1 00:02:16,165 --> 00:02:17,792 Guten Tag. - Guten Tag. 2 00:04:09,278 --> 00:04:11,364 Dann bis nächste Woche. 3 00:15:49,896 --> 00:15:51,689 Lies nicht beim Essen! 4 00:19:38,249 --> 00:19:40,710 Schmeckt es? - Ja. 5 00:19:58,603 --> 00:20:02,732 Ich hab weniger Wasser genommen, darum schmeckt es heute besser. 6 00:21:28,234 --> 00:21:31,446 Du hast aber nicht viel gegessen, und du siehst auch nicht gut aus. 7 00:22:25,041 --> 00:22:27,710 Willst du was anderes? Vielleicht Obst? - Nein. 8 00:24:00,762 --> 00:24:04,265 Wir haben einen Brief von Tante Fernande aus Kanada. 9 00:24:44,263 --> 00:24:45,890 Ich lese ihn dir vor. 10 00:25:02,407 --> 00:25:04,576 "Liebe Jeanne, lieber Sylvain, 11 00:25:04,742 --> 00:25:08,162 zuerst entschuldigt bitte, dass ich euch erst jetzt antworte. 12 00:25:08,330 --> 00:25:10,998 Ich denke oft an euch in Belgien. 13 00:25:11,123 --> 00:25:15,378 Ich hatte viel zu tun und habe nicht gemerkt, wie die Zeit vergangen ist. 14 00:25:15,545 --> 00:25:18,756 SuddenIy it's winter again. 15 00:25:18,923 --> 00:25:22,302 Hier hat es sehr viel geschneit, und ich gehe kaum nach draußen. 16 00:25:22,469 --> 00:25:26,806 Letzten Freitag konnten die Kinder wegen des Wetters nicht in die Schule, 17 00:25:26,973 --> 00:25:32,812 und ich gehe kaum aus dem Haus, denn ohne Auto versinkt man im Schnee. 18 00:25:32,979 --> 00:25:39,276 Jack will mir das Fahren beibringen, weil man die riesigen Entfernungen anders nicht bewältigen kann. 19 00:25:39,444 --> 00:25:42,113 Außerdem sagt er, ich soll mich an die Bräuche hier in Kanada gewöhnen. 20 00:25:42,279 --> 00:25:46,993 Hier fahren alle Frauen, aber ich fürchte, ich lerne es nie. 21 00:25:47,159 --> 00:25:51,288 Zur Zeit ist das Auto ganz mit Schnee bedeckt. 22 00:25:51,456 --> 00:25:53,541 Den Kindern geht es gut, 23 00:25:53,708 --> 00:25:55,126 sie sind inzwischen richtige Kanadier. 24 00:25:55,292 --> 00:25:59,422 Jane wird, fürchte ich, nicht sehr groß, aber sie ist ein gutes Kind. 25 00:25:59,589 --> 00:26:02,049 Ich hoffe, ihr besucht sie diesen Sommer. 26 00:26:02,216 --> 00:26:06,137 Wir haben ein schönes Gästezimmer. Sylvain kann bei seinem Cousin schlafen. 27 00:26:06,304 --> 00:26:10,517 Vielleicht finden wir jemanden für dich. Jack sagt, du solltest wieder heiraten. 28 00:26:10,683 --> 00:26:13,395 Eine schöne Frau wie du sollte nicht alleine bleiben, 29 00:26:13,561 --> 00:26:17,982 und Georges ist jetzt sechs Jahre tot. Wir wissen, dass du sehr tapfer bist. 30 00:26:18,149 --> 00:26:22,529 Du sagst zwar, du willst allein bleiben, aber nur, um dich nicht zu beklagen. 31 00:26:22,695 --> 00:26:25,615 Das bringt mich manchmal zum Weinen. 32 00:26:25,782 --> 00:26:29,452 Jack kommt bald nach Hause, und ich muss noch den Tisch decken. 33 00:26:29,619 --> 00:26:32,079 Darum genug für heute. Ich umarme euch beide. 34 00:26:32,246 --> 00:26:34,832 Eure Tante Fernande, die euch liebt. 35 00:26:34,999 --> 00:26:40,505 PS: Ich habe mit Schiffspost ein Geschenk für Jeanne abgeschickt." 36 00:27:02,068 --> 00:27:04,904 Was für ein Geschenk wird das wohl sein? 37 00:27:06,948 --> 00:27:08,741 Hast du Lust hinzufahren? 38 00:27:22,129 --> 00:27:24,966 "Der Feind" von Charles Baudelaire. 39 00:27:25,925 --> 00:27:30,262 "Die ganze Kindheit war mir ein Gewitter, 40 00:27:30,430 --> 00:27:34,183 Nur hie und da von lichtem Strahl durchstreift. 41 00:27:34,351 --> 00:27:38,646 Der Sturm, der Regen schadeten so bitter, 42 00:27:38,813 --> 00:27:43,443 Dass wenig Frucht in meinem Garten reift. 43 00:27:43,610 --> 00:27:46,988 Nun ist der Herbst der Jahre angekommen, 44 00:27:47,154 --> 00:27:49,240 Ich muss zur..." 45 00:27:50,241 --> 00:27:55,413 "Ich muss zur Schaufel greifen und zum Karst, 46 00:27:55,580 --> 00:27:59,041 Die Erde wieder sammeln, die verschwommen, 47 00:28:00,502 --> 00:28:04,589 Wo mancher Riss von Grabestiefe barst." 48 00:28:04,756 --> 00:28:06,341 Noch mal. 49 00:28:06,591 --> 00:28:09,761 "Der Feind" von Charles Baudelaire. 50 00:28:10,887 --> 00:28:14,307 "Die ganze Kindheit war mir ein Gewitter, 51 00:28:14,474 --> 00:28:17,519 Nur hie und da von lichtem Strahl durchstreift. 52 00:28:19,437 --> 00:28:23,691 Der Sturm, der Regen schadeten so bitter, 53 00:28:23,858 --> 00:28:26,903 Dass wenig Frucht in meinem Garten reift. 54 00:28:27,069 --> 00:28:29,572 Nun ist der Herbst der Jahre angekommen, 55 00:28:29,739 --> 00:28:32,659 Ich muss zur Schaufel greifen und zum Karst, 56 00:28:32,825 --> 00:28:35,703 Die Erde wieder sammeln, die verschwommen, 57 00:28:35,870 --> 00:28:38,748 Wo mancher Riss von Grabestiefe barst." 58 00:28:42,043 --> 00:28:44,253 Du sprichst immer mehr mit Akzent. 59 00:28:44,421 --> 00:28:47,882 Ja, ich weiß. Ich kann sogar das R rollen wie Jan, 60 00:28:48,049 --> 00:28:50,885 und in der Schule lacht keiner mehr. 61 00:28:51,052 --> 00:28:56,308 Keiner hat dich gezwungen, auf die flämische Schule zu gehen. 62 00:28:56,474 --> 00:28:58,310 Ja, ich weiß, dein Freund. 63 00:29:16,994 --> 00:29:19,956 Kannst du das R überhaupt noch so sprechen wie ich? 64 00:30:15,239 --> 00:30:21,378 Und nun die Bagatelle für Klavier Nr. 27 in a-Moll von Ludwig van Beethoven, 65 00:30:21,552 --> 00:30:25,515 "Für Elise", gespielt von Suzanne Duchelle. 66 00:31:43,850 --> 00:31:45,643 Kommst du mal? 67 00:31:57,196 --> 00:31:59,699 Du willst ihn schön lang, nicht? - Ja. 68 00:32:20,011 --> 00:32:21,763 Die Wolle wird nicht reichen. 69 00:33:37,464 --> 00:33:40,174 Ist heute Dienstag? - Ja. 70 00:39:46,666 --> 00:39:49,752 Du liest immerzu, wie dein Vater. 71 00:39:49,919 --> 00:39:54,757 Das hast du schon mal gesagt. Wie hast du ihn eigentlich kennengelernt? 72 00:39:56,008 --> 00:39:59,679 Wieso fragst du das gerade jetzt? - Ich hab das Wort "Wunder" gelesen. 73 00:39:59,846 --> 00:40:04,601 Tante Fernande sagte immer, sie habe Jack durch ein Wunder kennengelernt. 74 00:40:04,767 --> 00:40:08,104 Er kam '44 als Befreier und hat uns 75 00:40:08,229 --> 00:40:12,984 Kaugummi und Schokolade zugeworfen. Und wir warfen Blumen. 76 00:40:14,110 --> 00:40:17,196 Aber deinen Vater lernte ich erst später kennen.. 77 00:40:17,364 --> 00:40:21,075 Ich lebte bei den Tanten, meine Eltern waren ja tot. 78 00:40:21,242 --> 00:40:24,787 Eines Tages ging ich mit einer Freundin durch den Park, es war ein Samstag. 79 00:40:24,912 --> 00:40:27,374 Wie das Wetter war, weiß ich nicht mehr. 80 00:40:27,540 --> 00:40:32,920 Meine Freundin kannte ihn. Du weißt ja, welche. Ich hab dir Fotos gezeigt. 81 00:40:33,087 --> 00:40:36,716 Wir sahen uns ein paar Mal. Ich schrieb Rechnungen. 82 00:40:36,883 --> 00:40:40,219 Wurde aber schlecht bezahlt, und bei den Tanten war es trübselig. 83 00:40:40,387 --> 00:40:44,766 Ich wusste nicht, ob ich ihn heiraten wollte. Aber alle machten das. 84 00:40:44,932 --> 00:40:47,184 Es gehört sich so, wie man so schön sagt. 85 00:40:47,352 --> 00:40:52,690 Die Tanten sagten, er ist anständig, hat Geld und wird dich glücklich machen. 86 00:40:52,857 --> 00:40:55,151 Doch ich zögerte noch. 87 00:40:55,318 --> 00:41:01,073 Aber ich wollte weg von den Tanten, ein Zuhause und Kinder haben. 88 00:41:01,240 --> 00:41:06,663 Plötzlich liefen seine Geschäfte schlecht, als ich ihn heiratete. 89 00:41:06,829 --> 00:41:09,832 So war das nach dem Krieg. 90 00:41:09,999 --> 00:41:14,546 Den Tanten war es nicht recht. Sie sagten, ein schönes Mädchen wie ich 91 00:41:14,712 --> 00:41:18,466 könnte einen Mann finden, der ihr ein schönes Leben bietet. 92 00:41:18,633 --> 00:41:23,430 Sie sagten, er sei hässlich und so fort, aber ich hörte nicht auf sie. 93 00:41:23,596 --> 00:41:28,100 Wäre er hässlich gewesen, hättest du dann mit ihm schlafen wollen? 94 00:41:28,267 --> 00:41:32,397 Ob hässlich oder nicht, ist nicht wichtig. 95 00:41:32,564 --> 00:41:36,067 Auch miteinander zu schlafen, spielt keine große Rolle. 96 00:41:36,233 --> 00:41:39,153 Und dann hatte ich dich, außerdem war er nicht hässlich. 97 00:41:39,321 --> 00:41:42,031 Wolltest du nie wieder heiraten? 98 00:41:42,198 --> 00:41:45,201 Nein. Mich an einen anderen gewöhnen... 99 00:41:45,368 --> 00:41:47,620 Jemanden, den du liebst. 100 00:41:48,871 --> 00:41:51,583 Nun... 101 00:41:51,708 --> 00:41:53,751 Wenn ich eine Frau wäre... 102 00:41:53,918 --> 00:41:58,673 würde ich nur mit jemanden schlafen, den ich über alles liebe. 103 00:41:58,798 --> 00:42:01,926 Woher willst du das wissen? Du bist keine Frau. 104 00:42:02,093 --> 00:42:05,597 Soll ich das Licht ausmachen? Ja, wenn du willst. 105 00:42:05,763 --> 00:42:08,308 Schlaf gut. - Ja. 106 00:43:05,490 --> 00:43:08,451 ENDE DES ERSTEN TAGES 107 00:55:04,041 --> 00:55:05,668 Hast du dir die Hände gwaschen? - Ja. 108 00:56:07,855 --> 00:56:10,733 Kann ich nicht ein bisschen mehr haben? 109 01:09:06,426 --> 01:09:08,720 Hier, bitte. - Danke. 110 01:09:16,060 --> 01:09:18,813 Vielen Dank, Madame. - Danke, Monsieur. 111 01:09:43,838 --> 01:09:46,591 Guten Tag, Madame. Geht es gut? - Ja. 112 01:09:46,758 --> 01:09:50,470 Können Sie mir die bis morgen machen? 113 01:09:50,637 --> 01:09:57,018 Mein Sohn trägt seine anderen grad. Seine alten haben Löcher. 114 01:09:59,020 --> 01:10:00,897 Lassen Sie mal sehen. 115 01:10:04,942 --> 01:10:08,112 Die Absätze müssen auch gemacht werden. In Ordnung? 116 01:10:08,279 --> 01:10:11,032 Bis morgen um vier? - Gut. 117 01:10:11,198 --> 01:10:14,952 Ihrem Sohn geht es gut? - Ja. 118 01:10:15,119 --> 01:10:19,666 Sie sind zufrieden mit ihm? Hört er auf Sie? Das ist gut. 119 01:10:19,832 --> 01:10:24,128 Was wäre ich ohne ihn? - Um vier Uhr sind sie fertig. 120 01:11:17,223 --> 01:11:20,267 Guten Tag, Madame, lange nicht gesehen. - Wie geht's? 121 01:11:20,435 --> 01:11:22,562 Kommen Sie doch heute zum Kaffee. 122 01:11:22,729 --> 01:11:25,857 Geht heute nicht, vielleicht nächste Woche. 123 01:11:26,023 --> 01:11:27,650 Dann bis bald. Auf Wiedersehen. 124 01:23:31,333 --> 01:23:34,752 Da sind Sie ja! - Sie essen doch noch nicht? 125 01:23:34,919 --> 01:23:36,838 Was gibt es heute? 126 01:23:37,004 --> 01:23:40,383 Mittwochs: Wiener Schnitzel mit Erbsen und Möhren. 127 01:23:40,550 --> 01:23:43,219 Mir ist heute gar nichts eingefallen. 128 01:23:43,386 --> 01:23:48,350 Wenn ich allein wäre, hätte ich mir nur ein Brot gemacht. 129 01:23:48,516 --> 01:23:51,268 Seit ich rauche, hab ich keinen Hunger mehr. 130 01:23:51,394 --> 01:23:54,230 Aber Kinder brauchen Fleisch. 131 01:23:54,397 --> 01:23:59,527 Ich wusste nicht, was ich kaufen sollte. Beim Fleischer standen sie Schlange. 132 01:23:59,694 --> 01:24:04,991 Jeden Tag sag ich mir: "Geh lieber später, dann musst du nicht warten." 133 01:24:05,157 --> 01:24:10,955 Aber dann dachte ich: "Ich pass auf, was die anderen Frauen kaufen, dann fällt mir was ein." 134 01:24:11,122 --> 01:24:13,958 Aber das hat mich noch mehr entmutigt. 135 01:24:14,125 --> 01:24:18,129 Einige kauften gemischtes Schweine - und Kalbsgehacktes. 136 01:24:18,295 --> 01:24:23,301 Ich dachte, bestimmt für Hackbraten, aber den gab's gestern, mit Apfelmus. 137 01:24:23,468 --> 01:24:27,347 Ich dachte, wie dumm, das ist bestimmt für Buletten. 138 01:24:27,514 --> 01:24:34,521 Aber immer nur Buletten? Als ich dann an der Reihe war, wusste ich immer noch nichts 139 01:24:34,687 --> 01:24:38,858 und nahm einfach das, was die Frau vor mir gekauft hat: 140 01:24:39,025 --> 01:24:42,194 ein Kilo Kalbfleisch zu 330 Francs. 141 01:24:43,446 --> 01:24:48,075 Das reicht für zwei Tage, aber bei uns mag keiner Kalbfleisch. 142 01:24:48,242 --> 01:24:52,955 Die Kinder lassen es bestimmt liegen. Im Kalbfleisch sollen gar keine Vitamine sein. 143 01:24:53,122 --> 01:24:56,793 Und Fisch kann man auch nicht mehr essen, davon kann man sterben. 144 01:24:58,169 --> 01:25:01,297 Ich wünschte, sie könnten in der Schule essen. 145 01:25:01,464 --> 01:25:06,719 Aber mein Mann sagt, das Essen ist schlecht. Und die Kinder kommen bereits zu kurz. 146 01:25:06,886 --> 01:25:09,889 Wenn es nur nach mir ginge... 147 01:25:12,141 --> 01:25:17,772 Die ganze nächste Woche ist er unterwegs. Ich werde ihn vermissen. 148 01:25:17,897 --> 01:25:21,526 Da geh ich zu meiner Mutter. Dann müssen sie eben in der Schule essen. 149 01:25:21,693 --> 01:25:25,780 Dann gewöhnen sie sich auch eher an die anderen Kinder. Das ist besser. 150 01:25:25,947 --> 01:25:28,450 Dagegen kann mein Mann nichts sagen. 151 01:25:28,616 --> 01:25:33,204 Isst Ihr Sohn in der Schule? - Ja, schon immer. 152 01:25:33,371 --> 01:25:38,501 Er ist nicht sehr anspruchsvoll, wie mein Mann. - Mein Mann auch nicht, aber die Kinder... 153 01:25:38,668 --> 01:25:41,045 Da kann man nichts machen. 154 01:25:43,340 --> 01:25:47,760 Man gewöhnt sich an alles. Ich muss jetzt gehen. 155 01:25:47,927 --> 01:25:49,596 Wiedersehen. - Tschüß. 156 01:29:26,313 --> 01:29:28,022 Madam... 157 01:29:28,856 --> 01:29:32,777 Ich hätte gern ein Knäuel in dieser Farbe. 158 01:29:50,503 --> 01:29:52,339 Ja, das ist es. 159 01:29:52,505 --> 01:29:54,924 Das ist es, In Ordnung. 160 01:30:08,480 --> 01:30:09,981 Danke. 161 01:33:33,267 --> 01:33:34,811 Wiedersehen, Madame. 162 01:35:40,437 --> 01:35:41,438 Good day. 163 01:37:10,192 --> 01:37:11,611 Bis Donnerstag. 164 01:42:25,717 --> 01:42:28,052 Madame. 165 01:42:35,267 --> 01:42:37,604 Einen Beutel Kartoffeln, bitte. 166 01:48:36,253 --> 01:48:37,672 Mutti. 167 01:48:44,929 --> 01:48:49,892 Deine Haare sind ganz durcheinander. - Die Kartoffeln haben zu lange gekocht. 168 01:49:54,916 --> 01:49:57,084 Lies nicht beim Essen! 169 01:51:39,061 --> 01:51:41,230 Es dauert noch ein bisschen. 170 01:51:42,273 --> 01:51:46,319 Das Fleisch und das Gemüse stehen auf kleiner Flamme. 171 01:52:30,237 --> 01:52:31,864 Noch eine Minute. 172 01:52:45,920 --> 01:52:49,298 Ich hätte Kartoffelbrei machen können, den gibt es aber morgen. 173 01:53:32,842 --> 01:53:36,429 Du musst doch Hunger haben nach dem Schwimmen heute Morgen. 174 01:53:37,805 --> 01:53:41,643 Ich war gar nicht da. Jan auch nicht. - Nein? Warum nicht? 175 01:53:41,809 --> 01:53:46,022 Ich sagte, ich hätte Kopfschmerzen, und Jan ist bei mir geblieben. 176 01:53:46,188 --> 01:53:50,818 Wir waren im Krankenzimmer. Heute waren doch Prüfungen. 177 01:53:50,985 --> 01:53:54,280 Das gefällt mir nicht. 178 01:54:11,297 --> 01:54:13,675 Ich sollte Tante Fernande antworten. 179 01:54:13,841 --> 01:54:16,303 Die Kartoffeln müssten jetzt gar sein. 180 01:57:26,158 --> 01:57:30,079 Hören wir heute kein Radio? - Doch. 181 01:58:44,446 --> 01:58:48,115 Fällt dir nichts ein? Vielleicht stört dich das Radio. 182 01:58:48,282 --> 01:58:51,035 Vielleicht ist es die Sängerin. 183 01:58:51,202 --> 01:58:54,246 Ich weiß nicht, was ich ihr wegen der Einladung antworten soll. 184 02:01:09,507 --> 02:01:12,969 Und wenn wir nicht hingehen? Wir haben so spät gegessen. 185 02:01:13,135 --> 02:01:14,554 Doch. 186 02:03:31,983 --> 02:03:36,112 Wenn du willst, kannst du morgen früher kommen und mit Jan hier essen. 187 02:03:37,279 --> 02:03:39,949 Ich glaube, er ist verliebt in die Krankenschwester. 188 02:03:40,116 --> 02:03:43,661 Er ist nicht mit mir gefahren, er wollte noch was erledigen. 189 02:03:43,828 --> 02:03:48,916 Dabei stand er noch vor der Schule, als ich vorbeifuhr. 190 02:03:49,083 --> 02:03:52,337 Er hat sich ein Büchlein mit Erklärungen gekauft, 191 02:03:52,504 --> 02:03:54,631 über die Dauer des Orgasmus... 192 02:03:54,797 --> 02:03:58,009 In unserem Alter müsse man sich für Frauen interessieren. 193 02:03:58,175 --> 02:04:00,428 Aber er will kein Mädchen. 194 02:04:00,595 --> 02:04:05,850 Das Glied des Mannes sei wie ein Schwert, je tiefer es eindringt, desto besser. 195 02:04:06,017 --> 02:04:09,562 Ein Schwert tut doch weh, sagte ich. Stimmt, sagte er. 196 02:04:09,729 --> 02:04:13,816 Aber wenn du sagst, es ist wie Feuer, wo bleibt dann das Vergnügen? 197 02:04:13,983 --> 02:04:16,277 Reden wir nicht darüber. 198 02:04:16,444 --> 02:04:20,031 Er hat mir alles erzählt, als ich zehn war. 199 02:04:20,197 --> 02:04:23,200 Und ich sagte: "Das soll Papa mit Mama machen?" 200 02:04:23,368 --> 02:04:28,080 Dafür hasste ich Papa und wollte sterben. 201 02:04:28,247 --> 02:04:31,250 Und als er starb, dachte ich, das sei eine Strafe Gottes. 202 02:04:31,418 --> 02:04:33,920 Und jetzt glaube ich nicht mehr an Gott. 203 02:04:34,086 --> 02:04:36,756 Jan sagte, es sei nicht nur, um mich zu zeugen. 204 02:04:36,881 --> 02:04:42,304 Ich bekam Alpträume und habe nach dir gerufen, 205 02:04:42,470 --> 02:04:45,432 damit du zu mir kommst und er nicht in dich eindringen konnte. 206 02:04:45,598 --> 02:04:47,642 Du musstest dir keine Sorgen machen. 207 02:04:47,809 --> 02:04:50,312 Es ist spät, ich mach das Licht aus. 208 02:04:50,478 --> 02:04:52,730 Ja, wenn du willst. 209 02:04:52,897 --> 02:04:55,775 Mama... - Es ist spät, Sylvain. 210 02:04:55,942 --> 02:04:58,110 Schlaf gut. 211 02:05:51,247 --> 02:05:54,751 ENDE DES ZWEITEN TAGES 212 02:13:14,774 --> 02:13:17,444 Hast du dir die Hände gewaschen? - Ja. 213 02:13:24,617 --> 02:13:26,411 Dein Knopf... 214 02:14:59,712 --> 02:15:01,506 SyIvain... 215 02:22:29,329 --> 02:22:31,748 Gibt's nichts mehr? - Ist er leer? 216 02:23:50,577 --> 02:23:53,079 Einen kleinen runden? 217 02:23:53,245 --> 02:23:55,623 Haben Sie eine Tasche? - Ja. 218 02:24:07,427 --> 02:24:10,930 Haben Sie sie? - Geben Sie mir eine neue. 219 02:24:18,355 --> 02:24:20,940 Bitte. 10,50. Danke. 220 02:24:27,655 --> 02:24:29,532 Bitte, Madame. 221 02:24:35,497 --> 02:24:38,875 Vielen Dank. - Auf Wiedersehen, Madame. Danke. 222 02:51:59,849 --> 02:52:01,851 HaIIo. - Wiedersehen. 223 02:52:02,519 --> 02:52:03,978 Danke. 224 02:57:23,506 --> 02:57:26,718 Danke. Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 225 02:58:58,476 --> 02:59:00,562 Mademoiselle... 226 02:59:05,066 --> 02:59:09,111 Haben Sie vielleicht so einen Knopf? 227 02:59:09,278 --> 02:59:11,781 Mademoiselle... 228 02:59:13,616 --> 02:59:16,202 Ich seh nichts, ich hab schon geschaut. 229 02:59:16,369 --> 02:59:20,915 Der vielleicht? - Nein, der ist es nicht. 230 02:59:21,333 --> 02:59:24,001 Auf Wiedersehen, Mademoiselle. - Auf Wiedersehen, Madame. 231 02:59:42,937 --> 02:59:48,901 Es ist schwer, den gleichen zu finden, er ist aus Kanada, von meiner Schwester Fernande. 232 02:59:49,068 --> 02:59:53,197 Sie hat es ihm vor Jahren geschickt, aber Sylvain trägt es erst jetzt, 233 02:59:53,365 --> 02:59:55,867 vorher war es ihm zu groß. 234 02:59:55,992 --> 03:00:00,663 Als Sylvain sechs war, war sie für drei Monate in Belgien. 235 03:00:00,830 --> 03:00:06,085 Sie schlief in unserem Schlafzimmer. Damals lebte mein Mann noch. 236 03:00:06,252 --> 03:00:11,383 Fernande schlief auf dem Sofa mit Jonathan, den wir Jon nannten. 237 03:00:11,549 --> 03:00:15,387 Jon war fünf und größer und stärker als Sylvain. 238 03:00:15,553 --> 03:00:21,142 Ich werde ihr schreiben, ob sie mir einen anderen schickt. Wahrscheinlich gibt es den nicht mehr. 239 03:00:21,309 --> 03:00:24,896 Dabei heißt es, Amerika sei Europa fünf Jahre voraus. 240 03:00:25,021 --> 03:00:27,273 Ich dachte, ich würde einen finden. 241 03:00:27,440 --> 03:00:32,153 Den gleichen werden Sie kaum finden. Besser, Sie tauschen alle Knöpfe aus. 242 03:00:32,320 --> 03:00:38,410 Wenn man die Knöpfe austauscht, wirkt es wie neu. Wie wenn man zum Friseur geht. 243 03:01:00,390 --> 03:01:02,975 Solche Knöpfe hab ich noch nie gesehen. 244 03:01:04,436 --> 03:01:07,730 Schauen Sie mal im Zentrum, vielleicht werden Sie da fündig. 245 03:02:08,833 --> 03:02:11,293 Madame? - Ist Gisèle heute nicht da? 246 03:02:11,461 --> 03:02:16,298 Sie hat um vier Uhr Schluss. - Ach so. Einen Kaffee, bitte. 247 03:03:01,594 --> 03:03:03,388 Bitte, Madame.