1 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:10,528 --> 00:01:13,031 als je me had gezegd 3 00:01:13,114 --> 00:01:17,827 een jaar geleden dat ik in huis opgesloten zou zitten 4 00:01:18,828 --> 00:01:22,665 dan had ik gezegd, een jaar geleden 5 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 interessant, laat me lekker pitten 6 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 sorry voor mijn slordige uiterlijk 7 00:01:31,382 --> 00:01:35,220 ik wilde naar de kapper, maar ze zegden af 8 00:01:35,303 --> 00:01:39,682 Robert is een beetje depressief -nee 9 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 vandaag probeer ik gewoon 10 00:01:42,936 --> 00:01:44,896 op te staan en te gaan zitten 11 00:01:44,979 --> 00:01:48,274 weer aan het werk te gaan 12 00:01:48,358 --> 00:01:50,985 misschien helpt het niet, maar ach 13 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 ik zit hier grappen te schrijven 14 00:01:53,196 --> 00:01:56,324 en gekke liedjes te zingen 15 00:01:56,407 --> 00:02:02,789 sorry dat ik er niet was maar ik heb wel iets voor jullie gemaakt 16 00:02:02,872 --> 00:02:07,585 papa heeft wat je wilt, mondje open 17 00:02:07,669 --> 00:02:10,547 hier komt mijn cadeautje 18 00:02:11,214 --> 00:02:16,886 het is een mooie dag om binnenshuis te blijven 19 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Cameratest. 20 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 de wereld verandert 21 00:04:09,958 --> 00:04:11,834 de aarde warmt op 22 00:04:13,378 --> 00:04:16,965 wat gebeurt er verdomme toch? 23 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 alles meandert 24 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 alles gebeurt zowat tegelijk 25 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 wat gebeurt er verdomme toch? 26 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 mensen komen in opstand 27 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 de oorlog, de droogte 28 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 hoe verder ik kijk 29 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 hoe minder er is om over te grappen 30 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 is komedie dood? 31 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 moet ik jullie verlaten? 32 00:04:48,913 --> 00:04:53,626 want wie kiest er voor grappen in een tijd als deze 33 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 moet ik in een tijd als deze wel grappen? 34 00:04:56,587 --> 00:05:00,008 ik wil deze wereld beter achterlaten 35 00:05:00,091 --> 00:05:02,927 dan hij was toen ik geboren werd 36 00:05:03,011 --> 00:05:06,222 ik vrees dat komedie niet helpt 37 00:05:06,306 --> 00:05:09,475 en die angst is niet ongegrond 38 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 moet ik niet meer grappig willen zijn? 39 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 moet ik al mijn geld weggeven? 40 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 nee 41 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 wat moet ik doen? 42 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 de wereld helen met komedie 43 00:05:33,708 --> 00:05:40,631 de onbeschrijfelijke kracht van je humor 44 00:05:41,132 --> 00:05:44,260 de wereld heeft sturing nodig 45 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 van een witte gast als ik 46 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 bingo -die de wereld heelt met komedie 47 00:05:55,313 --> 00:05:56,189 Dat is het. 48 00:05:58,358 --> 00:06:00,860 De wereld is zo naar de klote. 49 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 Systematische onderdrukking. 50 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 Inkomensongelijkheid. 51 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 Al die andere zooi. 52 00:06:10,036 --> 00:06:12,497 Ik kan er maar één ding tegen beginnen… 53 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 …als ik betaald wil worden en aandacht wil krijgen. 54 00:06:19,003 --> 00:06:23,299 de wereld helen met komedie 55 00:06:23,383 --> 00:06:28,721 bij wijze van spreken letterlijk het verschil maken 56 00:06:28,805 --> 00:06:31,599 een Belg komt een café binnen 57 00:06:31,682 --> 00:06:34,602 ik heb een kruk voor hem vrij gehouden 58 00:06:34,685 --> 00:06:39,065 zo heel ik de wereld met komedie 59 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 ik ben een bijzondere witte gast 60 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 ik heb nagedacht en wil naar verandering streven 61 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 ik ga mijn privileges inzetten voor de goede zaak 62 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 supergaaf, goed zo 63 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Amerikaanse witte gasten 64 00:06:52,328 --> 00:06:55,915 voeren al 400 jaar het woord 65 00:06:55,998 --> 00:06:59,669 misschien moet ik mijn bek houden 66 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Ik verveel me. 67 00:07:06,342 --> 00:07:08,594 dat wil ik niet 68 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 er moet een andere manier zijn 69 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 ja -om te kunnen helpen 70 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 zonder aan de zijlijn te blijven staan 71 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 nooit het wachten is voorbij 72 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 ik ben wit en kom de boel redden 73 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 help me mijn innerlijke Sandra Bullock uit The Blind Side te kanaliseren 74 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Sandra Bullock 75 00:07:28,322 --> 00:07:32,660 de wereld helen met komedie 76 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 bij wijze van spreken letterlijk het verschil maken 77 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 en ja, ze betalen me vast 78 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 maar ik zou het gratis doen 79 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 ik heel de wereld met komedie 80 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 als je ontwaakt en je huis staat vol rook 81 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 geen paniek 82 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 bel me en ik maak een grap 83 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 zie je witte mannen in witte mantels 84 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 geen paniek 85 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 bel me en ik maak een grap 86 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 o, shit 87 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 moet ik in een tijd als deze wel grappen? 88 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 als je geroosterd brood ruikt 89 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 heb je een beroerte of brandt je brood aan 90 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 als je ontwaakt en je huis staat vol rook 91 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 geen paniek bel me en ik maak een grap 92 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 zie je witte mannen in witte mantels 93 00:08:21,209 --> 00:08:24,212 geen paniek bel me en ik maak een grap 94 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 o, shit 95 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 moet ik in een tijd als deze wel grappen? 96 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 help me toch 97 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 want ik weet het niet 98 00:08:34,305 --> 00:08:40,144 en ik wil de wereld beter achterlaten dan hij was toen ik geboren werd 99 00:08:40,228 --> 00:08:45,691 en ik ben bang dat komedie niet helpt en die angst is niet ongegrond 100 00:08:45,775 --> 00:08:48,027 moet ik niet meer grappig willen zijn? 101 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 moet ik al mijn geld weggeven? 102 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 nee 103 00:08:54,700 --> 00:08:58,788 ik weet wat ik moet doen 104 00:08:58,871 --> 00:09:03,084 de wereld helen met komedie 105 00:09:03,167 --> 00:09:08,506 bij wijze van spreken letterlijk het verschil maken 106 00:09:08,589 --> 00:09:11,092 ik heb gezworen nooit terug te komen 107 00:09:11,175 --> 00:09:14,095 maar nu ben ik weer op de been 108 00:09:14,178 --> 00:09:18,683 en ik heel de wereld met komedie 109 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 Hoi. 110 00:09:38,077 --> 00:09:42,582 Welkom bij wat dit ook moge zijn. 111 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 Ik ben al een paar maanden bezig… 112 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 …met het uitproberen van de camera, de lichten en de tekst… 113 00:09:50,881 --> 00:09:56,804 …en nu wil ik een nieuwe special maken. Het echt doen. 114 00:09:57,638 --> 00:10:00,099 Het wordt geen normale special… 115 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 …omdat er geen publiek en er geen crew is. 116 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Alleen ik en mijn camera… 117 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 …en jij en je scherm. 118 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 Zoals de Heer het wil. 119 00:10:13,446 --> 00:10:17,658 De hele special wordt in deze kamer opgenomen. 120 00:10:18,993 --> 00:10:20,661 En in plaats van één avond… 121 00:10:21,245 --> 00:10:24,749 …in beslag te nemen, duurt het filmen zolang… 122 00:10:25,416 --> 00:10:27,418 …als nodig is om het af te ronden. 123 00:10:29,503 --> 00:10:31,339 Hopelijk vinden jullie het wat. 124 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Hopelijk kan deze special jou helpen… 125 00:10:35,343 --> 00:10:38,596 …zoals hij mij de afgelopen maanden hielp, namelijk… 126 00:10:40,056 --> 00:10:45,603 …door me af te leiden van mijn wens me een kogel door de kop te schieten. 127 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Dus… 128 00:10:48,648 --> 00:10:49,815 Ja, bedankt. 129 00:10:50,733 --> 00:10:52,234 Nog een waarschuwing. 130 00:10:53,319 --> 00:10:56,197 Ik weet al dat de special… 131 00:10:56,697 --> 00:11:02,536 …van de hak op de tak springt, dus verwacht geen vloeiende over… 132 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 schenk een drankje in en maak mijn agenda leeg 133 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 vanavond ga ik facetimen met mam 134 00:11:42,159 --> 00:11:44,704 die 40 minuten zijn cruciaal 135 00:11:44,787 --> 00:11:47,832 vanavond ga ik facetimen met mam 136 00:11:49,792 --> 00:11:55,423 ik bel en ze neemt op met natte haren 137 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 ik vraag of ze gedoucht heeft 138 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 ze vraagt hoe ik dat weet 139 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 ik zeg dat haar haren nat zijn en zij zegt o ja 140 00:12:05,349 --> 00:12:07,768 ik zeg de jongens dat ik rust nodig heb 141 00:12:07,852 --> 00:12:10,646 vanavond ga ik facetimen met mam 142 00:12:10,730 --> 00:12:15,401 ze houdt haar iPhone superdicht bij haar gezicht 143 00:12:15,484 --> 00:12:18,571 vanavond ga ik facetimen met mam 144 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 ze zegt kijk eens wie hier is 145 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 begroet je vader even 146 00:12:28,247 --> 00:12:31,000 hij vraagt hoe het met me gaat 147 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 ik zeg prima 148 00:12:33,043 --> 00:12:35,588 dit is persoonlijker dan ooit tevoren 149 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 ik kijk hoe ze haar bril zoekt 150 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 vanavond ga ik facetimen met mam 151 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 ze vertelt me alles over 152 00:12:43,095 --> 00:12:46,182 de finale van seizoen zes van The Blacklist 153 00:12:46,265 --> 00:12:49,310 vanavond ga ik facetimen met mam 154 00:12:51,437 --> 00:12:55,274 mam legt haar duim op de camera 155 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 vanavond ga ik facetimen met mam wat een tijdverspilling 156 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 mam legt haar duim op de camera 157 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 vanavond ga ik facetimen met mam wat een tijdverspilling 158 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 mam legt haar duim op de camera 159 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 vanavond ga ik facetimen met mam wat een tijdverspilling 160 00:13:14,710 --> 00:13:18,255 mam legt haar duim op de camera 161 00:13:18,339 --> 00:13:22,176 vanavond ga ik facetimen met mam wat een tijdverspilling 162 00:14:05,469 --> 00:14:06,387 Hallo, jongens. 163 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Vandaag leren we over de wereld. 164 00:14:12,434 --> 00:14:16,063 de wereld om ons heen die is best geweldig 165 00:14:16,146 --> 00:14:19,733 maar hoe werkt hij? dat is vast ingewikkeld 166 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 het geheim is dat de wereld alleen werkt 167 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 als alles samenwerkt 168 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 een bij drinkt van een bloem 169 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 en laat wat stuifmeel achter 170 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 een eekhoorn in een boom verspreidt de zaadjes 171 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 alles werkt samen 172 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 de grootste olifant en de kleinste vlieg 173 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 de goffers ondergronds en de vogels in de lucht 174 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 elke kleine krekel en elke vis in de zee 175 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 ze geven wat ze kunnen en krijgen wat ze nodig hebben 176 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 zo werkt de wereld 177 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 zo werkt de wereld 178 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 Van A tot zebra en de wormen in de aarde 179 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 zo werkt 180 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 de wereld 181 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Hallo, jongens. Kijk eens wie er is. 182 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Het is Socko. 183 00:15:14,121 --> 00:15:17,166 Hoi. -Waar was je, Socko? 184 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 Op de plek waar ik altijd ben als je me niet op je hand hebt. 185 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 In die angstaanjagende plaats tussen twee bestaanswijzen in. 186 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 Niet geheel dood, maar ook niet levend. 187 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 Het lijkt op een soort permanente slaapverlamming. 188 00:15:32,723 --> 00:15:36,268 Socko, we hadden het over de wereld en hoe die werkt. 189 00:15:36,352 --> 00:15:41,649 Jeetje, dat klinkt knap ingewikkeld. -Wil jij ons iets over de wereld leren? 190 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 Ik zou vast niets zeggen wat je zelf nog niet hebt gezegd. 191 00:15:45,527 --> 00:15:48,864 Dat weet ik niet, Socko. Probeer het eens. 192 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Oké. 193 00:15:51,617 --> 00:15:55,329 het simpele verhaal in elke geschiedenisles 194 00:15:55,412 --> 00:15:59,625 is aantoonbaar fout en pedagogisch traditioneel 195 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 weten jullie dan niet dat de wereld op bloed is gebouwd 196 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 en genocide en exploitatie 197 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 het wereldwijde netwerk van kapitalisme 198 00:16:08,884 --> 00:16:12,096 werkt in wezen door de werker te scheiden 199 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 van de productiemiddelen 200 00:16:13,931 --> 00:16:20,646 en de FBI doodde Martin Luther King privébezit is van nature diefstal 201 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 en neoliberale fascisten vernietigen links 202 00:16:24,149 --> 00:16:27,611 en elke politicus en elke agent op straat 203 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 beschermt de belangen van de pedofiele zakelijke elite 204 00:16:31,740 --> 00:16:36,078 zo werkt de wereld… -Echt? 205 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 zo werkt de wereld 206 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 genocide? volgens de Inheemsen waren jullie de eersten 207 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 zo werkt 208 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 de wereld 209 00:16:47,715 --> 00:16:50,843 Dat is best heftig. -Je meent het. 210 00:16:50,926 --> 00:16:55,806 Hoe kan ik helpen? -Een boek lezen of zo, weet ik veel. 211 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 Vraag me in elk geval niet om je dit bij te moeten brengen. 212 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 Dat is ontzettend vermoeiend. 213 00:17:01,562 --> 00:17:05,107 Sorry, Socko. Ik wilde gewoon een beter mens worden. 214 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Waarom willen jullie rijke witte mensen… 215 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 …elk sociaal -politiek conflict verdomme bezien… 216 00:17:11,280 --> 00:17:14,658 …door de bijziende lens van jullie eigen zelfrealisatie? 217 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Dit gaat niet over jullie. 218 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Dus lees je in of ga verdomme gewoon opzij. 219 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Pas op je woorden. Weet je nog op wiens hand je zit? 220 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Maar dat is wat… Heb je verdomme wel geluisterd? 221 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 We zijn verwikkeld… -Oké. 222 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Wacht. Nee, ik wil niet terug. 223 00:17:32,217 --> 00:17:35,971 Ik kan niet teruggaan. Alsjeblieft. 224 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Het spijt me. 225 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Zul je je gedragen? 226 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Ja. 227 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Ja, wat? 228 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Ja, meneer. -Kijk me aan. 229 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Ja, meneer. 230 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Dat is beter. 231 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 zo werkt de wereld 232 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 zo werkt de wereld 233 00:18:04,166 --> 00:18:05,959 hopelijk heb je je les geleerd 234 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 ja, en het deed pijn 235 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 zo werkt 236 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 de wereld 237 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 Nee. 238 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Dag, ik ben Bo Burnham. 239 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 Ik ben een voormalig komiek… 240 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 …nu een sociaal adviseur. 241 00:18:33,987 --> 00:18:37,533 BINNENSHUIS 242 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 Dit is een spannende tijd als merk. 243 00:18:40,285 --> 00:18:45,499 Het is ook een griezelige tijd, want klanten verwachten veel meer… 244 00:18:45,582 --> 00:18:47,876 …van hun merken dan vroeger. 245 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Tijdens deze ontzettend noodzakelijke… 246 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 …en hopeloos late sociale afrekening die plaatsvindt… 247 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 …kunnen merken zich niet langer afzijdig houden. 248 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 Consumenten willen weten of je je naamsbekendheid zal gebruiken… 249 00:19:03,225 --> 00:19:05,477 …voor positieve sociale verandering. 250 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 Dat zorgt voor meer naamsbekendheid. 251 00:19:08,522 --> 00:19:10,983 De vraag die ik merken stel, is: sta jij… 252 00:19:13,819 --> 00:19:16,155 …aan de goede kant van de geschiedenis? 253 00:19:16,238 --> 00:19:18,657 De vraag is niet: 'Wat verkoop je?' 254 00:19:18,740 --> 00:19:24,580 Of: 'Welke dienst verleen je?' De vraag is: 'Waar sta je voor?' 255 00:19:25,789 --> 00:19:28,876 Watben je eigenlijk, rundvlees of paardenvlees? 256 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 Al die grote bedrijven zijn bang… 257 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 …van deze sociale verandering. Ik kom ze geruststellen. 258 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Ik zeg tegen ze: 'Wees eerlijk. 259 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 Vertel je klanten dat er op de woningmarkt geen institutioneel racisme is.' 260 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Theoretisch. 261 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 De vraag is niet langer: 262 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 'Wil je dit volkorenproduct kopen?' Gewoon een voorbeeld. 263 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 De vraag is nu: 264 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 'Steun je de makers van dit graanproduct in de strijd tegen Lyme?' 265 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 De waarheid is hard. De wereld is… 266 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 …verrot. 267 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 En je hebt een keuze als merk. Je kunt… 268 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 …je kop in het zand steken en hopen dat het goedkomt… 269 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 …of de handen uit de mouwen steken… 270 00:20:16,089 --> 00:20:17,132 …en ervoor gaan. 271 00:20:19,468 --> 00:20:21,428 En verbeterde producten verkopen. 272 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 een open raam 273 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 een roman 274 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 een stel, hand in hand 275 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 een avocado 276 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 een gedicht 277 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 geschreven in het zand 278 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 verse sneeuw op de grond 279 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 een golden retriever met een bloemenkroon 280 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 is dit de hemel? 281 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 of is het maar een witte vrouw? 282 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 de Instagram van een witte vrouw 283 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 witte vrouw 284 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 de Instagram van een witte vrouw 285 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 witte vrouw 286 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 De Instagram van een witte vrouw 287 00:21:29,162 --> 00:21:34,459 witte vrouw de Instagram van een witte vrouw 288 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 schuimkunst in een latte 289 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 kleine pompoenen 290 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 pluizige, comfortabele sokken 291 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 een koffietafel van steigerhout 292 00:21:52,936 --> 00:21:55,480 een poppetje van Ruth Bader Ginsburg 293 00:21:55,564 --> 00:21:56,898 HAAT 294 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 een borduurwerkje van een vos 295 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Een of ander citaat uit In de ban van de ring 296 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 incorrect toegeschreven aan Martin Luther King 297 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 is dit de hemel? 298 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 of kijk ik naar een witte vrouw 299 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 de Instagram van een witte vrouw 300 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 witte vrouw 301 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 de Instagram van een witte vrouw 302 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 witte vrouw 303 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 de Instagram van een witte vrouw 304 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 witte vrouw 305 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 de Instagram van een witte vrouw 306 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 haar favoriete foto van haar moeder 307 00:22:45,781 --> 00:22:50,577 in het onderschrift staat ik kan niet geloven 308 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 dat je er al tien jaar niet meer bent 309 00:22:55,540 --> 00:22:59,795 ik mis je, mam ik mis met je in de voortuin zitten 310 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 ik ben er nog niet aan gewend dat ik zonder jou door moet 311 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 het gaat wel beter maar het blijft moeilijk 312 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 mam, ik heb een baan gevonden ik heb mijn eigen huis 313 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 mam, ik heb een vriendje en ik ben dol op hem 314 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 je kleine meisje doet het best goed 315 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 mama, ik hou van je geef pap een knuffel en een kus 316 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 een geitenkaassalade 317 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 een hangmat met achtergrondverlichting 318 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 een eenvoudig glas wijn 319 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 ontzettend afgekeken politieke straatkunst 320 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 een dromenvanger van Urban Outfitters 321 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 een vintage neonbord 322 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 vier woordjes, een paar duiven 323 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 en een ring om haar vinger van degene van wie ze houdt 324 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 is dit de hemel? 325 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 of is het een witte vrouw? 326 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 De Instagram van een witte vrouw 327 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 witte vrouw 328 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 De Instagram van een witte vrouw 329 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 witte vrouw 330 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 de Instagram van een witte vrouw 331 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 witte vrouw 332 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 de Instagram van een witte vrouw 333 00:24:26,381 --> 00:24:32,512 witte vrouw de Instagram van een witte vrouw 334 00:24:32,596 --> 00:24:36,391 witte vrouw 335 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 de Instagram van een witte vrouw 336 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 witte vrouw 337 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 de Instagram van een witte vrouw 338 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 witte vrouw 339 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 de Instagram van een witte vrouw 340 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 Ik heb een vraag. 341 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 Is het nodig? 342 00:25:02,042 --> 00:25:05,921 Is het nodig dat iedereen… 343 00:25:06,004 --> 00:25:07,339 …op deze planeet… 344 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 …iedere mening die diegene heeft laat horen… 345 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 …over letterlijk alles dat gebeurt… 346 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 …allemaal tegelijk? 347 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Is dat echt nodig? 348 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 Of om het anders te zeggen… 349 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 Kan men… 350 00:25:31,238 --> 00:25:32,322 …zijn bek houden? 351 00:25:33,240 --> 00:25:36,910 Kan men, wie dan ook… 352 00:25:37,410 --> 00:25:42,123 …welke, enkele persoon ook, kan men… 353 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 …zijn bek houden over wat… 354 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 Over wat dan ook? 355 00:25:48,797 --> 00:25:54,928 Kan men zijn bek houden over wat dan ook… 356 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 …een uur lang? 357 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 Is dat mogelijk, denk je? 358 00:26:04,396 --> 00:26:07,691 Ik weet dat jullie vinden dat ik ook m'n kop niet houd… 359 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 …en dat klopt, maar… 360 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 wie wil er koffie? ik ga rond 361 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 ik neem nu bestellingen op voor iedereen 362 00:26:16,575 --> 00:26:21,162 de koffie is gratis, net als ik ik ben een onbetaalde stagiair 363 00:26:22,497 --> 00:26:27,877 papieren sorteren, rondhollen stilletjes een vergadering bijwonen 364 00:26:27,961 --> 00:26:32,424 nauwelijks een mens, toch legaal onbetaalde stagiair 365 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 je werkt de hele dag, terug naar je kamer 366 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 een hypotheek krijg je niet dus download je porno 367 00:26:38,847 --> 00:26:42,017 want je bent een stagiair -onbetaald 368 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Hallo, allemaal. 369 00:26:45,353 --> 00:26:49,357 Dit is een reactievideo op het nummer dat ik net heb gezongen. 370 00:26:49,441 --> 00:26:50,442 Dat leek me leuk. 371 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 Ik heb mijn laptop klaarstaan. Ik ben er klaar voor, dus daar gaan we. 372 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 wie wil er koffie? ik ga rond ik neem nu bestellingen op… 373 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Goed nummer. 374 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 Het idee van dit nummer is dat er zoveel liedjes zijn gemaakt… 375 00:27:06,291 --> 00:27:08,501 …over de arbeidersklasse van vroeger… 376 00:27:08,585 --> 00:27:12,380 …maar weinig over uitbuiting in de moderne wereld… 377 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 …dus dat was het idee. 378 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 nauwelijks een mens, toch… 379 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 Mijn baard is iets korter, want dit is een paar weken geleden. 380 00:27:20,263 --> 00:27:23,808 …terug naar je kamer een hypotheek krijg je niet, dus… 381 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Ja, goed. Het lied, niet de baard. 382 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 onbetaald 383 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 Klaar. Ik vind het grappig om meteen door… 384 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 …een reactievideo op het nummer dat ik net heb gezongen. 385 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 Dat leek me wel leuk. -Wat… 386 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 Ik heb… 387 00:27:38,531 --> 00:27:43,370 Want dit filmpje komt meteen erna. Ja, zo. En dus dit. Ja. 388 00:27:43,453 --> 00:27:48,667 Goed, ik blijf reageren. Dit is dus mijn reactie op het nummer. 389 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Ik leg uit wat het liedje betekent. 390 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 De inhoud. Ik ben wat pretentieus. 391 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 Het is een instinct, alles wat ik schrijf moet… 392 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 …een diepere betekenis hebben. 393 00:28:02,180 --> 00:28:05,684 Maar het is een stom nummer en het betekent niets… 394 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 …en deze behoefte van mij is niet erg sympathiek… 395 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 …die wanhopige behoefte om intelligent over te komen. 396 00:28:13,525 --> 00:28:16,236 En de video eindigt hier, zoals je ziet… 397 00:28:16,319 --> 00:28:20,532 …en nu kijk ik heel verward, want ik kijk naar mezelf. 398 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 Ik weet niet waar ik naar kijk en het besef dringt langzaam door… 399 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 …wat er aan de hand is. 400 00:28:26,621 --> 00:28:32,335 En ja, nu besluit ik te reageren op de reactie op de video. 401 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Dus hier reageer ik op mijn eigen reactie… 402 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 …en ik bekritiseer mijn eerste reactie dat ik mezelf pretentieus vond… 403 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 …want dat is gewoon een afweermechanisme. 404 00:28:44,639 --> 00:28:50,562 Ik ben zo bang voor kritiek dat ik mezelf bekritiseer voor anderen dat doen. 405 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 En dan denk ik: als ik weet dat ik een zak ben… 406 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 …maakt me dat minder een zak. Maar dat is niet zo. 407 00:28:57,485 --> 00:29:02,490 Dat zelfbewustzijn maakt 't niet beter. Word ik kaal? Dit is echt ongemakkelijk. 408 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 Ik hou er niet van zo naar mezelf te kijken. Ik wil dat het stopt. 409 00:29:06,703 --> 00:29:08,913 Ik wil dat dit stopt. Ik stop. 410 00:29:09,414 --> 00:29:13,918 Ja, dat was dus mijn reactie op het nummer, hopelijk was het leuk. 411 00:29:23,553 --> 00:29:27,849 CEO, ondernemer geboren in 1964 412 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey 413 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos 414 00:29:32,020 --> 00:29:36,149 CEO, ondernemer geboren in 1964 415 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey 416 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos 417 00:29:40,403 --> 00:29:44,491 kom op, Jeffrey, je kunt het baan een weg, zet je schouders eronder 418 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 vertel waarom, laat zien hoe 419 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 kijk waar je vandaan komt en nu 420 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 Zuckerberg en Gates en Buffet 421 00:29:50,872 --> 00:29:55,001 amateurs, vergeet het maar neuk hun vrouw, drink hun bloed 422 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 kom op, Jeff, pak ze 423 00:30:11,976 --> 00:30:16,689 Ik weet het niet, hoor, maar de laatste tijd heb ik het gevoel… 424 00:30:17,857 --> 00:30:21,277 …dat misschien grote mediacorporaties… 425 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 …het wordt toegestaan om… 426 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 …misbruik te maken van het neurochemische systeem… 427 00:30:29,536 --> 00:30:31,788 …van onze kinderen, om winst te maken. 428 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 Weet je, misschien is dat… 429 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 …een slecht idee… 430 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 …van ons. 431 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Misschien… 432 00:30:44,843 --> 00:30:50,974 Misschien is het afvlakken van het hele subjectieve menselijke bestaan tot een… 433 00:30:51,850 --> 00:30:56,521 …levenloze uitwisseling van waarden waar niemand iets aan heeft… 434 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 …behalve, weet je… 435 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 …een handjevol gluiperds met klootogen in Silicon Valley. 436 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Misschien is… 437 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 …dat als permanente levensstijl… 438 00:31:12,537 --> 00:31:13,621 …misschien is dat… 439 00:31:15,290 --> 00:31:16,249 …niet goed. 440 00:31:23,381 --> 00:31:24,299 Ik ben… 441 00:31:26,718 --> 00:31:27,552 …geil. 442 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 sexting 443 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 het is geen seks, maar het komt in de buurt 444 00:31:38,354 --> 00:31:42,775 sexting 445 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 AT&T 446 00:31:46,779 --> 00:31:50,700 ik lig in bed ik ben er klaar voor 447 00:31:50,783 --> 00:31:56,456 vanavond wil ik het rustig aan doen we gebruiken alleen emojis 448 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 we hebben geen spellingscontrole nodig 449 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 we gebruiken vieze plaatjes zoals de oude Egyptenaren 450 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 je stuurt me een perzik 451 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 ik stuur een wortel terug 452 00:32:07,634 --> 00:32:11,220 je stuurt een reuzenrad dat is vrij abstract 453 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 ik stuur een toegangsticket terug 454 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 dat betekent dat het reuzenrad je lichaam is 455 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 en ik wil er graag in 456 00:32:19,103 --> 00:32:22,982 o, nee wat als je nu denkt dat ik suggereer 457 00:32:23,066 --> 00:32:27,403 dat je kut zo groot is als een reuzenrad? -verdomme 458 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 je stuurt een sneeuwpop terug 459 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 crisis afgewend 460 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 godzijdank -sexting 461 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 het is geen seks, maar het komt in de buurt 462 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 sexting 463 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 AT&T 464 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 geen emojis meer, nu worden het woorden 465 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 ik vraag wat je aan hebt jij antwoordt een top 466 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 je vraagt of ik naakt ben 467 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 ik zeg ja, op een hoge hoed na 468 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Je zegt LMAO, maar dat betwijfel ik 469 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 ik word opgewonden van de gedachte aan wat ik met je zou doen 470 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 want in gedachten ik ben in je bed en ga ik met je bezig 471 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 het internet is ontworpen voor nachten als deze 472 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 ik hou van je, schatje stuur me een foto van je tieten 473 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 sexting 474 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 het is geen seks, maar het komt in de buurt 475 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 sexting 476 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 we doen aan sexting 477 00:33:37,390 --> 00:33:38,933 AT&T 478 00:33:39,017 --> 00:33:42,145 je stuurt de foto en zegt dat het mijn beurt is 479 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 o, Jezus ik leer het ook nooit 480 00:33:46,524 --> 00:33:49,986 het flitslicht van mijn telefoon is mijn enige licht 481 00:33:50,069 --> 00:33:54,574 en door de flits ziet mijn lul er angstig uit 482 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 ik durf het niet ik stuur een foto van mijn gezicht 483 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 want mijn lul ziet eruit als de baby uit de horrorfilm Eraserhead 484 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 je zegt dat jij me je tieten stuurde en dat dit niet eerlijk is 485 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 daarom stuur ik hem naar je op en dan valt mijn telefoon uit 486 00:34:11,049 --> 00:34:15,303 weer een nacht alleen, ja opgesloten in mijn huis, ja 487 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 alleen, één hand om mijn lul en mijn telefoon in de ander 488 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 weer een nacht alleen, ja 489 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 opgesloten in mijn huis, ja 490 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 alleen, één hand om mijn lul en mijn telefoon in de ander 491 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 weer een nacht alleen, ja 492 00:34:29,400 --> 00:34:31,360 opgesloten in mijn huis, ja 493 00:34:31,444 --> 00:34:34,864 alleen, één hand om mijn lul en mijn telefoon in de ander 494 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 weer een nacht alleen, ja -tieten 495 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 opgesloten in mijn huis -ballen 496 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 alleen, één hand om mijn lul en mijn telefoon in de ander 497 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Hallo, allemaal. 498 00:34:49,712 --> 00:34:52,799 Dit is een kort filmpje om jullie te bedanken. 499 00:34:53,299 --> 00:34:55,802 Bedankt dat jullie naar mijn films kijken. 500 00:34:55,885 --> 00:34:59,931 Zoals jullie weten, werk ik hard om jullie… 501 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 …boeiende content van hoge kwaliteit te brengen. 502 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 Het betekent veel voor me dat jullie het leuk vinden. 503 00:35:06,562 --> 00:35:11,859 Dus bedankt en blijf kijken, want ik heb nog veel meer te bieden. 504 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 Oké, jongens, tot later. 505 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 opgesloten in een ruimte grappig proberen te zijn 506 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 meer kan ik er niet over zeggen 507 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 kun je grappig zijn als je in een kamer zit… 508 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 Ik haalde diep adem. 509 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 opgesloten in een ruimte grappig proberen te zijn 510 00:35:56,320 --> 00:36:00,199 meer kan ik er niet over zeggen 511 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 kun je grappig zijn als je in een kamer zit? 512 00:36:05,496 --> 00:36:09,167 binnen zitten en er iets uit proberen te halen 513 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 gekke bekken proberen te trekken 514 00:36:12,587 --> 00:36:17,049 grappen proberen te maken kleine geluidjes maken 515 00:36:18,176 --> 00:36:22,305 ik was een kind dat op zijn kamer opgesloten zat 516 00:36:23,222 --> 00:36:27,143 meer kan ik er niet over zeggen 517 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 als je een kind bent dat op je kamer opgesloten zit 518 00:36:32,481 --> 00:36:36,152 dan doe je alles om eruit te breken 519 00:36:36,235 --> 00:36:39,530 gekke bekken proberen te trekken 520 00:36:39,614 --> 00:36:45,119 grappen proberen te maken kleine geluidjes maken 521 00:36:45,203 --> 00:36:49,665 nou, nou kijk eens wie er weer opgesloten zit 522 00:36:49,749 --> 00:36:54,128 ik ging op zoek naar een reden om me weer te verbergen 523 00:36:54,212 --> 00:36:59,675 nou, nou die heb je gevonden, maat 524 00:37:00,259 --> 00:37:06,641 kom naar buiten met je handen omhoog je bent omsingeld 525 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Nog eentje. 526 00:38:16,711 --> 00:38:19,547 ik groeide op in een typische buitenwijk 527 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 een klein stadje in Massachusetts overwegend wit 528 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 op zondag ging ik naar de kerk in jasje-dasje 529 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 in mijn vrije tijd keek ik naar Family Guy 530 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 ik begon met komedie toen ik nog een naïef kind was 531 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 ik schreef lullige dingen en sprak ze uit 532 00:38:36,188 --> 00:38:40,192 vader, vergeef me alstublieft ik wist niet wat ik deed 533 00:38:40,276 --> 00:38:42,653 en niet dat ik er spijt van zou krijgen 534 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 de tijden veranderen en ik word oud 535 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 ben ik daarvoor verantwoordelijk? 536 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 mijn bed is leeg en ik krijg het koud 537 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 gaat niemand me verantwoordelijk stellen? 538 00:38:56,876 --> 00:38:58,502 ik ben lastig 539 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 hij is een probleem 540 00:39:00,921 --> 00:39:04,925 ik was 17 en verkleedde me tijdens Halloween als Aladin 541 00:39:06,052 --> 00:39:07,303 hij is een probleem 542 00:39:07,386 --> 00:39:11,432 ik maakte mijn huid niet bruin toch voelt het achteraf raar 543 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 ik wil jullie laten zien hoe ik gegroeid ben, maar eerst 544 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 wil ik het hebben over het vorige vers 545 00:39:29,700 --> 00:39:32,912 ik wil me achter mijn jeugd verbergen dat is fout 546 00:39:32,995 --> 00:39:35,956 mijn daden zijn de mijne ik ga ze niet wegredeneren 547 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 ik heb diep over mezelf nagedacht sinds ik dit begon te zingen 548 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 ik had het helemaal mis toen ik het zei 549 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 vader, vergeef me alstublieft ik wist niet wat ik deed 550 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 en niet dat ik er spijt van zou krijgen 551 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 de tijden veranderen en ik word oud 552 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 ben ik daarvoor verantwoordelijk? 553 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 mijn bed is leeg en ik krijg het koud 554 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 gaat niemand me verantwoordelijk stellen? 555 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 ik ben lastig 556 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 hij is een probleem 557 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 Ik herinnerde me net dat Aladin-kostuum op zolder bij m'n moeder 558 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 hij is een probleem -ik wil het verbranden 559 00:40:16,580 --> 00:40:19,125 Of niet. Is het verbranden erg? Wat moet ik? 560 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 en ik was een afschuwelijk mens 561 00:40:22,420 --> 00:40:26,632 mijn kast ligt vol spullen die nogal naar zijn 562 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 het was volkomen wettig 563 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 alleen niet erg doordacht en behoorlijk naar 564 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 en ik was een afschuwelijk mens 565 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 mijn kast ligt vol spullen die nogal naar zijn 566 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 het was volkomen wettig 567 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 alleen niet erg doordacht en behoorlijk naar 568 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 en het spijt me verdomme echt 569 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 trut, ik probeer te luisteren shit, ik was te zelfingenomen 570 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 sorry 571 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 als ik weer wil meedoen moet ik eerst bekennen 572 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 het spijt me 573 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 sorry 574 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 Dus… 575 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 …ik werk al zes maanden aan deze special. 576 00:42:12,571 --> 00:42:13,531 En… 577 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 …ik had al die tijd een doel voor ogen. 578 00:42:18,953 --> 00:42:22,039 Ik wilde dit afmaken… 579 00:42:23,541 --> 00:42:26,168 …voor ik 30 werd. 580 00:42:29,046 --> 00:42:31,757 Het idee om 30 te worden… 581 00:42:32,967 --> 00:42:36,053 …nog steeds in deze stomme kamer opgesloten zittend… 582 00:42:36,971 --> 00:42:38,889 …in mijn eentje hieraan werkend… 583 00:42:40,933 --> 00:42:42,142 …leek me gewoon… 584 00:42:44,019 --> 00:42:47,815 Dat wilde ik niet. Dus… 585 00:42:49,149 --> 00:42:52,611 Misschien denken jullie nu: prima, want moet je jou zien. 586 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Je ziet er nog zo jeugdig uit. 587 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Je wordt pas over een aantal jaar 30. 588 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 Dat is heel aardig van jullie. 589 00:43:03,706 --> 00:43:04,915 Maar de waarheid is… 590 00:43:06,500 --> 00:43:07,751 …dat ik 30 word over… 591 00:43:08,544 --> 00:43:09,920 …minder dan een minuut. 592 00:43:13,132 --> 00:43:16,343 Dus ik ga hier gewoon zitten genieten… 593 00:43:17,845 --> 00:43:19,013 …van mijn 29 jaar… 594 00:43:20,139 --> 00:43:21,098 …en dan… 595 00:43:22,016 --> 00:43:23,142 …weer aan het werk. 596 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 Hoera. 597 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 ik ging kilometers hardlopen 598 00:44:08,062 --> 00:44:12,232 ik ging fietsen ik werd wakker met een glimlach 599 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 en ging met een droom weer slapen 600 00:44:17,404 --> 00:44:19,948 maar nu word ik 30 601 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 nee 602 00:44:22,493 --> 00:44:24,453 ik was altijd het jonkie 603 00:44:24,536 --> 00:44:28,624 leerde veel mensen kennen die veel mensen ontmoetten 604 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 die in 1990 geboren waren 605 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 nee, echt 606 00:44:32,878 --> 00:44:34,129 Ja, ik kom uit 1990. 607 00:44:34,213 --> 00:44:36,715 nu word ik 30 608 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 Verdomme. 609 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 ik -30 jaar oud 610 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 word -30 jaar oud 611 00:44:47,559 --> 00:44:51,105 30 -30 jaar oud 612 00:44:51,188 --> 00:44:55,943 ik word 30 -30 jaar oud 613 00:44:56,026 --> 00:45:00,030 toen hij 27 was, vocht mijn opa in Vietnam 614 00:45:00,114 --> 00:45:04,743 toen ik 27 was bouwde ik een vogelhuis met mijn mam 615 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 o, verdomme 616 00:45:07,746 --> 00:45:10,541 hoe kan ik 30 zijn? 617 00:45:12,042 --> 00:45:16,714 ik maakte grappen over babyboomers iets te veel, achteraf bezien 618 00:45:16,797 --> 00:45:20,884 nu is er die stomme generatie Z die zegt dat ik oud ben 619 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 Weten jullie, die mobieltjes verzieken jullie brein, ja? 620 00:45:25,013 --> 00:45:29,560 Krijg je dus een dissociatieve aandoening op je twintigste, pech voor je. 621 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 ik -30 jaar oud 622 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 word -30 jaar oud 623 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 dertig -30 jaar oud 624 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 ik word 30 -30 jaar oud 625 00:45:45,492 --> 00:45:49,872 en nu krijgen mijn stomme vrienden allemaal stomme kinderen 626 00:45:49,955 --> 00:45:54,084 mijn stomme vrienden krijgen allemaal stomme kinderen 627 00:45:54,168 --> 00:45:58,422 mijn stomme vrienden krijgen allemaal stomme kinderen 628 00:45:58,505 --> 00:46:01,842 mijn stomme vrienden krijgen allemaal stomme kinderen 629 00:46:01,925 --> 00:46:06,805 en nu krijgen mijn stomme vrienden allemaal stomme kinderen 630 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 mijn stomme vrienden krijgen allemaal stomme kinderen 631 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 mijn stomme vrienden krijgen allemaal stomme kinderen 632 00:46:15,355 --> 00:46:18,650 stomme, verdomd lelijke, saaie kinderen 633 00:46:18,734 --> 00:46:23,197 het is 2020 en ik word 30 ik wil er nog 10 meedoen 634 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 in 2030 ben ik 40 en dan jaag ik mezelf over de kling 635 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Oké. 636 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 Kijk die na. 637 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 Nog eentje. 638 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Even voor de duidelijkheid: ik wil niet dood, oké? 639 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Ik wil niet dood en ga ook geen zelfmoord plegen. 640 00:46:57,481 --> 00:47:02,152 Als jij met suïcidale gedachten worstelt en zelfmoord wil plegen… 641 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 …dan zeg ik: doe het niet. 642 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 Oké? Wil je het alsjeblieft niet doen? 643 00:47:10,369 --> 00:47:14,873 Gewoon niet doen. Goed. Stop verdomme met die… 644 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 Nee, echt, pleeg geen zelfmoord. Dat wil je niet, want… 645 00:47:23,048 --> 00:47:25,342 Er zijn mensen die van je houden… 646 00:47:25,425 --> 00:47:29,596 Dat is niet per se waar, maar er kunnen mensen zijn die van je houden. 647 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 Dus niet doen. 648 00:47:30,597 --> 00:47:35,477 Ik kende mensen die zelfmoord pleegden. Ik zal eerlijk zijn: het was niet leuk. 649 00:47:36,103 --> 00:47:37,104 Dat was niet tof. 650 00:47:37,604 --> 00:47:38,605 Dus doe het niet. 651 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Maar als ik een jaar dood kon zijn… 652 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 … zou ik vandaag zelfmoord plegen. 653 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Als ik nu kon sterven en dan… 654 00:47:48,323 --> 00:47:50,534 …over 18 maanden weer tot leven kwam… 655 00:47:51,201 --> 00:47:54,454 …zou ik het doen, maar helaas… 656 00:47:55,789 --> 00:48:01,003 …ben je na een zelfmoord voorgoed dood en we moeten nog niet voorgoed doodgaan. 657 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Dus doe het niet, goed? 658 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Kom op, jongens. 659 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 PAUZE 660 00:49:39,351 --> 00:49:41,520 hoe gaat het met je? 661 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 geniet je van de show? 662 00:49:44,648 --> 00:49:49,486 ben je het al zat? laat maar, ik wil het niet weten 663 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 vind je het saai? 664 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 te snel, te langzaam? 665 00:49:55,701 --> 00:50:00,205 ik vraag het wel, maar zeg maar niks want ik wil het niet weten 666 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 heb ik je aandacht? 667 00:50:04,001 --> 00:50:05,711 ja of nee? 668 00:50:06,420 --> 00:50:10,841 ik kan het antwoord wel raden maar ik wil het niet weten 669 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 heb je me op de achtergrond aanstaan? 670 00:50:14,219 --> 00:50:16,972 zit je op je telefoon? 671 00:50:17,055 --> 00:50:21,560 ik zou vragen wat je kijkt maar ik wil het niet weten 672 00:50:21,643 --> 00:50:27,691 is daar iemand of ben ik helemaal alleen? 673 00:50:27,774 --> 00:50:32,404 het maakt geen verschil maar toch wil ik het niet weten 674 00:50:32,487 --> 00:50:38,326 ik dacht dat het nu wel voorbij zou zijn maar ik moet nog even door 675 00:50:38,410 --> 00:50:42,039 ik zou het einde verklappen maar dat wil je vast ni… 676 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 Hoe is het, jongens? Welkom. 677 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 We doen vandaag weer eens een livestream. 678 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Dat wilden jullie graag, dus doen we… 679 00:50:51,048 --> 00:50:55,260 Dat is de titel: Binnenshuis. Veel mensen hebben om deze game gevraagd. 680 00:50:55,343 --> 00:50:59,598 Het is van een indie-ontwikkelaar, of zo. Ik weet er verder niets van. 681 00:51:00,390 --> 00:51:03,393 JB, bedankt voor de drie maanden. Helemaal top. 682 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 Oké. 683 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 Dat ziet er beeldtechnisch goed uit. Het is een tussenfilmpje, maar… 684 00:51:14,488 --> 00:51:18,283 Ik wil een wekelijkse livestream doen, dus kijk vooral mee. 685 00:51:18,366 --> 00:51:21,745 Aan het einde van de week geef ik 30 subscripties weg. 686 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 Dag 253. Oké, deze gast zit hier al een tijdje. 687 00:51:25,749 --> 00:51:29,252 Is dit een escaperoom of… 688 00:51:30,087 --> 00:51:30,962 Oké. 689 00:51:31,755 --> 00:51:36,093 Dus ik kan huilen. Hij is niet blij dat hij in die kamer is. 690 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 DRUK OP X OM OP TE STAAN 691 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 Ik vind de muziek goed. De muziek is mooi. 692 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 De bediening is soepel. Je zit in een tweedimensionale wereld. 693 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 Ik kan de camera niet besturen. 694 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 Ik ga… Ik huil nog wel een keer. 695 00:51:57,823 --> 00:52:02,911 Is hij groot of die kamer zo klein? Dat verwart me een beetje. 696 00:52:02,994 --> 00:52:06,123 De chat zegt dat ik de deur moet openen. Ja, snap ik. 697 00:52:06,206 --> 00:52:08,708 Ik denk alleen niet dat het zo simpel is. 698 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Kijk eens aan. 699 00:52:11,586 --> 00:52:12,671 DE DEUR IS OP SLOT 700 00:52:12,754 --> 00:52:15,924 Oké, dan gaat hij nogmaals huilen. Het is zwaar. 701 00:52:16,758 --> 00:52:19,177 Het is pittig. Hij is hier al even. 702 00:52:19,261 --> 00:52:23,682 Dat is stom. Ik weet niet waarom ze die hint zo snel geven. 703 00:52:23,765 --> 00:52:26,476 Ik wou dat ze me zelf lieten zoeken. 704 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Ik hou de zaklamp vast als een agent. 705 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 Waarom doet hij dat? 706 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 Oké, goed. Dus… 707 00:52:41,283 --> 00:52:43,618 DRUK OP X OM PIANO TE SPELEN 708 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Oké. 709 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 Oké, hij lijkt nu wat gelukkiger. Mooi. 710 00:52:51,376 --> 00:52:54,337 Ik weet het niet. Ik ga nog een keer huilen. 711 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 Ik weet niet wat ik moet doen. 712 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 O, mooi. 713 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 Oké, ja. 714 00:53:03,638 --> 00:53:05,974 DAG AFGEROND 715 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Geweldig. 716 00:53:09,102 --> 00:53:10,604 Oké, ik vind dit leuk. 717 00:53:10,687 --> 00:53:13,857 Ja, het geeft me een soort Death Stranding-gevoel… 718 00:53:13,940 --> 00:53:19,613 …omdat het zo verdomd saai is, maar daar lijkt het juist om te gaan. 719 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 DE NACHT VALT OPNIEUW… 720 00:53:22,157 --> 00:53:24,576 Dante, fijn dat je je hebt aangemeld. 721 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 Hoe voelen we ons vanavond? 722 00:54:22,133 --> 00:54:23,969 Ik voel me niet zo best. 723 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 ik werd wakker om 11.30 uur 724 00:54:26,721 --> 00:54:28,640 ik voelde me ellendig -o, nee 725 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 mijn kleren zijn allemaal vuil ik ruik ook ellendig 726 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 ik schenk koffie in naast de mok dat heb ik weer 727 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 ik kijk in de spiegel hoe gaat het, eikel 728 00:54:40,235 --> 00:54:46,741 voel jij wat ik voel? ik heb al negen dagen niet gedoucht 729 00:54:48,660 --> 00:54:53,498 ik staar naar het plafond en wacht tot dit gevoel verdwijnt 730 00:54:54,582 --> 00:54:56,501 maar het gaat niet weg 731 00:54:56,584 --> 00:54:58,586 ik voel me niet echt enthousiast 732 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 vertel ons hoe je je voelt -ellendig 733 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 wat een ellende 734 00:55:02,632 --> 00:55:06,594 als een lompe, enorme zak ellende -wat een ellende 735 00:55:06,678 --> 00:55:10,598 een grote plunjezak vol met ellende -wat een ellende 736 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 de hele dag ellende 737 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 ik voel me niet echt enthousiast 738 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 vertel ons hoe je je voelt -ellendig 739 00:55:16,688 --> 00:55:18,565 dames, zijn jullie ellendig? 740 00:55:18,648 --> 00:55:20,358 voelen jullie je ellendig? 741 00:55:20,442 --> 00:55:22,527 heren, zijn jullie ellendig? 742 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 voelen jullie je ellendig? 743 00:55:24,696 --> 00:55:26,573 dames, zijn jullie ellendig? 744 00:55:26,656 --> 00:55:28,616 voelen jullie je ellendig? 745 00:55:28,700 --> 00:55:30,577 heren, zijn jullie ellendig? 746 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 voelen jullie je ellendig? 747 00:55:35,290 --> 00:55:36,124 Dus… 748 00:55:36,624 --> 00:55:40,837 …mijn huidige mentale gezondheid… 749 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 …komt in de buurt van… 750 00:55:44,507 --> 00:55:45,759 …het LPO… 751 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 …dat is het 'laagste punt ooit'… 752 00:55:49,095 --> 00:55:50,638 …geen opleidingsinstituut. 753 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 En… 754 00:55:55,810 --> 00:55:59,647 Ik voel me goed als ik slaap. Als ik slaap, voel ik me goed… 755 00:55:59,731 --> 00:56:04,444 …maar vanaf het moment dat ik wakker word, is er dat… 756 00:56:04,527 --> 00:56:07,781 gevoel diep in mij, diep vanbinnen 757 00:56:07,864 --> 00:56:10,825 ik vecht er niet tegen -beschrijf het 758 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 oké, er gebeuren een paar dingen 759 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 mijn zicht wordt duisterder 760 00:56:15,038 --> 00:56:18,625 mijn hart slaat over en ik denk dat ik doodga 761 00:56:19,918 --> 00:56:22,337 Ja, dus dat. Niet echt… 762 00:56:23,797 --> 00:56:26,383 Het gaat niet echt geweldig, dus. 763 00:56:32,389 --> 00:56:36,267 welkom op het internet kijk eens om je heen 764 00:56:36,351 --> 00:56:39,604 wat dat brein ook maar bedenkt hier kun je het vinden 765 00:56:39,687 --> 00:56:43,650 we hebben bergen aan content soms goed, soms slecht 766 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 als het je niet interesseert ben je daarin de eerste 767 00:56:47,821 --> 00:56:51,116 welkom op het internet kom er vooral bij 768 00:56:51,199 --> 00:56:55,203 wil je het nieuws lezen of beroemde damesvoeten zien? 769 00:56:55,286 --> 00:56:58,623 je hoeft niet te panikeren dit is echt geen test 770 00:56:59,582 --> 00:57:02,669 knik of schud van nee dan doen wij de rest 771 00:57:03,211 --> 00:57:06,423 welkom op het internet wat wil jij het liefst? 772 00:57:06,506 --> 00:57:10,593 wil je strijden voor burgerrechten of een racistische tweet sturen? 773 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 wees blij, wees geil wees ontzettend kwaad 774 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 er zijn zoveel dingen om te doen 775 00:57:18,518 --> 00:57:21,855 welkom op het internet zet je zorgen maar opzij 776 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 hier is een tip voor pasta afgieten hier een dode negenjarige 777 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 er zijn films, er zijn dokters en fantasiesporten ook 778 00:57:29,362 --> 00:57:33,491 en kleurtekeningen van de personages uit Harry Potter die elkaar neuken 779 00:57:33,575 --> 00:57:36,035 welkom op het internet zet je goed schrap 780 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 een of andere gast stuurde zojuist foto's van zijn lul 781 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 ze zijn onscherp en onaangenaam maar hij stuurde er nog meer 782 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 wees niet verbaasd je houdt hiervan, hoer 783 00:57:45,670 --> 00:57:48,381 zie een onthoofde wees beledigd, zoek een psych 784 00:57:48,465 --> 00:57:51,342 toon foto's van je kids laat weten wat je denkt 785 00:57:51,426 --> 00:57:54,304 begin een gerucht, koop, stuur doodbedreigingen 786 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 stuur een DM, flirt ga op zoom, vind een tumor 787 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 dit is een gezond ontbijt zo dood je je moeder 788 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 daarom willen vrouwen je niet zo bouw je een bom 789 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 welke Power Ranger ben jij? doe deze quiz 790 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 Obama stuurt immigranten om kinderen te vaccineren 791 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 kan ik je in alles interesseren de hele tijd door? 792 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 een beetje van alles de hele tijd door 793 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 desinteresse is kwalijk en verveling een schande 794 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 alles, de hele tijd door 795 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 kan ik je in alles interesseren de hele tijd door? 796 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 een beetje van alles de hele tijd door 797 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 desinteresse is kwalijk en verveling een schande 798 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 alles, de hele tijd door 799 00:58:43,436 --> 00:58:44,270 Weet je… 800 00:58:45,980 --> 00:58:47,607 …het was niet altijd zo. 801 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 niet zo lang geleden 802 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 vlak voor jouw tijd 803 00:58:58,284 --> 00:59:01,955 voor de Twin Towers instortten 804 00:59:02,038 --> 00:59:05,124 ergens rond '99 805 00:59:05,208 --> 00:59:07,585 bestond dit uit catalogi 806 00:59:07,669 --> 00:59:09,963 reisblogs 807 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 een chatruimte of twee 808 00:59:13,174 --> 00:59:17,095 maar we keken naar je uit en wachtten met ingehouden adem 809 00:59:17,178 --> 00:59:19,097 we wachtten 810 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 op jou 811 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 jou 812 00:59:24,185 --> 00:59:27,355 op jou, de onverzadigbare 813 00:59:27,939 --> 00:59:32,277 je mag op mama's iPad 814 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 ook al was je pas twee 815 00:59:35,572 --> 00:59:38,658 en hij deed alles 816 00:59:38,741 --> 00:59:42,537 waar hij voor gemaakt was 817 00:59:43,454 --> 00:59:44,622 kijk jou nu eens 818 00:59:47,458 --> 00:59:49,294 kijk jou nu eens 819 00:59:49,377 --> 00:59:54,424 jij 820 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 niet te stoppen, steeds in beeld 821 00:59:58,720 --> 01:00:02,599 dit is jouw moment je laat jezelf helemaal zien 822 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 lieverd, wat ben je groot geworden 823 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 en als we samen ervoor gaan 824 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 kunnen we zoveel bereiken 825 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 dat was aldoor het plan 826 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 om je de wereld aan te reiken 827 01:00:33,004 --> 01:00:38,426 kan ik je in alles interesseren de hele tijd door? 828 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 een beetje van alles de hele tijd door 829 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 desinteresse is kwalijk en verveling een schande 830 01:00:48,811 --> 01:00:52,065 alles, de hele tijd door 831 01:00:52,148 --> 01:00:55,401 kan ik je in alles interesseren de hele tijd door? 832 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 een beetje van alles de hele tijd door 833 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 desinteresse is kwalijk en verveling een schande 834 01:01:01,282 --> 01:01:06,704 alles, echt alles en alles de hele tijd door 835 01:01:06,788 --> 01:01:12,418 Ik maak me zorgen dat ik nooit klaar ben en altijd aan deze special blijf werken. 836 01:01:12,502 --> 01:01:17,090 Laatst kreeg ik zo'n gevoel van: o man, misschien is hij wel bijna af. 837 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 Misschien ga ik het toch afmaken, en dat is doodeng… 838 01:01:21,886 --> 01:01:26,265 …want als ik deze special afrond, moet ik… 839 01:01:27,141 --> 01:01:31,729 …stoppen met eraan werken. En dat betekent dat ik gewoon moet leven. 840 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 Dat wil ik dus niet, dus maak ik de special niet af. 841 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 Ik blijf er voorgoed aan werken. 842 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 Dus ik ga hier voorgoed aan werken en… 843 01:01:39,821 --> 01:01:43,991 …en hem nooit publiceren. Ik praat met niemand, alleen mezelf. 844 01:01:44,075 --> 01:01:49,706 Dus wat maakt het uit? Krijg de kolere, tot ziens, we gaan door. 845 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos 846 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 het is je gelukt 847 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos 848 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 gefeliciteerd 849 01:02:41,674 --> 01:02:45,261 Geweldig publiek. Geef jezelf een schouderklopje. 850 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Laat je horen. 851 01:02:48,473 --> 01:02:51,142 Die steun voor live komedie in deze tijden. 852 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 Echt bizar. 853 01:02:54,687 --> 01:02:57,982 Dit zijn rare tijden, maar in deze tijden is het fijn… 854 01:02:58,065 --> 01:03:00,902 …dat we samen zijn. Dat we lachen. Ja, toch? 855 01:03:03,571 --> 01:03:06,616 Ik heb afgelopen jaar iets geleerd dat grappig is. 856 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 Ik heb geleerd dat… 857 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 …echt contact van mens tot mens je de das omdoet… 858 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 …en dat alle menselijke interactie… 859 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 …sociaal, politiek, spiritueel, seksueel, of interpersoonlijk… 860 01:03:21,547 --> 01:03:25,134 …plaats dient te vinden in de veel veiligere en oprechte… 861 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 …interne digitale wereld. 862 01:03:27,720 --> 01:03:30,890 Dat de buitenwereld, de niet-digitale wereld… 863 01:03:30,973 --> 01:03:36,103 …slechts een podium is waarop men content creëert en opneemt… 864 01:03:36,187 --> 01:03:39,774 …voor de veel echtere en vitalere digitale wereld. 865 01:03:39,857 --> 01:03:43,903 Contact met de buitenwereld moet benaderd worden als een kolenmijn. 866 01:03:43,986 --> 01:03:47,907 Je kleedt je erop, verzamelt wat nodig is en keert terug naar huis. 867 01:03:50,451 --> 01:03:55,373 En ligt het aan mij of moeten piraten beter voor hun kaarten zorgen? 868 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 Als ik een schatkaart vind… 869 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 …is die altijd bevlekt en aan de randen verbrand… 870 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 …en dus is het net of piraten altijd… 871 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 …een kaart maken en verwachten dat ik die meezeul… 872 01:04:12,098 --> 01:04:15,268 …op zoek naar de schat en de kaart dan ga lamineren. 873 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 Ik kan niet heel goed gitaarspelen… 874 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 …of zingen… 875 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 …dus sorry daarvoor. 876 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 een prachtige meditatie-app met resolutie van 8k 877 01:04:50,219 --> 01:04:55,766 ter ere van de revolutie nu voor de helft van de prijs bij Gap 878 01:04:58,561 --> 01:05:03,816 Deadpool, zelfbewustzijn liefhebbende ouders, onschuldig plezier 879 01:05:06,402 --> 01:05:11,699 de reactie op de reactie op wat net begonnen is 880 01:05:14,410 --> 01:05:20,041 daar is het weer, dat gekke gevoel 881 01:05:21,334 --> 01:05:24,128 dat gekke gevoel 882 01:05:24,211 --> 01:05:29,675 daar is het weer, dat gekke gevoel 883 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 dat gekke gevoel 884 01:05:35,473 --> 01:05:41,020 de pop-upwinkel van de chirurg het huidige gezicht van Disney 885 01:05:43,606 --> 01:05:49,153 korting op politieke propaganda op Etsy racialisme in alternatieve kranten 886 01:05:51,697 --> 01:05:56,994 feminisme bij KFC gemakkelijke antwoorden, burgeroorlog 887 01:05:59,538 --> 01:06:04,919 de hele wereld binnen handbereik de oceaan voor je deur 888 01:06:07,880 --> 01:06:13,678 De Leeuwenkoning in live-action de Pepsi-show tijdens de rust 889 01:06:15,638 --> 01:06:21,143 twintigduizend jaar lang dit nog zeven te gaan 890 01:06:23,688 --> 01:06:29,110 carpoolkaraoke op televisie Steve Aoki en Logan Paul 891 01:06:31,445 --> 01:06:36,951 een cadeauwinkel op de schietbaan een massaschietpartij in het winkelcentrum 892 01:06:39,578 --> 01:06:45,084 daar is het weer, dat gekke gevoel 893 01:06:46,460 --> 01:06:49,255 dat gekke gevoel 894 01:06:49,338 --> 01:06:54,802 daar is het weer, dat gekke gevoel 895 01:06:56,303 --> 01:06:58,764 dat gekke gevoel 896 01:07:00,766 --> 01:07:03,978 de algemene voorwaarden van Pornhub lezen 897 01:07:04,061 --> 01:07:06,439 een eindje gaan rijden 898 01:07:06,522 --> 01:07:12,778 en je aan alle regels houden in Grand Theft Auto V 899 01:07:13,738 --> 01:07:19,702 volledige agorafobie geen focus, geen geheimen meer 900 01:07:21,662 --> 01:07:27,793 een boek over beter worden persoonlijk bezorgd door een drone 901 01:07:29,545 --> 01:07:35,468 totale onthechting, volledig van de wereld 902 01:07:37,636 --> 01:07:43,225 googelen naar derealisatie en een hekel hebben aan de resultaten 903 01:07:45,978 --> 01:07:51,317 die vage zomerlucht in de vroege herfst 904 01:07:53,444 --> 01:07:59,825 het stille begrip dat aan alles een einde komt 905 01:08:01,285 --> 01:08:06,874 daar is het weer, dat gekke gevoel 906 01:08:08,125 --> 01:08:10,920 dat gekke gevoel 907 01:08:11,003 --> 01:08:16,509 daar is het weer, dat gekke gevoel 908 01:08:17,802 --> 01:08:20,262 dat gekke gevoel 909 01:08:22,181 --> 01:08:26,602 tja, wat kun je ervan zeggen? het was meer dan tijd 910 01:08:27,686 --> 01:08:32,441 maar binnenkort is het voorbij wacht maar af 911 01:08:34,944 --> 01:08:39,323 tja, wat kun je ervan zeggen? het was meer dan tijd 912 01:08:40,449 --> 01:08:44,703 maar binnenkort is het voorbij wacht maar af 913 01:08:47,706 --> 01:08:51,961 tja, wat kun je ervan zeggen? het was meer dan tijd 914 01:08:53,212 --> 01:08:57,424 maar binnenkort is het voorbij wacht maar af 915 01:09:00,302 --> 01:09:04,473 tja, wat kun je ervan zeggen? het was meer dan tijd 916 01:09:05,724 --> 01:09:10,855 maar binnenkort is het voorbij wacht maar af 917 01:09:12,815 --> 01:09:17,027 tja, wat kun je ervan zeggen? het was meer dan tijd 918 01:09:18,237 --> 01:09:22,491 maar binnenkort is het voorbij wacht maar af 919 01:09:49,143 --> 01:09:50,060 Dus ik… 920 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Jezus. 921 01:09:58,694 --> 01:10:04,074 Hoelang werk ik nu al aan deze special? 922 01:10:05,951 --> 01:10:08,204 Al een jaar. 923 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 Dus ik werk al een jaar aan deze special… 924 01:10:31,936 --> 01:10:36,148 …wat veel langer is… 925 01:10:36,232 --> 01:10:42,738 …dan ik verwachtte toen ik ermee begon… 926 01:10:56,627 --> 01:10:58,128 Dus ik werk al… 927 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Verdomme. 928 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 Ik kan het niet, verdomme. 929 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 Kolere. 930 01:11:21,735 --> 01:11:22,569 Het gaat… 931 01:11:24,571 --> 01:11:25,531 …niet… 932 01:11:29,910 --> 01:11:30,744 …goed met me. 933 01:11:46,635 --> 01:11:48,762 Dank u wel. Bedankt. 934 01:11:52,224 --> 01:11:54,018 Jullie zijn geweldig. Bedankt. 935 01:12:00,816 --> 01:12:04,570 Zonder jullie had ik het niet gekund. Echt niet. Ik… 936 01:12:05,654 --> 01:12:07,364 Het afgelopen jaar was… 937 01:12:08,782 --> 01:12:10,492 Nou, er waren tijden waarop… 938 01:12:14,538 --> 01:12:18,667 De wetenschap dat jullie er waren, het gevoel dat jullie er waren… 939 01:12:22,087 --> 01:12:23,047 Ja, bedankt. 940 01:12:28,594 --> 01:12:30,679 Ik vraag het niet graag, want… 941 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 …jullie gaven al zoveel. 942 01:12:36,393 --> 01:12:37,269 Maar… 943 01:12:40,230 --> 01:12:42,399 …doe nog één ding voor me. 944 01:12:45,611 --> 01:12:46,695 Willen jullie dat? 945 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 steek verdomme je handen in de lucht 946 01:12:52,076 --> 01:12:56,455 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 947 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 steek verdomme je handen in de lucht 948 01:13:00,250 --> 01:13:05,381 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 949 01:13:06,715 --> 01:13:10,260 ben je nerveus? heb je het naar je zin? 950 01:13:10,761 --> 01:13:14,807 het is bijna voorbij het is pas net begonnen 951 01:13:14,890 --> 01:13:18,227 denk er niet te diep over na kijk me in de ogen 952 01:13:18,310 --> 01:13:23,065 wees niet bang of verlegen kom erin, het water is heerlijk 953 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 we gaan naar een plek waar iedereen 954 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 iedereen kent 955 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 iedereen 956 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 we gaan naar een plek waar iedereen 957 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 iedereen kent 958 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 steek verdomme je handen in de lucht 959 01:13:41,291 --> 01:13:45,838 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 960 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 steek verdomme je handen in de lucht 961 01:13:49,550 --> 01:13:55,055 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht, ja 962 01:13:55,139 --> 01:13:59,101 handen weer neer bid voor me 963 01:13:59,184 --> 01:14:03,272 nu je hoofd naar beneden bid voor me 964 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 steek verdomme je handen in de lucht 965 01:14:06,108 --> 01:14:11,238 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 966 01:14:14,450 --> 01:14:15,951 Zin in een leuk verhaal? 967 01:14:18,954 --> 01:14:19,872 Nou… 968 01:14:20,539 --> 01:14:22,541 …vijf jaar geleden stopte ik… 969 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 …met live optredens… 970 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 …want ik kreeg zware paniekaanvallen als ik op het podium stond… 971 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 …wat geen goede plek is voor zoiets. 972 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Daarom stopte ik ermee. 973 01:14:40,517 --> 01:14:43,896 Ik heb vijf jaar niet opgetreden en in die tijd… 974 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 …heb ik aan mezelf gewerkt. 975 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 En weet je wat? 976 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 Het is gelukt. 977 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Ik werd beter. 978 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 Het verbeterde zelfs zo… 979 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 …dat ik in januari… 980 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 …2020… 981 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 …dacht: goh, laat ik… 982 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 …weer op gaan treden. 983 01:15:15,469 --> 01:15:16,345 Ik heb me… 984 01:15:17,804 --> 01:15:19,264 …verborgen gehouden… 985 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 …en ik wil… 986 01:15:24,228 --> 01:15:25,354 …terugkeren. 987 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 En toen… 988 01:15:30,817 --> 01:15:32,528 …gebeurde er zoiets grappigs. 989 01:15:34,404 --> 01:15:37,908 ben je nerveus? heb je het naar je zin? 990 01:15:38,492 --> 01:15:42,496 het is bijna voorbij het is pas net begonnen 991 01:15:42,579 --> 01:15:45,916 denk er niet te diep over na kijk me in de ogen 992 01:15:45,999 --> 01:15:50,170 wees niet bang of verlegen kom erin, het water is heerlijk 993 01:15:50,254 --> 01:15:54,258 je zegt dat ze zeespiegel stijgt wat maakt mij dat nou uit 994 01:15:54,341 --> 01:15:58,929 je zegt dat de wereld eraan gaat voor mij is dat al gebeurd 995 01:15:59,012 --> 01:16:03,141 je kunt het niet vertragen al doe je nog zo je best 996 01:16:04,351 --> 01:16:07,062 je hebt het pakken, ga nu naar binnen 997 01:16:07,145 --> 01:16:11,066 we gaan naar een plek waar iedereen 998 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 iedereen kent 999 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 iedereen kent 1000 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 we gaan naar een plek waar iedereen 1001 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 iedereen kent 1002 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 kom op, steek verdomme je handen in de lucht 1003 01:16:25,414 --> 01:16:29,876 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 1004 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 kom op, steek verdomme je handen in de lucht 1005 01:16:33,630 --> 01:16:39,177 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 1006 01:16:39,261 --> 01:16:43,015 handen weer neer bid voor me 1007 01:16:43,098 --> 01:16:46,977 nu je hoofd naar beneden bid voor me 1008 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 ik zei steek verdomme je handen in de lucht 1009 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Opstaan. 1010 01:16:52,983 --> 01:16:54,776 Ik heb het tegen jou. Opstaan. 1011 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 steek verdomme je handen in de lucht 1012 01:16:58,238 --> 01:17:02,743 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht 1013 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 hé, steek verdomme je handen in de lucht 1014 01:17:06,455 --> 01:17:11,460 kom uit je stoel alle ogen op mij gericht, ja 1015 01:17:11,543 --> 01:17:15,797 kom op, handen naar beneden bid voor me 1016 01:17:15,881 --> 01:17:19,926 nu je hoofd naar beneden bid voor me 1017 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 ik zei steek verdomme je handen in de lucht 1018 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 alle ogen op mij gericht 1019 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Hoi. 1020 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Welkom bij wat dit ook moge zijn. 1021 01:19:16,001 --> 01:19:16,835 Ik denk… 1022 01:19:18,879 --> 01:19:20,589 Volgens mij ben ik klaar. 1023 01:19:40,442 --> 01:19:43,779 Het nummer dat misschien het afsluitende lied wordt… 1024 01:19:43,862 --> 01:19:47,574 …en nog niet af is. 1025 01:19:47,657 --> 01:19:51,369 Test. Opname één. 1026 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 tot ziens 1027 01:20:09,805 --> 01:20:12,682 vaarwel 1028 01:20:14,351 --> 01:20:17,395 ik zie je wel weer een keer 1029 01:20:17,479 --> 01:20:23,235 kies de straat maar ik sta aan de overkant 1030 01:20:28,698 --> 01:20:31,535 tot ziens 1031 01:20:32,702 --> 01:20:34,788 vaarwel 1032 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 moet ik het echt afronden? 1033 01:20:40,752 --> 01:20:46,132 is een retour altijd minder waard? zei ik dat goed? 1034 01:20:50,512 --> 01:20:56,393 wie wil grappen maken als niemand… 1035 01:20:56,476 --> 01:21:01,064 …op de achtergrond lacht? 1036 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 dit is hoe het eindigt 1037 01:21:08,905 --> 01:21:15,495 ik beloof dat ik nooit meer naar buiten ga 1038 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 tot ziens 1039 01:21:27,424 --> 01:21:28,592 dag 1040 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 ik verlies langzaam aan kracht 1041 01:21:34,222 --> 01:21:39,728 is er pas een uur verstreken? dat kan niet kloppen 1042 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 tot ziens 1043 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 vaarwel 1044 01:21:53,158 --> 01:21:55,994 hé, ik heb een leuk idee 1045 01:21:56,494 --> 01:22:02,542 ik ga op de bank zitten en dan kijk ik volgende keer naar jou 1046 01:22:06,880 --> 01:22:12,552 ik wil jou grappen horen maken terwijl niemand 1047 01:22:12,636 --> 01:22:17,265 op de achtergrond lacht 1048 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 dit is hoe het eindigt 1049 01:22:25,106 --> 01:22:31,613 ik beloof dat ik nooit meer naar buiten ga 1050 01:22:32,447 --> 01:22:36,159 word ik gek? kun je dat wel weten? 1051 01:22:36,242 --> 01:22:39,955 ben ik terug waar ik 14 jaar geleden begon? 1052 01:22:40,038 --> 01:22:43,750 wil je raden hoe het afloopt? als dat ooit gebeurt 1053 01:22:43,833 --> 01:22:46,419 ik zweer dat het enige dat ik wilde 1054 01:22:46,503 --> 01:22:50,507 een klein beetje van alles was de hele tijd door 1055 01:22:51,049 --> 01:22:54,511 een beetje van alles de hele tijd door 1056 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 desinteresse is kwalijk en verveling een schande 1057 01:22:58,598 --> 01:23:02,644 ik ben uitgespeeld en ik blijf binnenshuis 1058 01:23:02,727 --> 01:23:06,564 als ik ontwaak en mijn huis staat vol rook 1059 01:23:06,648 --> 01:23:10,276 dan raak ik in paniek bel me en maak een grap 1060 01:23:10,360 --> 01:23:15,490 als ik er niet meer toe doe en volkomen blut ben, verdomme 1061 01:23:15,573 --> 01:23:17,909 bel me een maak een grap 1062 01:23:18,451 --> 01:23:19,828 o, shit 1063 01:23:21,329 --> 01:23:25,041 je maakt echt grappen in een tijd als deze 1064 01:23:25,125 --> 01:23:30,714 nou, nou kijk eens wie er weer opgesloten zit 1065 01:23:30,797 --> 01:23:36,428 ik ging op zoek naar een reden om me weer te verbergen 1066 01:23:36,511 --> 01:23:39,264 nou, nou 1067 01:23:39,347 --> 01:23:43,643 die heb je gevonden, maat 1068 01:23:44,144 --> 01:23:47,355 kom naar buiten met je handen omhoog 1069 01:23:47,439 --> 01:23:52,610 je bent omsingeld 1070 01:26:25,513 --> 01:26:31,352 EINDE 1071 01:26:31,853 --> 01:26:33,313 elke dag 1072 01:26:33,396 --> 01:26:39,319 BEDANKT VOOR HET KIJKEN 1073 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 elke dag 1074 01:26:42,071 --> 01:26:47,243 het kan elke dag voorbij zijn -elke dag 1075 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 elke dag 1076 01:26:50,079 --> 01:26:55,043 het kan elke dag voorbij zijn -elke dag 1077 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 elke dag 1078 01:26:58,087 --> 01:27:03,092 het kan elke dag voorbij zijn -elke dag 1079 01:27:03,509 --> 01:27:05,428 OPGENOMEN IN BO BURNHAMS HUIS 1080 01:27:06,804 --> 01:27:12,602 VOOR LOR, VOOR ALLES 1081 01:27:13,519 --> 01:27:15,605 Ondertiteld door: Merel Munne 1082 01:27:23,404 --> 01:27:26,115 ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT HET ZWAAR HEEFT… 1083 01:27:26,199 --> 01:27:30,411 …OF AAN ZELFMOORD DENKT, ZOEK DAN HULP VIA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.