:43,443
Dass wenig Frucht in
meinem Garten reift.
43
00:27:43,610 --> 00:27:46,988
Nun ist der Herbst
der Jahre angekommen,
44
00:27:47,154 --> 00:27:49,240
Ich muss zur..."
45
00:27:50,241 --> 00:27:55,413
"Ich muss zur Schaufel
greifen und zum Karst,
46
00:27:55,580 --> 00:27:59,041
Die Erde wieder
sammeln, die verschwommen,
47
00:28:00,502 --> 00:28:04,589
Wo mancher Riss von
Grabestiefe barst."
48
00:28:04,756 --> 00:28:06,341
Noch mal.
49
00:28:06,591 --> 00:28:09,761
"Der Feind" von Charles Baudelaire.
50
00:28:10,887 --> 00:28:14,307
"Die ganze Kindheit
war mir ein Gewitter,
51
00:28:14,474 --> 00:28:17,519
Nur hie und da von lichtem
Strahl durchstreift.
52
00:28:19,437 --> 00:28:23,691
Der Sturm, der
Regen schadeten so bitter,
53
00:28:23,858 --> 00:28:26,903
Dass wenig Frucht in
meinem Garten reift.
54
00:28:27,069 --> 00:28:29,572
Nun ist der Herbst
der Jahre angekommen,
55
00:28:29,739 --> 00:28:32,659
Ich muss zur Schaufel
greifen und zum Karst,
56
00:28:32,825 --> 00:28:35,703
Die Erde wieder
sammeln, die verschwommen,
57
00:28:35,870 --> 00:28:38,748
Wo mancher Riss von
Grabestiefe barst."
58
00:28:42,043 --> 00:28:44,253
Du sprichst immer mehr mit Akzent.
59
00:28:44,421 --> 00:28:47,882
Ja, ich weiß. Ich kann
sogar das R rollen wie Jan,
60
00:28:48,049 --> 00:28:50,885
und in der Schule lacht keiner mehr.
61
00:28:51,052 --> 00:28:56,308
Keiner hat dich gezwungen, auf
die flämische Schule zu gehen.
62
00:28:56,474 --> 00:28:58,310
Ja, ich weiß, dein Freund.
63
00:29:16,994 --> 00:29:19,956
Kannst du das R überhaupt
noch so sprechen wie ich?
64
00:30:15,239 --> 00:30:21,378
Und nun die Bagatelle für Klavier Nr.
27 in a-Moll von Ludwig van Beethoven,
65
00:30:21,552 --> 00:30:25,515
"Für Elise", gespielt
von Suzanne Duchelle.
66
00:31:43,850 --> 00:31:45,643
Kommst du mal?
67
00:31:57,196 --> 00:31:59,699
Du willst ihn schön lang, nicht?
- Ja.
68
00:32:20,011 --> 00:32:21,763
Die Wolle wird nicht reichen.
69
00:33:37,464 --> 00:33:40,174
Ist heute Dienstag?
- Ja.
70
00:39:46,666 --> 00:39:49,752
Du liest immerzu, wie dein Vater.
71
00:39:49,919 --> 00:39:54,757
Das hast du schon mal gesagt. Wie
hast du ihn eigentlich kennengelernt?
72
00:39:56,008 --> 00:39:59,679
Wieso fragst du das gerade jetzt?
- Ich hab das Wort "Wunder" gelesen.
73
00:39:59,846 --> 00:40:04,601
Tante Fernande sagte immer, sie
habe Jack durch ein Wunder kennengelernt.
74
00:40:04,767 --> 00:40:08,104
Er kam '44 als Befreier und hat uns
75
00:40:08,229 --> 00:40:12,984
Kaugummi und Schokolade
zugeworfen. Und wir warfen Blumen.
76
00:40:14,110 --> 00:40:17,196
Aber deinen Vater lernte
ich erst später kennen..
77
00:40:17,364 --> 00:40:21,075
Ich lebte bei den Tanten,
meine Eltern waren ja tot.
78
00:40:21,242 --> 00:40:24,787
Eines Tages ging ich mit einer
Freundin durch den Park, es war ein Samstag.
79
00:40:24,912 --> 00:40:27,374
Wie das Wetter war,
weiß ich nicht mehr.
80
00:40:27,540 --> 00:40:32,920
Meine Freundin kannte ihn. Du weißt
ja, welche. Ich hab dir Fotos gezeigt.
81
00:40:33,087 --> 00:40:36,716
Wir sahen uns ein paar
Mal. Ich schrieb Rechnungen.
82
00:40:36,883 --> 00:40:40,219
Wurde aber schlecht bezahlt, und
bei den Tanten war es trübselig.
83
00:40:40,387 --> 00:40:44,766
Ich wusste nicht, ob ich ihn heiraten
wollte. Aber alle machten das.
84
00:40:44,932 --> 00:40:47,184
Es gehört sich so,
wie man so schön sagt.
85
00:40:47,352 --> 00:40:52,690
Die Tanten sagten, er ist anständig, hat
Geld und wird dich glücklich machen.
86
00:40:52,857 --> 00:40:55,151
Doch ich zögerte noch.
87
00:40:55,318 --> 00:41:01,073
Aber ich wollte weg von den
Tanten, ein Zuhause und Kinder haben.
88
00:41:01,240 --> 00:41:06,663
Plötzlich liefen seine
Geschäfte schlecht, als ich ihn heiratete.
89
00:41:06,829 --> 00:41:09,832
So war das nach dem Krieg.
90
00:41:09,999 --> 00:41:14,546
Den Tanten war es nicht recht. Sie
sagten, ein schönes Mädchen wie ich
91
00:41:14,712 --> 00:41:18,466
könnte einen Mann finden, der
ihr ein schönes Leben bietet.
92
00:41:18,633 --> 00:41:23,430
Sie sagten, er sei hässlich und so
fort, aber ich hörte nicht auf sie.
93
00:41:23,596 --> 00:41:28,100
Wäre er hässlich gewesen, hättest
du dann mit ihm schlafen wollen?
94
00:41:28,267 --> 00:41:32,397
Ob hässlich oder
nicht, ist nicht wichtig.
95
00:41:32,564 --> 00:41:36,067
Auch miteinander zu
schlafen, spielt keine große Rolle.
96
00:41:36,233 --> 00:41:39,153
Und dann hatte ich dich, außerdem
war er nicht hässlich.
97
00:41:39,321 --> 00:41:42,031
Wolltest du nie wieder heiraten?
98
00:41:42,198 --> 00:41:45,201
Nein. Mich an einen
anderen gewöhnen...
99
00:41:45,368 --> 00:41:47,620
Jemanden, den du liebst.
100
00:41:48,871 --> 00:41:51,583
Nun...
101
00:41:51,708 --> 00:41:53,751
Wenn ich eine Frau wäre...
102
00:41:53,918 --> 00:41:58,673
würde ich nur mit jemanden
schlafen, den ich über alles liebe.
103
00:41:58,798 --> 00:42:01,926
Woher willst du das
wissen? Du bist keine Frau.
104
00:42:02,093 --> 00:42:05,597
Soll ich das Licht
ausmachen? Ja, wenn du willst.
105
00:42:05,763 --> 00:42:08,308
Schlaf gut.
- Ja.
106
00:43:05,490 --> 00:43:08,451
ENDE DES ERSTEN TAGES
107
00:55:04,041 --> 00:55:05,668
Hast du dir die Hände gwaschen?
- Ja.
108
00:56:07,855 --> 00:56:10,733
Kann ich nicht ein
bisschen mehr haben?
109
01:09:06,426 --> 01:09:08,720
Hier, bitte.
- Danke.
110
01:09:16,060 --> 01:09:18,813
Vielen Dank, Madame.
- Danke, Monsieur.
111
01:09:43,838 --> 01:09:46,591
Guten Tag, Madame. Geht es gut?
- Ja.
112
01:09:46,758 --> 01:09:50,470
Können Sie mir die
bis morgen machen?
113
01:09:50,637 --> 01:09:57,018
Mein Sohn trägt seine anderen
grad. Seine alten haben Löcher.
114
01:09:59,020 --> 01:10:00,897
Lassen Sie mal sehen.
115
01:10:04,942 --> 01:10:08,112
Die Absätze müssen auch
gemacht werden. In Ordnung?
116
01:10:08,279 --> 01:10:11,032
Bis morgen um vier?
- Gut.
117
01:10:11,198 --> 01:10:14,952
Ihrem Sohn geht es gut?
- Ja.
118
01:10:15,119 --> 01:10:19,666
Sie sind zufrieden mit ihm?
Hört er auf Sie? Das ist gut.
119
01:10:19,832 --> 01:10:24,128
Was wäre ich ohne ihn?
- Um vier Uhr sind sie fertig.
120
01:11:17,223 --> 01:11:20,267
Guten Tag, Madame, lange nicht gesehen.
- Wie geht's?
121
01:11:20,435 --> 01:11:22,562
Kommen Sie doch heute zum Kaffee.
122
01:11:22,729 --> 01:11:25,857
Geht heute nicht,
vielleicht nächste Woche.
123
01:11:26,023 --> 01:11:27,650
Dann bis bald. Auf Wiedersehen.
124
01:23:31,333 --> 01:23:34,752
Da sind Sie ja!
- Sie essen doch noch nicht?
125
01:23:34,919 --> 01:23:36,838
Was gibt es heute?
126
01:23:37,004 --> 01:23:40,383
Mittwochs: Wiener
Schnitzel mit Erbsen und Möhren.
127
01:23:40,550 --> 01:23:43,219
Mir ist heute gar
nichts eingefallen.
128
01:23:43,386 --> 01:23:48,350
Wenn ich allein wäre, hätte
ich mir nur ein Brot gemacht.
129
01:23:48,516 --> 01:23:51,268
Seit ich rauche, hab
ich keinen Hunger mehr.
130
01:23:51,394 --> 01:23:54,230
Aber Kinder brauchen Fleisch.
131
01:23:54,397 --> 01:23:59,527
Ich wusste nicht, was ich kaufen
sollte. Beim Fleischer standen sie Schlange.
132
01:23:59,694 --> 01:24:04,991
Jeden Tag sag ich mir: "Geh lieber
später, dann musst du nicht warten."
133
01:24:05,157 --> 01:24:10,955
Aber dann dachte ich: "Ich pass auf, was die anderen
Frauen kaufen, dann fällt mir was ein."
134
01:24:11,122 --> 01:24:13,958
Aber das hat mich noch
mehr entmutigt.
135
01:24:14,125 --> 01:24:18,129
Einige kauften gemischtes Schweine
- und Kalbsgehacktes.
136
01:24:18,295 --> 01:24:23,301
Ich dachte, bestimmt für Hackbraten,
aber den gab's gestern, mit Apfelmus.
137
01:24:23,468 --> 01:24:27,347
Ich dachte, wie dumm, das
ist bestimmt für Buletten.
138
01:24:27,514 --> 01:24:34,521
Aber immer nur Buletten? Als ich dann an der
Reihe war, wusste ich immer noch nichts
139
01:24:34,687 --> 01:24:38,858
und nahm einfach das, was
die Frau vor mir gekauft hat:
140
01:24:39,025 --> 01:24:42,194
ein Kilo Kalbfleisch zu 330 Francs.
141
01:24:43,446 --> 01:24:48,075
Das reicht für zwei Tage, aber
bei uns mag keiner Kalbfleisch.
142
01:24:48,242 --> 01:24:52,955
Die Kinder lassen es bestimmt liegen. Im
Kalbfleisch sollen gar keine Vitamine sein.
143
01:24:53,122 --> 01:24:56,793
Und Fisch kann man auch nicht
mehr essen, davon kann man sterben.
144
01:24:58,169 --> 01:25:01,297
Ich wünschte, sie könnten
in der Schule essen.
145
01:25:01,464 --> 01:25:06,719
Aber mein Mann sagt, das Essen ist
schlecht. Und die Kinder kommen bereits zu kurz.
146
01:25:06,886 --> 01:25:09,889
Wenn es nur nach mir ginge...
147
01:25:12,141 --> 01:25:17,772
Die ganze nächste Woche ist er unterwegs.
Ich werde ihn vermissen.
148
01:25:17,897 --> 01:25:21,526
Da geh ich zu meiner Mutter. Dann
müssen sie eben in der Schule essen.
149
01:25:21,693 --> 01:25:25,780
Dann gewöhnen sie sich auch eher an
die anderen Kinder. Das ist besser.
150
01:25:25,947 --> 01:25:28,450
Dagegen kann mein Mann nichts sagen.
151
01:25:28,616 --> 01:25:33,204
Isst Ihr Sohn in der Schule?
- Ja, schon immer.
152
01:25:33,371 --> 01:25:38,501
Er ist nicht sehr anspruchsvoll, wie mein Mann.
- Mein Mann auch nicht, aber die Kinder...
153
01:25:38,668 --> 01:25:41,045
Da kann man nichts machen.
154
01:25:43,340 --> 01:25:47,760
Man gewöhnt sich an
alles. Ich muss jetzt gehen.
155
01:25:47,927 --> 01:25:49,596
Wiedersehen.
- Tschüß.
156
01:29:26,313 --> 01:29:28,022
Madam...
157
01:29:28,856 --> 01:29:32,777
Ich hätte gern ein
Knäuel in dieser Farbe.
158
01:29:50,503 --> 01:29:52,339
Ja, das ist es.
159
01:29:52,505 --> 01:29:54,924
Das ist es, In Ordnung.
160
01:30:08,480 --> 01:30:09,981
Danke.
161
01:33:33,267 --> 01:33:34,811
Wiedersehen, Madame.
162
01:35:40,437 --> 01:35:41,438
Good day.
163
01:37:10,192 --> 01:37:11,611
Bis Donnerstag.
164
01:42:25,717 --> 01:42:28,052
Madame.
165
01:42:35,267 --> 01:42:37,604
Einen Beutel Kartoffeln, bitte.
166
01:48:36,253 --> 01:48:37,672
Mutti.
167
01:48:44,929 --> 01:48:49,892
Deine Haare sind ganz durcheinander.
- Die Kartoffeln haben zu lange gekocht.
168
01:49:54,916 --> 01:49:57,084
Lies nicht beim Essen!
169
01:51:39,061 --> 01:51:41,230
Es dauert noch ein bisschen.
170
01:51:42,273 --> 01:51:46,319
Das Fleisch und das
Gemüse stehen auf kleiner Flamme.
171
01:52:30,237 --> 01:52:31,864
Noch eine Minute.
172
01:52:45,920 --> 01:52:49,298
Ich hätte Kartoffelbrei machen
können, den gibt es aber morgen.
173
01:53:32,842 --> 01:53:36,429
Du musst doch Hunger haben nach
dem Schwimmen heute Morgen.
174
01:53:37,805 --> 01:53:41,643
Ich war gar nicht da. Jan auch nicht.
- Nein? Warum nicht?
175
01:53:41,809 --> 01:53:46,022
Ich sagte, ich hätte
Kopfschmerzen, und Jan ist bei mir geblieben.
176
01:53:46,188 --> 01:53:50,818
Wir waren im
Krankenzimmer. Heute waren doch Prüfungen.
177
01:53:50,985 --> 01:53:54,280
Das gefällt mir nicht.
178
01:54:11,297 --> 01:54:13,675
Ich sollte Tante Fernande antworten.
179
01:54:13,841 --> 01:54:16,303
Die Kartoffeln
müssten jetzt gar sein.
180
01:57:26,158 --> 01:57:30,079
Hören wir heute kein Radio?
- Doch.
181
01:58:44,446 --> 01:58:48,115
Fällt dir nichts ein? Vielleicht
stört dich das Radio.
182
01:58:48,282 --> 01:58:51,035
Vielleicht ist es die Sängerin.
183
01:58:51,202 --> 01:58:54,246
Ich weiß nicht, was ich ihr wegen
der Einladung antworten soll.
184
02:01:09,507 --> 02:01:12,969
Und wenn wir nicht
hingehen? Wir haben so spät gegessen.
185
02:01:13,135 --> 02:01:14,554
Doch.
186
02:03:31,983 --> 02:03:36,112
Wenn du willst, kannst du morgen früher
kommen und mit Jan hier essen.
187
02:03:37,279 --> 02:03:39,949
Ich glaube, er ist verliebt
in die Krankenschwester.
188
02:03:40,116 --> 02:03:43,661
Er ist nicht mit mir
gefahren, er wollte noch was erledigen.
189
02:03:43,828 --> 02:03:48,916
Dabei stand er noch vor der
Schule, als ich vorbeifuhr.
190
02:03:49,083 --> 02:03:52,337
Er hat sich ein
Büchlein mit Erklärungen gekauft,
191
02:03:52,504 --> 02:03:54,631
über die Dauer des Orgasmus...
192
02:03:54,797 --> 02:03:58,009
In unserem Alter müsse man
sich für Frauen interessieren.
193
02:03:58,175 --> 02:04:00,428
Aber er will kein Mädchen.
194
02:04:00,595 --> 02:04:05,850
Das Glied des Mannes sei wie ein
Schwert, je tiefer es eindringt, desto besser.
195
02:04:06,017 --> 02:04:09,562
Ein Schwert tut doch weh,
sagte ich. Stimmt, sagte er.
196
02:04:09,729 --> 02:04:13,816
Aber wenn du sagst, es ist wie
Feuer, wo bleibt dann das Vergnügen?
197
02:04:13,983 --> 02:04:16,277
Reden wir nicht darüber.
198
02:04:16,444 --> 02:04:20,031
Er hat mir alles
erzählt, als ich zehn war.
199
02:04:20,197 --> 02:04:23,200
Und ich sagte: "Das soll
Papa mit Mama machen?"
200
02:04:23,368 --> 02:04:28,080
Dafür hasste ich
Papa und wollte sterben.
201
02:04:28,247 --> 02:04:31,250
Und als er starb, dachte
ich, das sei eine Strafe Gottes.
202
02:04:31,418 --> 02:04:33,920
Und jetzt glaube ich
nicht mehr an Gott.
203
02:04:34,086 --> 02:04:36,756
Jan sagte, es sei nicht
nur, um mich zu zeugen.
204
02:04:36,881 --> 02:04:42,304
Ich bekam Alpträume und
habe nach dir gerufen,
205
02:04:42,470 --> 02:04:45,432
damit du zu mir kommst und er
nicht in dich eindringen konnte.
206
02:04:45,598 --> 02:04:47,642
Du musstest dir keine Sorgen machen.
207
02:04:47,809 --> 02:04:50,312
Es ist spät, ich mach das Licht aus.
208
02:04:50,478 --> 02:04:52,730
Ja, wenn du willst.
209
02:04:52,897 --> 02:04:55,775
Mama...
- Es ist spät, Sylvain.
210
02:04:55,942 --> 02:04:58,110
Schlaf gut.
211
02:05:51,247 --> 02:05:54,751
ENDE DES ZWEITEN TAGES
212
02:13:14,774 --> 02:13:17,444
Hast du dir die Hände gewaschen?
- Ja.
213
02:13:24,617 --> 02:13:26,411
Dein Knopf...
214
02:14:59,712 --> 02:15:01,506
SyIvain...
215
02:22:29,329 --> 02:22:31,748
Gibt's nichts mehr?
- Ist er leer?
216
02:23:50,577 --> 02:23:53,079
Einen kleinen runden?
217
02:23:53,245 --> 02:23:55,623
Haben Sie eine Tasche?
- Ja.
218
02:24:07,427 --> 02:24:10,930
Haben Sie sie?
- Geben Sie mir eine neue.
219
02:24:18,355 --> 02:24:20,940
Bitte. 10,50. Danke.
220
02:24:27,655 --> 02:24:29,532
Bitte, Madame.
221
02:24:35,497 --> 02:24:38,875
Vielen Dank.
- Auf Wiedersehen, Madame. Danke.
222
02:51:59,849 --> 02:52:01,851
HaIIo.
- Wiedersehen.
223
02:52:02,519 --> 02:52:03,978
Danke.
224
02:57:23,506 --> 02:57:26,718
Danke. Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
225
02:58:58,476 --> 02:59:00,562
Mademoiselle...
226
02:59:05,066 --> 02:59:09,111
Haben Sie vielleicht so einen Knopf?
227
02:59:09,278 --> 02:59:11,781
Mademoiselle...
228
02:59:13,616 --> 02:59:16,202
Ich seh nichts, ich
hab schon geschaut.
229
02:59:16,369 --> 02:59:20,915
Der vielleicht?
- Nein, der ist es nicht.
230
02:59:21,333 --> 02:59:24,001
Auf Wiedersehen, Mademoiselle.
- Auf Wiedersehen, Madame.
231
02:59:42,937 --> 02:59:48,901
Es ist schwer, den gleichen zu finden, er
ist aus Kanada, von meiner Schwester Fernande.
232
02:59:49,068 --> 02:59:53,197
Sie hat es ihm vor Jahren
geschickt, aber Sylvain trägt es erst jetzt,
233
02:59:53,365 --> 02:59:55,867
vorher war es ihm zu groß.
234
02:59:55,992 --> 03:00:00,663
Als Sylvain sechs war, war
sie für drei Monate in Belgien.
235
03:00:00,830 --> 03:00:06,085
Sie schlief in unserem
Schlafzimmer. Damals lebte mein Mann noch.
236
03:00:06,252 --> 03:00:11,383
Fernande schlief auf dem Sofa mit
Jonathan, den wir Jon nannten.
237
03:00:11,549 --> 03:00:15,387
Jon war fünf und größer
und stärker als Sylvain.
238
03:00:15,553 --> 03:00:21,142
Ich werde ihr schreiben, ob sie mir einen
anderen schickt. Wahrscheinlich gibt es den nicht mehr.
239
03:00:21,309 --> 03:00:24,896
Dabei heißt es, Amerika sei
Europa fünf Jahre voraus.
240
03:00:25,021 --> 03:00:27,273
Ich dachte, ich würde einen finden.
241
03:00:27,440 --> 03:00:32,153
Den gleichen werden Sie kaum finden.
Besser, Sie tauschen alle Knöpfe aus.
242
03:00:32,320 --> 03:00:38,410
Wenn man die Knöpfe austauscht, wirkt
es wie neu. Wie wenn man zum Friseur geht.
243
03:01:00,390 --> 03:01:02,975
Solche Knöpfe hab
ich noch nie gesehen.
244
03:01:04,436 --> 03:01:07,730
Schauen Sie mal im Zentrum, vielleicht
werden Sie da fündig.
245
03:02:08,833 --> 03:02:11,293
Madame?
- Ist Gisèle heute nicht da?
246
03:02:11,461 --> 03:02:16,298
Sie hat um vier Uhr Schluss.
- Ach so. Einen Kaffee, bitte.
247
03:03:01,594 --> 03:03:03,388
Bitte, Madame.