1 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:10,528 --> 00:01:12,989 Se você tivesse me dito 3 00:01:13,073 --> 00:01:14,115 Há um ano 4 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 Que eu ficaria trancado Dentro da minha casa 5 00:01:18,828 --> 00:01:21,331 Eu teria te dito 6 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 Há um ano 7 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 Interessante, agora me deixe em paz 8 00:01:26,753 --> 00:01:30,548 Desculpe por eu estar desarrumado 9 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 Marquei um corte de cabelo Mas foi remarcado 10 00:01:35,261 --> 00:01:38,348 Robert tem estado um pouco deprimido 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,599 Não! 12 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 Então hoje eu vou tentar 13 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 Me levantar, me sentar 14 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Voltar ao trabalho 15 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 Pode não ajudar, mas mal não vai fazer 16 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Estou sentado, escrevendo piadas 17 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 Cantando músicas bobas 18 00:01:56,324 --> 00:01:58,409 Sinto muito ter sumido 19 00:01:58,493 --> 00:02:02,789 Mas, olhe, criei um conteúdo pra você 20 00:02:02,872 --> 00:02:07,544 O papai fez o seu favorito, abra bem 21 00:02:07,627 --> 00:02:10,547 Aí vai o conteúdo 22 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 É um lindo dia 23 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 Pra ficar dentro de casa 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 Teste de câmera. 25 00:04:05,787 --> 00:04:08,289 O mundo está mudando 26 00:04:09,958 --> 00:04:12,001 O planeta está aquecendo 27 00:04:13,336 --> 00:04:16,965 Que porra está acontecendo? 28 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 Reorganizando 29 00:04:21,719 --> 00:04:25,223 É como se tudo tivesse acontecido junto 30 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 Que porra está acontecendo? 31 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 As pessoas estão protestando nas ruas 32 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 A guerra, a seca 33 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Quanto mais observo 34 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 Mais vejo que não há nada Que possa virar piada 35 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 É o fim da comédia? 36 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 Devo deixá-los em paz? 37 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 Afinal quem vai tentar 38 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 Fazer piada num momento como este? 39 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Devo fazer piada num momento como este? 40 00:04:56,587 --> 00:04:59,966 Quero ajudar a deixar este mundo 41 00:05:00,049 --> 00:05:02,885 Melhor do que encontrei 42 00:05:02,969 --> 00:05:06,180 Receio que a comédia não vai ajudar 43 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 E o receio não é infundado 44 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 Devo parar de tentar ser engraçado? 45 00:05:12,895 --> 00:05:15,773 Devo distribuir o meu dinheiro? 46 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Não! 47 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 O que eu faço? 48 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 Curar o mundo com a comédia 49 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 O poder indescritível da sua comédia 50 00:05:41,132 --> 00:05:44,260 O mundo precisa de direção 51 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 De um cara branco como eu 52 00:05:46,721 --> 00:05:53,019 -Na mosca -Que cura o mundo com a comédia 53 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 É isso. 54 00:05:58,274 --> 00:06:00,860 O mundo está tão… fodido. 55 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Opressão sistematizada. 56 00:06:04,322 --> 00:06:05,865 Desigualdade de renda. 57 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 As outras coisas. 58 00:06:10,036 --> 00:06:12,580 Só tem uma coisa que posso fazer a respeito, 59 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 enquanto sou pago e sou o centro das atenções. 60 00:06:19,003 --> 00:06:23,257 Curar o mundo com a comédia 61 00:06:23,341 --> 00:06:28,721 Fazendo uma diferença literal Metaforicamente 62 00:06:28,805 --> 00:06:31,557 Um judeu entra no bar 63 00:06:31,641 --> 00:06:34,560 E eu guardei um lugar pra ele 64 00:06:34,644 --> 00:06:39,065 Isso é curar o mundo com a comédia 65 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 Sou um tipo especial de cara branco 66 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 Eu autorrefleti E quero ser um agente de mudança 67 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 Então vou usar meu privilégio para o bem 68 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Que legal, muito bem! 69 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Homens americanos brancos 70 00:06:52,328 --> 00:06:55,832 Somos ouvidos há pelo menos 400 anos 71 00:06:55,915 --> 00:06:59,669 Então talvez eu deva Calar a porra da boca… 72 00:07:04,924 --> 00:07:05,883 Estou entediado. 73 00:07:06,384 --> 00:07:08,594 Eu não quero fazer isso 74 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 Tem que haver outro jeito 75 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 -Sim -Pra eu ajudar 76 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 Além de ficar só observando 77 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 Nunca A espera acabou 78 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 Sou branco e estou aqui pra salvar o dia 79 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 Deus me ajude a personificar A Sandra Bullock em Um Sonho Possível 80 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Sandra Bullock! 81 00:07:28,322 --> 00:07:32,660 Curar o mundo com a comédia 82 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 Fazendo uma diferença literal Metaforicamente 83 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 E sim, provavelmente vão me pagar 84 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 Mas eu faria de graça 85 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Estou curando o mundo com a comédia 86 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 Se acordar numa casa cheia de fumaça 87 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 Não entre em pânico 88 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Me ligue e eu te conto uma piada 89 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 Se vir homens brancos Vestidos com mantos brancos 90 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 Não entre em pânico 91 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Me ligue e eu te conto uma piada 92 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 Oh, merda 93 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 Devo fazer piada num momento como este? 94 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 Se sentir cheiro de torrada queimada 95 00:08:10,114 --> 00:08:12,783 Está tendo um derrame Ou queimando sua torrada 96 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Se acordar numa casa cheia de fumaça 97 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 Não entre em pânico Me ligue e eu te conto uma piada 98 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 Se vir homens brancos Vestidos com mantos brancos 99 00:08:21,209 --> 00:08:24,212 Não entre em pânico Me ligue e eu te conto uma piada 100 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 Oh, merda 101 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 Devo fazer piada num momento como este? 102 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Alguém me ajude 103 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Porque eu não sei 104 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 E quero ajudar a deixar este mundo 105 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 Melhor do que encontrei 106 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 E receio que a comédia não vai ajudar 107 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 E o receio não é infundado 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Devo parar de tentar ser engraçado? 109 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 Devo distribuir o meu dinheiro? 110 00:08:51,113 --> 00:08:51,948 Não! 111 00:08:54,659 --> 00:08:58,746 Eu sei o que tenho que fazer 112 00:08:58,829 --> 00:09:03,042 Curar o mundo com a comédia 113 00:09:03,125 --> 00:09:08,506 Fazendo uma diferença literal Metaforicamente 114 00:09:08,589 --> 00:09:11,050 Jurei que nunca mais voltaria 115 00:09:11,133 --> 00:09:14,053 Mas agora estou de pé novamente 116 00:09:14,136 --> 00:09:18,683 E estou curando o mundo com a comédia 117 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Oi. 118 00:09:38,035 --> 00:09:42,582 Bem-vindos ao que quer que isto seja. 119 00:09:43,916 --> 00:09:46,085 Tenho trabalhado nos últimos meses 120 00:09:47,336 --> 00:09:50,798 testando esta câmera, testando a luz e escrevendo, 121 00:09:50,881 --> 00:09:56,095 e decidi tentar fazer um show novo, 122 00:09:56,178 --> 00:09:57,013 de verdade. 123 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 Não vai ser um show comum 124 00:10:00,141 --> 00:10:02,685 porque não tem audiência nem equipe. 125 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 Somos só eu e minha câmera, 126 00:10:06,063 --> 00:10:07,565 e vocês e suas telas. 127 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 Como o Nosso Senhor quis. 128 00:10:13,404 --> 00:10:17,658 E o show inteiro será gravado nesta sala. 129 00:10:18,951 --> 00:10:20,661 E, em vez de ser gravado 130 00:10:21,162 --> 00:10:22,330 numa única noite, 131 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 ele será gravado 132 00:10:25,374 --> 00:10:27,335 no tempo que levar pra terminar. 133 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 Espero que gostem. 134 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Espero que este show possa fazer por vocês 135 00:10:35,343 --> 00:10:37,678 o que fez por mim nos últimos meses, 136 00:10:37,762 --> 00:10:38,596 que é 137 00:10:40,056 --> 00:10:42,767 me distrair da vontade 138 00:10:42,850 --> 00:10:45,603 de colocar uma bala na cabeça com uma arma. 139 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Então… 140 00:10:48,648 --> 00:10:49,815 Sim, obrigado. 141 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 E um aviso. 142 00:10:53,319 --> 00:10:56,197 Já posso dizer que o show vai ser 143 00:10:56,697 --> 00:10:58,366 um pouco desorganizado, 144 00:10:58,449 --> 00:11:02,536 então não esperem transições incrivelmente suav… 145 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 Me dê um drinque e cancele minha agenda 146 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 Vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 147 00:11:42,159 --> 00:11:44,704 Estes 40 minutos são essenciais 148 00:11:44,787 --> 00:11:47,832 Vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 149 00:11:49,792 --> 00:11:55,423 Eu ligo, ela atende E o cabelo dela está molhado 150 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 Eu pergunto: "Você acabou de tomou banho?" 151 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 Ela responde: "Como adivinhou?" 152 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 Digo que o cabelo dela está molhado Ela diz: "Oh, sim" 153 00:12:05,349 --> 00:12:07,768 Digo aos meus amigos Que preciso de espaço, sim 154 00:12:07,852 --> 00:12:10,646 Vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 155 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 Ela vai segurar seu iPhone 5 A menos de 15cm do rosto dela 156 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 Sim, vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 157 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 Ela diz: "Olha quem está aqui" 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 Dê um oi para o papai 159 00:12:28,247 --> 00:12:31,000 Ele pergunta: "Como vai, parceiro?" 160 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 Digo que não estou tão ruim 161 00:12:33,043 --> 00:12:35,588 E essa é a conversa mais profunda Que já tivemos 162 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Observo enquanto ela procura os óculos 163 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 Vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 164 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 Ela vai me contar tudo 165 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 Sobre o final da sexta temporada de Lista Negra 166 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 Vou fazer um FaceTime Com minha mãe esta noite 167 00:12:51,437 --> 00:12:55,274 Minha mãe está cobrindo a câmera Com o polegar 168 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 Vou perder meu tempo Fazendo um FaceTime com minha mãe 169 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 Minha mãe está cobrindo a câmera Com o polegar 170 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Vou perder meu tempo Fazendo um FaceTime com minha mãe 171 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 Minha mãe está cobrindo a câmera Com o polegar 172 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Vou perder meu tempo Fazendo um FaceTime com minha mãe 173 00:13:14,710 --> 00:13:18,255 Minha mãe está cobrindo a câmera Com o polegar 174 00:13:18,339 --> 00:13:22,176 Vou perder meu tempo Fazendo um FaceTime com minha mãe 175 00:14:05,469 --> 00:14:06,303 Oi, crianças. 176 00:14:06,887 --> 00:14:08,973 Hoje, vamos aprender sobre o mundo. 177 00:14:12,434 --> 00:14:14,228 O mundo que está à nossa volta 178 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 É tão incrível 179 00:14:16,146 --> 00:14:17,481 Mas como ele funciona? 180 00:14:17,565 --> 00:14:19,775 Deve ser complicado 181 00:14:19,859 --> 00:14:23,445 O segredo é que o mundo só pode funcionar 182 00:14:23,529 --> 00:14:26,657 Quando tudo trabalha junto 183 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 Uma abelha bebe de uma flor 184 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 E sai com o seu pólen 185 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 Um esquilo numa árvore Espalha as sementes que caíram 186 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 Tudo trabalha junto 187 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 O maior elefante, a menor mosca 188 00:14:41,505 --> 00:14:44,466 As marmotas debaixo da terra Os pássaros no céu 189 00:14:44,550 --> 00:14:48,512 E cada grilo Todos os peixes no mar 190 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 Dão o que podem E recebem o que precisam 191 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 É assim que o mundo funciona 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,940 É assim que o mundo funciona 193 00:15:00,024 --> 00:15:03,319 De A a Zebra aos vermes na terra 194 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 É assim 195 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Que ele funciona… 196 00:15:08,490 --> 00:15:11,619 Oi, pessoal. Vejam quem passou aqui pra dar um olá. 197 00:15:12,369 --> 00:15:13,746 É o Meiloko. 198 00:15:14,246 --> 00:15:15,748 Oi! 199 00:15:15,831 --> 00:15:17,166 Onde esteve, Meiloko? 200 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 Onde sempre estou quando você não está me usando na mão. 201 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 Em um espaço liminar assustador entre estados de ser. 202 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 Não muito morto nem muito vivo. 203 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 Parece com um estado constante de paralisia do sono. 204 00:15:32,723 --> 00:15:36,268 Meiloko, estávamos falando sobre o mundo e como ele funciona. 205 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Cara, isso parece complicado. 206 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 Tem algo que queira nos ensinar sobre o mundo? 207 00:15:41,732 --> 00:15:45,361 Eu não diria nada que você provavelmente já não tenha dito. 208 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 Não tenho tanta certeza, Meiloko. 209 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 Que tal você tentar? 210 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Está bem. 211 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 A conversa de narrativa simples 212 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 Em todas as aulas de História 213 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 É comprovadamente falsa 214 00:15:57,247 --> 00:15:59,625 E pedagogicamente classista 215 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 Não sabe que o mundo É construído com sangue? 216 00:16:03,462 --> 00:16:05,839 E genocídio e exploração 217 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 A rede global de capital 218 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 Funciona basicamente 219 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 Pra separar o trabalhador 220 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 Dos meios de produção 221 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 E o FBI matou Martin Luther King 222 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 Propriedade privada É inerentemente um roubo 223 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 E fascistas neoliberais Estão destruindo a esquerda 224 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 E todos os políticos 225 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 Todos os policiais na rua 226 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 Protegem os interesses Da elite corporativa pedófila 227 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 É assim que o mundo funciona… 228 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 Sério? 229 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 É assim que o mundo funciona 230 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 Genocídio Os nativos dizem que você começou 231 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 É assim 232 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 que ele funciona… 233 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Isso é muito intenso. 234 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 Não diga. 235 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 O que eu posso fazer pra ajudar? 236 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 Leia um livro ou algo assim, sei lá. 237 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 Só não me sobrecarregue com a responsabilidade de te educar. 238 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 É incrivelmente cansativo. 239 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Desculpe, Meiloko. 240 00:17:02,771 --> 00:17:05,524 Só estava tentando me tornar uma pessoa melhor. 241 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Por que vocês, a porra dos ricos brancos, 242 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 insistem em ver todos os conflitos sócio-políticos 243 00:17:11,280 --> 00:17:14,658 através das lentes míopes da sua própria autoatualização? 244 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Não se trata de vocês. 245 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Então se informem, ou saiam da porra do caminho. 246 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Olha a boca, amigo. Lembre-se de quem está na mão de quem. 247 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Mas é isso que eu… Você não ouviu porra nenhuma? 248 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 -Estamos entrincheirados… -Já chega. 249 00:17:28,881 --> 00:17:30,966 Espere! Não, por favor! Não quero voltar. 250 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 Não posso… Não posso voltar. 251 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Por favor. 252 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Sinto muito. 253 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Você vai se comportar? 254 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Sim. 255 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Sim, o quê? 256 00:17:47,691 --> 00:17:49,318 -Sim, senhor. -Olhe pra mim. 257 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Sim, senhor. 258 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Assim é melhor. 259 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 É assim que o mundo funciona 260 00:18:01,497 --> 00:18:04,041 É assim que o mundo funciona 261 00:18:04,124 --> 00:18:05,959 Espero que tenha aprendido a lição 262 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 Aprendi e doeu 263 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 É assim 264 00:18:11,715 --> 00:18:14,093 Que ele funciona 265 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 Não! 266 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Olá, meu nome é Bo Burnham. 267 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 Eu sou um ex-comediante 268 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 que virou consultor de marca social. 269 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 É um momento emocionante para ser uma marca. 270 00:18:40,285 --> 00:18:45,457 Também é um pouco assustador porque os clientes esperam muito mais 271 00:18:45,541 --> 00:18:48,085 das marcas hoje do que esperavam no passado. 272 00:18:48,168 --> 00:18:50,838 Durante este reconhecimento social 273 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 incrivelmente necessário e tardio que estamos tendo na nossa cultura, 274 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 não é mais aceitável que as marcas fiquem fora da conversa. 275 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 Os consumidores querem saber: "Está disposto a usar a sua marca 276 00:19:03,225 --> 00:19:05,602 pra causar uma mudança social positiva?" 277 00:19:06,186 --> 00:19:08,438 O que criará maior conscientização da marca. 278 00:19:08,522 --> 00:19:13,944 A pergunta que faço às marcas com as quais trabalho é: 279 00:19:14,027 --> 00:19:16,155 "Você vai estar do lado certo da história?" 280 00:19:16,238 --> 00:19:18,657 A pergunta não é: "O que você está vendendo?" 281 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 Ou "Que serviço está oferecendo?" 282 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 A pergunta é: "O que você representa?" 283 00:19:25,831 --> 00:19:28,876 Quem é você, Bagel Bites? 284 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 As grandes empresas têm muito medo 285 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 das mudanças sociais, e eu chego pra acabar com esse medo. 286 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Digo a eles: "Sejam sinceros." 287 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 Diga aos seus clientes que o JPMorgan é contra o racismo, 288 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 em teoria. 289 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 A pergunta não é mais: 290 00:19:44,975 --> 00:19:48,395 "Quer comprar Wheat Thins?" Por exemplo. 291 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 A pergunta agora é: 292 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 "Você vai apoiar a Wheat Thins na luta contra a doença de Lyme?" 293 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 Não é pra amenizar. O mundo está… 294 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 fodido. 295 00:20:04,661 --> 00:20:07,331 E você, como marca, tem uma escolha. Você pode 296 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 se esconder, enterrar a cabeça na areia e esperar que melhore, 297 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 ou pode arregaçar as mangas 298 00:20:16,089 --> 00:20:17,132 e trabalhar. 299 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 E vender Butterfingers. 300 00:20:32,147 --> 00:20:34,900 Uma janela aberta 301 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Um romance 302 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Um casal de mãos dadas 303 00:20:44,993 --> 00:20:48,247 Um abacate 304 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 Um poema 305 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 Escrito na areia 306 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 Neve recém-caída no chão 307 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 Um golden retriever numa coroa de flores 308 00:21:03,595 --> 00:21:07,641 Isto é o paraíso 309 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 Ou é só uma mulher branca? 310 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 O Instagram de uma mulher branca 311 00:21:15,482 --> 00:21:17,484 Mulher branca 312 00:21:17,567 --> 00:21:19,319 PODE CONTER VINHO 313 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 O Instagram de uma mulher branca 314 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 Mulher branca 315 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 O Instagram de uma mulher branca 316 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 Mulher branca 317 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 O Instagram de uma mulher branca 318 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 Arte na espuma de um latte 319 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 Abóboras minúsculas 320 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 Meias felpudas e confortáveis 321 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Mesa de centro feita de madeira flutuante 322 00:21:52,936 --> 00:21:56,064 Uma boneca bobblehead Da Ruth Bader Ginsburg 323 00:21:56,148 --> 00:21:57,107 ÓDIO 324 00:21:57,190 --> 00:22:01,778 Um bordado de raposa 325 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Alguma citação aleatória De O Senhor dos Anéis 326 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 Incorretamente atribuída Ao Martin Luther King 327 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 Isto é o paraíso 328 00:22:13,498 --> 00:22:18,462 Ou estou olhando pra uma mulher branca? 329 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 O Instagram de uma mulher branca 330 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 Mulher branca 331 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 O Instagram de uma mulher branca 332 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 Mulher branca 333 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 O Instagram de uma mulher branca 334 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 Mulher branca 335 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 O Instagram de uma mulher branca 336 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 Sua foto favorita da mãe 337 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 A legenda diz 338 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 "Não posso acreditar 339 00:22:50,660 --> 00:22:55,415 Que faz uma década que você se foi 340 00:22:55,499 --> 00:22:56,708 Mãe, sinto sua falta 341 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Sinto falta de me sentar com você No jardim 342 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 Ainda estou descobrindo Como continuar vivendo sem você 343 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Está um pouco melhor Mas ainda é difícil 344 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 Mãe, eu tenho um emprego Moro no meu próprio apartamento 345 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Mãe, eu tenho um namorado E eu sou louca por ele 346 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 Sua garotinha não se saiu tão mal 347 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 Mamãe, eu te amo Dê um abraço e um beijo no papai" 348 00:23:20,190 --> 00:23:23,276 Uma salada de queijo de cabra 349 00:23:23,360 --> 00:23:25,737 Uma rede com luz de fundo 350 00:23:25,821 --> 00:23:28,115 SONHAR - ACREDITAR - DESEJAR - ALEGRIA 351 00:23:28,198 --> 00:23:31,284 Uma simples taça de vinho 352 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 Arte de rua política Incrivelmente derivativa 353 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 Um filtro dos sonhos Comprado na Urban Outfitters 354 00:23:39,042 --> 00:23:42,087 Um letreiro de neon vintage 355 00:23:42,170 --> 00:23:44,589 MINHA POSIÇÃO FAVORITA CEO 356 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 Três palavrinhas, um par de pombos 357 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 E uma aliança no dedo dela Da pessoa que ela ama 358 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 Isto é o paraíso 359 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 Ou é só uma mulher branca? 360 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 O Instagram de uma mulher branca 361 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Mulher branca 362 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 O Instagram de uma mulher branca 363 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 Mulher branca 364 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 O Instagram de uma mulher branca 365 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Mulher branca 366 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 O Instagram de uma mulher branca 367 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 Mulher branca 368 00:24:29,885 --> 00:24:32,429 O Instagram de uma mulher branca 369 00:24:32,512 --> 00:24:36,391 Mulher branca 370 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 O Instagram de uma mulher branca 371 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 Mulher branca 372 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 O Instagram de uma mulher branca 373 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 Mulher branca 374 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 O Instagram de uma mulher branca 375 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 Uma pergunta pra vocês: 376 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 É necessário? 377 00:25:02,042 --> 00:25:05,921 É necessário que cada pessoa 378 00:25:06,004 --> 00:25:07,339 neste planeta 379 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 expresse cada uma das opiniões que tem 380 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 sobre cada coisa que acontece 381 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 tudo ao mesmo tempo? 382 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Isso é necessário? 383 00:25:24,189 --> 00:25:26,274 Ou, pra perguntar de outra maneira, 384 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 alguém pode 385 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 fechar a porra da boca? 386 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 Alguém pode, 387 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 qualquer… 388 00:25:37,410 --> 00:25:40,539 qualquer um, qualquer pessoa, 389 00:25:40,622 --> 00:25:42,123 alguém pode 390 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 fechar a porra da boca sobre tudo… 391 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 Sobre qualquer coisa? 392 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 Alguém pode 393 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 fechar a porra da boca sobre cada coisa 394 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 por uma hora? 395 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 Isso é possível? 396 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 E sei que estão pensando: 397 00:26:05,730 --> 00:26:07,774 "Você não está fechando a porra da boca agora." 398 00:26:07,857 --> 00:26:09,234 E isso é verdade, mas… 399 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Quem precisa de um café Porque estou indo pegar 400 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Estou anotando os pedidos de todo mundo 401 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 O café é grátis, como eu 402 00:26:19,202 --> 00:26:21,246 Sou um estagiário não remunerado 403 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Organizando documentos Indo de lá pra cá 404 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Sentado na reunião Sem dar um pio 405 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 Quase um ninguém, de certa forma legal 406 00:26:30,714 --> 00:26:32,507 Estagiário não remunerado 407 00:26:33,341 --> 00:26:35,844 Trabalha o dia todo Volta ao seu dormitório 408 00:26:35,927 --> 00:26:38,805 E como não pode pagar uma hipoteca Baixa pornografia gratuita 409 00:26:38,888 --> 00:26:40,599 Porque você é estagiário 410 00:26:40,682 --> 00:26:42,058 Não remunerado 411 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Oi, pessoal. 412 00:26:45,186 --> 00:26:49,441 Pensei em fazer um vídeo de reação à música que acabaram de me ver tocar. 413 00:26:49,524 --> 00:26:50,775 Pode ser divertido. 414 00:26:51,276 --> 00:26:55,780 Então, meu laptop está pronto. Eu estou pronto e vamos lá. 415 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 Quem precisa de um café Porque estou indo pegar… 416 00:27:00,452 --> 00:27:01,620 Gosto dessa música. 417 00:27:02,245 --> 00:27:06,249 A ideia por trás dessa música foi, basicamente, que há tantas músicas 418 00:27:06,333 --> 00:27:08,585 sobre empregos da classe trabalhadora, 419 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 mas não muitas sobre a exploração da mão-de-obra do mundo moderno, 420 00:27:12,589 --> 00:27:14,007 então essa foi a ideia. 421 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 Quase um ninguém, de certa forma legal 422 00:27:16,009 --> 00:27:20,138 Minha barba está mais curta no vídeo porque gravei há algumas semanas. 423 00:27:20,221 --> 00:27:21,598 Volta ao seu dormitório 424 00:27:21,681 --> 00:27:23,767 E como não pode pagar uma hipoteca… 425 00:27:23,850 --> 00:27:26,394 Acho que é forte. A música, não a barba. 426 00:27:26,478 --> 00:27:27,896 Não remunerado 427 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 Então, corta. Acho engraçado cortar bem… 428 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 …vídeo de reação à música que acabaram de me ver tocar. 429 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 -Pode ser divertido. -O que… 430 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 Então, meu… 431 00:27:38,448 --> 00:27:40,784 Porque esse vídeo rodou depois daquilo. 432 00:27:40,867 --> 00:27:43,370 Certo. Então, agora, isso. 433 00:27:43,453 --> 00:27:44,996 Vou continuar reagindo. 434 00:27:45,080 --> 00:27:48,958 Este sou eu reagindo à música. 435 00:27:50,835 --> 00:27:53,588 Estou explicando o que a música significa. 436 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 E do que se trata. Estou sendo um pouco pretensioso. 437 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 É um instinto que tenho, preciso que tudo que escrevo 438 00:28:00,053 --> 00:28:02,138 tenha um significado mais profundo. 439 00:28:02,222 --> 00:28:05,684 Mas é uma música idiota e não significa nada. 440 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 E é muito desagradável eu sentir essa necessidade, 441 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 essa necessidade desesperada, de ser visto como inteligente. 442 00:28:13,525 --> 00:28:15,235 E o vídeo está acabando aqui, 443 00:28:15,318 --> 00:28:16,653 como podem ver, e… 444 00:28:17,195 --> 00:28:20,490 Vejam, estou muito confuso porque estou me encarando. 445 00:28:20,573 --> 00:28:24,703 Não sei para o que estou olhando e estou começando a me inteirar agora, 446 00:28:24,786 --> 00:28:26,579 e entender o que está acontecendo. 447 00:28:26,663 --> 00:28:29,499 É, agora estou decidindo reagir 448 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 à reação ao vídeo. 449 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Aqui, estou reagindo à minha própria reação 450 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 e estou criticando minha reação inicial por ser pretensioso, 451 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 que é, sinceramente, um mecanismo de defesa. 452 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 Tenho tanto receio de ser criticado 453 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 que eu me critico antes que alguém me critique. 454 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 E acho que se eu for consciente de ser um babaca, 455 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 isso vai me tornar menos babaca, mas não torna. 456 00:28:57,444 --> 00:28:59,946 A autoconsciência não absolve ninguém de nada. 457 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 Estou ficando careca? Isso é bem perturbador. 458 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 Não gosto de me olhar assim e quero que isso pare. 459 00:29:06,703 --> 00:29:08,913 Quero que isso pare. Estou parando. 460 00:29:09,414 --> 00:29:12,542 Então, sim, essa foi minha reação à música, 461 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 e espero que tenham gostado. 462 00:29:23,636 --> 00:29:25,722 CEO, empresário 463 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 Nascido em 1964 464 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey 465 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos 466 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 CEO, empresário 467 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 Nascido em 1964 468 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey 469 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos 470 00:29:40,403 --> 00:29:42,363 Vamos, Jeffrey, você consegue 471 00:29:42,447 --> 00:29:44,532 Pavimente o caminho Trabalhe arduamente 472 00:29:44,616 --> 00:29:46,618 Nos diga por que, nos mostre como 473 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Olhe de onde veio Olhe pra você agora 474 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 Zuckerberg, Gates e Buffet 475 00:29:50,872 --> 00:29:52,791 Amadores Podem morrer de inveja 476 00:29:52,874 --> 00:29:55,001 Transe com as esposas deles Beba o sangue deles 477 00:29:55,084 --> 00:29:56,795 Vamos, Jeff, manda ver! 478 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Não sei vocês, 479 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 mas eu tenho pensado ultimamente 480 00:30:17,857 --> 00:30:21,277 em termos permitido 481 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 que empresas gigantes de mídia digital 482 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 explorem o drama neuroquímico 483 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 das nossas crianças pelo lucro. 484 00:30:33,498 --> 00:30:35,083 Talvez isso tenha sido 485 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 uma péssima decisão 486 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 nossa. 487 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Talvez… 488 00:30:44,843 --> 00:30:47,720 Talvez o achatamento 489 00:30:47,804 --> 00:30:50,974 de toda a experiência humana subjetiva 490 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 em uma troca de valor sem vida 491 00:30:54,894 --> 00:30:56,521 que não beneficia ninguém, 492 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 exceto 493 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 um punhado de salamandras de olhos arregalados no Vale do Silício, 494 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 talvez isso, 495 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 como um modo de vida pra sempre, 496 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 talvez isso 497 00:31:15,290 --> 00:31:16,332 não seja bom. 498 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Eu estou… 499 00:31:26,801 --> 00:31:27,677 com tesão. 500 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 Sexo por mensagem 501 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 Não é sexo É a segunda melhor coisa 502 00:31:38,354 --> 00:31:42,567 Sexo por mensagem 503 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 Ei 504 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 AT&T 505 00:31:46,779 --> 00:31:47,780 Estou na cama 506 00:31:47,864 --> 00:31:50,700 Estou pronto pra começar com você 507 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 Esta noite estou pensando em ir devagar 508 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 Vamos usar só emojis 509 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 Não precisamos de dicção fonética 510 00:31:59,417 --> 00:32:03,421 Vamos falar sacanagem Como se fôssemos antigos egípcios 511 00:32:03,504 --> 00:32:05,465 Você me manda um pêssego 512 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 Eu mando uma cenoura 513 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 Você manda uma roda-gigante 514 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 Isso é muito abstrato 515 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 Eu mando um tíquete 516 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Insinuando que a roda-gigante É o seu corpo 517 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 E eu adoraria ser admitido nele 518 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 Essa não! 519 00:32:20,521 --> 00:32:23,024 E se agora você achar Que eu estou insinuando 520 00:32:23,107 --> 00:32:26,402 Que sua vagina É do tamanho de uma roda-gigante? 521 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 Droga 522 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Você manda um boneco de neve 523 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 Crise contornada 524 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 -Graças a Deus -Sexo por mensagem 525 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 Não é sexo É a segunda melhor coisa 526 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 Sexo por mensagem 527 00:32:47,006 --> 00:32:48,716 Ei 528 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 AT&T 529 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 Chega de emojis Agora vamos usar palavras 530 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 Pergunto o que está vestindo Você responde: "Uma camisa" 531 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 Você pergunta: "Está pelado?" 532 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 Eu digo que sim Exceto por uma cartola 533 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Você diz: "Mijei de rir" Mas eu duvido 534 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 Estou ficando excitado só de pensar No que eu faria com você 535 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 Na minha cabeça, estou na sua cama Me conectando com você 536 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 Criaram a Internet Pra noites como esta 537 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 Eu te amo, querida Mande uma foto dos seus peitos, por favor 538 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Sexo por mensagem 539 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 Não é sexo É a segunda melhor coisa 540 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 Sexo por mensagem 541 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 Estamos fazendo sexo por mensagem 542 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 AT&T 543 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 Você manda a foto E diz que agora é a minha vez 544 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 Meu Deus do Céu Pelo visto, nunca aprendo 545 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 O flash do meu telefone é minha única luz 546 00:33:50,028 --> 00:33:54,574 E o flash Faz meu pau parecer assustado 547 00:33:54,657 --> 00:33:55,616 ESTOU ESPERANDO… 548 00:33:55,700 --> 00:33:58,494 Perco a coragem E mando uma foto do meu rosto 549 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 Porque meu pau parece O bebê de Eraserhead 550 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 Você diz: "Mandei meus peitos Isso não é justo" 551 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 Então mando a foto pra você E a ligação cai 552 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 Outra noite sozinho, sim 553 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 Preso na minha casa, sim 554 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 Sentado sozinho, uma mão no pau E a outra no telefone, sim 555 00:34:18,890 --> 00:34:20,933 Outra noite sozinho, sim 556 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Preso na minha casa, sim 557 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 Sentado sozinho, uma mão no pau E a outra no telefone, sim 558 00:34:27,023 --> 00:34:28,858 Outra noite sozinho, sim 559 00:34:29,358 --> 00:34:30,943 Preso na minha casa, sim 560 00:34:31,444 --> 00:34:34,864 Sentado sozinho, uma mão no pau E a outra no telefone, sim 561 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 -Outra noite sozinho, sim -Peitos 562 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 -Preso na minha casa, sim -Bolas 563 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 Sentado sozinho, uma mão no pau E a outra no telefone, sim 564 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Oi, pessoal. 565 00:34:49,712 --> 00:34:52,882 Eu só queria fazer um vídeo rápido pra agradecer. 566 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Obrigado por assistirem ao meu conteúdo. 567 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Como sabem, 568 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 trabalho muito pra trazer pra vocês 569 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 conteúdo de alta qualidade que acho que vão gostar. 570 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 Então o fato de estarem gostando é importante pra mim. 571 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Então, obrigado, e continuem assistindo, 572 00:35:09,273 --> 00:35:12,026 pois tem muito mais conteúdo de onde esse veio. 573 00:35:12,527 --> 00:35:14,320 Muito bem, pessoal, até mais. 574 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 Tentando ser engraçado E preso em um quarto 575 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 Não há muito mais a dizer sobre isso 576 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 Alguém pode ser engraçado Quando está preso em um quarto? 577 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 Respirei fundo pra cacete. 578 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 Tentando ser engraçado E preso em um quarto 579 00:35:56,320 --> 00:36:00,199 Não há muito mais a dizer sobre isso 580 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 Alguém pode ser engraçado Quando está preso em um quarto? 581 00:36:05,496 --> 00:36:09,167 Ficar dentro dele Tentando tirar algo disso 582 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 Tente fazer caretas 583 00:36:12,587 --> 00:36:14,130 Tente contar piadas 584 00:36:14,213 --> 00:36:17,049 Fazendo pequenos sons 585 00:36:18,176 --> 00:36:22,305 Eu era um garoto preso no meu quarto 586 00:36:23,347 --> 00:36:27,143 Não há muito mais a dizer sobre isso 587 00:36:27,226 --> 00:36:31,397 Quando você é um garoto E está preso no seu quarto 588 00:36:32,481 --> 00:36:36,152 Você vai fazer qualquer merda Pra sair dele 589 00:36:36,235 --> 00:36:39,530 Tente fazer caretas 590 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 Tente contar piadas 591 00:36:41,199 --> 00:36:45,119 Fazendo pequenos sons 592 00:36:45,203 --> 00:36:47,371 Ora, ora 593 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Olhe quem está lá dentro de novo 594 00:36:49,749 --> 00:36:51,167 Saiu pra procurar 595 00:36:51,250 --> 00:36:54,128 Por um motivo pra se esconder de novo 596 00:36:54,212 --> 00:36:56,422 Ora, ora 597 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 Amigo, você encontrou 598 00:37:00,259 --> 00:37:02,845 Agora saia com as mãos pra cima 599 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 Você está cercado 600 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Mais uma. 601 00:38:16,752 --> 00:38:19,547 Cresci em um subúrbio americano 602 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 Uma pequena cidade em Massachusetts De maioria branca 603 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 Eu ia à igreja aos domingos De terno e gravata 604 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 Mas passava meu tempo livre Assistindo Uma Família da Pesada 605 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 Comecei a fazer comédia Quando eu era um garoto protegido 606 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 Escrevia merdas ofensivas E falava 607 00:38:36,188 --> 00:38:40,192 "Padre, por favor, me perdoe Porque eu não percebi o que fiz" 608 00:38:40,276 --> 00:38:42,653 Ou que eu ia me arrepender 609 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 Os tempos estão mudando E eu estou ficando velho 610 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 Você vai me responsabilizar? 611 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 Minha cama está vazia E estou ficando com frio 612 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 Ninguém vai me responsabilizar? 613 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 Eu sou problemático 614 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 Ele é um problema 615 00:39:00,921 --> 00:39:03,007 Quando eu tinha 17 anos, no Halloween 616 00:39:03,090 --> 00:39:04,925 Eu me vesti como Aladim 617 00:39:06,052 --> 00:39:07,303 Ele é um problema 618 00:39:07,386 --> 00:39:09,013 Não escureci minha pele 619 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Mas, pensando bem, parece estranho 620 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Quero mostrar como estou crescendo Como pessoa, mas antes 621 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 Sinto que devo falar sobre a letra Do verso anterior 622 00:39:29,700 --> 00:39:32,953 Tento me esconder atrás da minha infância E isso não é legal 623 00:39:33,037 --> 00:39:35,956 Minhas ações são minhas Não vou explicá-las 624 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 Fiz muita autorreflexão Desde que comecei a cantar esta música 625 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 Eu estava totalmente errado quando disse 626 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 "Padre, por favor, me perdoe Porque eu não percebi o que fiz" 627 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 Ou que eu ia me arrepender 628 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 Os tempos estão mudando E eu estou ficando velho 629 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 Você vai me responsabilizar? 630 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 Minha cama está vazia E estou ficando com frio 631 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 Ninguém vai me responsabilizar? 632 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 Sou problemático 633 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 Ele é um problema 634 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 Acabei de lembrar, a fantasia de Aladim Está no sótão da minha mãe 635 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 -Ele é um problema -Vou pra casa queimá-la… 636 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 Ou não. Queimá-la é ruim? O que devo fazer com isso? 637 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 E eu tenho sido horrível 638 00:40:22,420 --> 00:40:26,632 Meu armário está repleto de coisas Que, vagamente, são uma merda 639 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 Tudo era perfeitamente legal 640 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 Só não era muito considerável E uma merda mesmo 641 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 E eu tenho sido horrível 642 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 Meu armário está repleto de coisas Que, vagamente, são uma merda 643 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Tudo era perfeitamente legal 644 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 Só não era muito considerável E uma merda mesmo 645 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 E eu lamento pra cacete 646 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Vadia, estou tentando ouvir Merda, tenho sido complacente 647 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 Sinto muito 648 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 Se eu vou me inteirar Primeiro, preciso confessar 649 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 Sinto muito 650 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 Sinto muito 651 00:41:54,553 --> 00:42:01,018 23H58 652 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 Então, 653 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 estou trabalhando neste show há seis meses. 654 00:42:12,571 --> 00:42:13,531 E, 655 00:42:14,782 --> 00:42:18,077 esse tempo todo, eu tinha um objetivo em mente, 656 00:42:18,953 --> 00:42:22,039 eu queria terminar essa coisa 657 00:42:23,541 --> 00:42:26,168 antes de fazer 30 anos. 658 00:42:29,046 --> 00:42:31,757 Porque a ideia de fazer 30 anos 659 00:42:32,967 --> 00:42:36,053 enquanto ainda estou neste quarto, 660 00:42:36,971 --> 00:42:38,806 trabalhando nisto sozinho, 661 00:42:40,933 --> 00:42:42,142 parecia… 662 00:42:44,019 --> 00:42:46,897 Eu só queria evitar isso. 663 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Então… 664 00:42:49,191 --> 00:42:52,653 Vocês podem estar pensando: "Tudo bem. Olhe pra você. 665 00:42:52,736 --> 00:42:55,823 Você irradia juventude. 666 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Você deve levar anos pra fazer 30 anos." 667 00:43:00,661 --> 00:43:03,205 E isso é muito gentil da parte de vocês. 668 00:43:03,706 --> 00:43:04,748 Mas a verdade 669 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 é que faço 30 anos 670 00:43:08,544 --> 00:43:09,878 em menos de um minuto. 671 00:43:09,962 --> 00:43:13,048 23H59 672 00:43:13,132 --> 00:43:16,343 Então, vou ficar aqui sentado e aproveitar 673 00:43:17,845 --> 00:43:18,929 meus vinte anos, 674 00:43:20,139 --> 00:43:21,098 e depois, 675 00:43:22,016 --> 00:43:23,142 voltar ao trabalho. 676 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 Oba. 677 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Eu corria por quilômetros 678 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 Eu andava de bicicleta 679 00:44:09,521 --> 00:44:12,232 Eu acordava com um sorriso 680 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 E ia dormir à noite com um sonho 681 00:44:17,446 --> 00:44:19,948 Mas agora estou fazendo 30 anos 682 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 Não! 683 00:44:22,493 --> 00:44:24,453 Eu era o mais novo 684 00:44:24,536 --> 00:44:26,372 Me acostumei a conhecer pessoas 685 00:44:26,455 --> 00:44:28,707 Acostumadas a conhecer alguém 686 00:44:28,791 --> 00:44:30,542 Que tinha nascido em 1990 687 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Sem chance! 688 00:44:32,878 --> 00:44:34,129 Sim, nasci em 1990 689 00:44:34,213 --> 00:44:36,715 Agora estou fazendo 30 anos 690 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 Droga 691 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 -Eu estou -Fazendo 30 anos 692 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 -Fazendo -Fazendo 30 anos 693 00:44:47,559 --> 00:44:51,105 -Trinta anos -Fazendo 30 anos 694 00:44:51,188 --> 00:44:55,943 -Eu estou fazendo 30 anos -Fazendo 30 anos 695 00:44:56,026 --> 00:44:58,028 Quando tinha 27 anos 696 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 Meu avô lutou no Vietnã 697 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 Quando eu tinha 27 anos 698 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 Construí uma casa de passarinho Com minha mãe 699 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Oh, merda 700 00:45:07,913 --> 00:45:10,582 Como tenho 30 anos? 701 00:45:12,084 --> 00:45:14,628 Eu costumava zombar dos baby boomers 702 00:45:14,712 --> 00:45:16,714 Pensando bem, um tanto demais 703 00:45:16,797 --> 00:45:18,924 Agora esses malditos da Geração Z 704 00:45:19,007 --> 00:45:20,884 Me dizem que estou ultrapassado 705 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 Ah, é? A merda dos seus telefones estão envenenando suas mentes. Valeu? 706 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 Quando tiverem um transtorno mental dissociativo 707 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 aos 20 e tantos anos, não venham pedir ajuda. 708 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 -Eu estou -Fazendo 30 anos 709 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 -Fazendo -Fazendo 30 anos 710 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 -Trinta anos -Fazendo 30 anos 711 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 -Eu estou fazendo 30 anos -Fazendo 30 anos 712 00:45:45,492 --> 00:45:50,164 E agora meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 713 00:45:50,247 --> 00:45:54,251 Meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 714 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 715 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 Meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 716 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 E agora meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 717 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 Meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 718 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 Meus amigos idiotas Estão tendo filhos idiotas 719 00:46:15,355 --> 00:46:18,859 Filhos idiotas, feios pra caralho, chatos 720 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Estamos em 2020 e tenho 30 anos 721 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 Vou fazer mais dez 722 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 Em 2030, terei 40 e então me mato 723 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Beleza. 724 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 Essa está feita. 725 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 Vamos fazer mais uma. 726 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Só quero deixar claro que não quero me matar, está bem? 727 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Eu não quero me matar e não vou me matar. 728 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 E se estão tendo pensamentos suicidas 729 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 e querem se matar, 730 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 só quero dizer que não se matem. 731 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 Está bem? Podem não fazer isso, por favor? 732 00:47:10,369 --> 00:47:12,246 Não façam, está bem? 733 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 Parem com esta merda de… 734 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 Mas, sério, não se matem. Vocês não querem se matar, porque… 735 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 Tem pessoas que amam vocês… 736 00:47:25,425 --> 00:47:26,802 Não que seja verdade, 737 00:47:26,885 --> 00:47:29,596 mas pode ter pessoas que vão amar vocês no futuro, 738 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 e não se matem. 739 00:47:30,597 --> 00:47:32,558 Tenho amigos que se mataram, 740 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 e, pra ser sincero, não gostei. 741 00:47:36,103 --> 00:47:37,104 Não gostei. 742 00:47:37,604 --> 00:47:38,730 Então não se matem. 743 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Mas se eu pudesse me matar por um ano… 744 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Se eu puder… Eu faria isso hoje. 745 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Se eu pudesse me matar hoje e ficar morto 746 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 até daqui a 18 meses, 747 00:47:51,201 --> 00:47:52,411 eu faria isso, 748 00:47:53,537 --> 00:47:54,663 mas infelizmente, 749 00:47:55,747 --> 00:47:57,833 quando você se mata, morre pra sempre, 750 00:47:57,916 --> 00:48:01,003 e não deveríamos morrer pra sempre ainda. 751 00:48:02,045 --> 00:48:04,006 Então não vamos nos matar, certo? 752 00:48:04,548 --> 00:48:05,632 Vamos lá, pessoal. 753 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 INTERVALO 754 00:49:39,351 --> 00:49:41,520 Como estão se sentindo? 755 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 Vocês gostam do show? 756 00:49:44,648 --> 00:49:46,608 Estão cansados dele? 757 00:49:46,692 --> 00:49:49,486 Esqueçam, não quero saber 758 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 Estão achando chato? 759 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 Muito rápido, muito lento? 760 00:49:55,701 --> 00:49:57,911 Estou perguntando, mas não respondam 761 00:49:57,995 --> 00:50:00,205 Porque eu não quero saber 762 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 Tenho a atenção de vocês? 763 00:50:04,001 --> 00:50:05,711 Sim ou não? 764 00:50:06,420 --> 00:50:08,630 Aposto que eu adivinharia a resposta 765 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 Mas não quero saber 766 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 Estou em segundo plano? 767 00:50:14,219 --> 00:50:16,972 Estão no telefone? 768 00:50:17,055 --> 00:50:19,307 Eu perguntaria o que estão assistindo 769 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 Mas não quero saber 770 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 Tem alguém por aí? 771 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 Ou estou sozinho? 772 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 Isso não faria diferença 773 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 Ainda não quero saber 774 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 Achei que já teria acabado agora 775 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 Mas ainda tem mais coisas 776 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 Eu contaria o final 777 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 Mas vocês não querem sa… 778 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 E aí, pessoal? Bem-vindos ao stream. 779 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 Vou jogar ao vivo hoje pela primeira vez em algum tempo. 780 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Vocês estavam querendo isso, então vamos fazer… 781 00:50:51,048 --> 00:50:52,424 Este é o título, Inside. 782 00:50:52,507 --> 00:50:55,260 Recebi muitos pedidos pra este jogo nos chats. 783 00:50:55,343 --> 00:50:57,637 É de um programador independente. Não sei. 784 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 Vou entrar nele sem saber de nada. 785 00:51:00,390 --> 00:51:03,518 JB, obrigado pelos três meses. Meu amigo, muito grato. 786 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 Beleza. 787 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 Parece muito bom, em termos de gráfico. Sei que não é interativo. 788 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 Vamos tentar jogar ao vivo todos os dias desta semana, 789 00:51:17,365 --> 00:51:18,283 fiquem ligados. 790 00:51:18,366 --> 00:51:21,328 Vou dar de presente 30 assinaturas no fim da semana. 791 00:51:21,828 --> 00:51:25,624 Dia 253… Beleza, esse cara está ali há algum tempo. 792 00:51:25,707 --> 00:51:26,792 É tipo Escape the Room? 793 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 PRESSIONE A PARA CHORAR 794 00:51:28,335 --> 00:51:29,169 Ou… 795 00:51:30,087 --> 00:51:30,962 Certo. 796 00:51:31,755 --> 00:51:32,714 Eu posso chorar. 797 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 Ele não está feliz de estar nesse quarto. 798 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 PRESSIONE X PARA LEVANTAR 799 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 Gosto da música. Ela é legal. 800 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 Os controles são suaves. É um cenário em 2D, certo? 801 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 Não posso controlar a câmera. 802 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 Vou… Acho que vou chorar de novo. 803 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 O cara é grande ou o quarto é pequeno? 804 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 Isso me deixa confuso. 805 00:52:03,036 --> 00:52:06,123 Estão dizendo no chat pra tentar a porta. Está bem. 806 00:52:06,206 --> 00:52:07,916 Não deve ser simples, mas vou tentar. 807 00:52:07,999 --> 00:52:09,000 PRESSIONE X PARA ABRIR 808 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Sim, pronto. 809 00:52:11,628 --> 00:52:12,879 A PORTA ESTÁ TRANCADA 810 00:52:12,963 --> 00:52:14,840 Certo, vou chorar de novo. 811 00:52:14,923 --> 00:52:15,924 É difícil, amigo. 812 00:52:16,800 --> 00:52:19,177 É difícil. Ele está ali há um tempo. 813 00:52:19,261 --> 00:52:22,973 Não gosto disso. Não sei por que acham necessário dar a dica tão rápido. 814 00:52:23,056 --> 00:52:24,599 PRESSIONE Z PARA PEGAR 815 00:52:24,683 --> 00:52:27,185 Queria que me deixassem explorar um pouco. 816 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Estou segurando a lanterna como um policial. 817 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 Por que está fazendo isso? 818 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 Certo. Beleza. Então… 819 00:52:41,283 --> 00:52:43,618 PRESSIONE X PARA TOCAR PIANO 820 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Legal. 821 00:52:47,330 --> 00:52:50,167 Ele parece um pouco mais feliz agora. Isso é bom. 822 00:52:51,376 --> 00:52:52,252 Não sei. 823 00:52:52,752 --> 00:52:54,421 Acho que vou chorar de novo. 824 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 Não sei o que eu deveria estar fazen… 825 00:53:00,719 --> 00:53:01,761 Ah! Legal. 826 00:53:02,596 --> 00:53:03,555 Certo, sim. 827 00:53:03,638 --> 00:53:05,974 DIA COMPLETO 828 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Sim, ótimo. 829 00:53:09,060 --> 00:53:11,438 Certo, gostei, me lembra Death Stranding 830 00:53:11,521 --> 00:53:15,442 ENCONTRE A LANTERNA - TOQUE PIANO CHORE QUATRO VEZES - DIA COMPLETO 831 00:53:15,525 --> 00:53:17,444 porque é chato pra cacete, 832 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 mas esse é o objetivo, eu acho. 833 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 OUTRA NOITE SE APROXIMA… 834 00:53:22,157 --> 00:53:24,534 Dante, obrigado pelos quatro meses. 835 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 Como se sentem aí fora hoje? 836 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Sim. 837 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 Eu não estou me sentindo bem. 838 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 Acordo às 11h30 839 00:54:26,721 --> 00:54:28,640 -Me sentindo um saco de merda -Oh, não! 840 00:54:28,723 --> 00:54:32,185 Todas as minhas roupas estão sujas Estou cheirando como um saco de merda 841 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 Vou servir meu café e erro a xícara Meu Deus, que falta de sorte 842 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Olho no espelho Digo: "E aí, seu fodido inútil?" 843 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 Está sentindo o mesmo que eu? 844 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 Não tomei banho nos últimos nove dias 845 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 Olhando para o teto 846 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 E esperando esta sensação passar 847 00:54:54,582 --> 00:54:56,501 Mas ela não passa 848 00:54:56,584 --> 00:54:58,586 Não estou a fim de me divertir 849 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 -Nos diga como se sente -Me sinto uma merda 850 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 Oh, merda 851 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 Me sinto um saco murcho e enorme de merda 852 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 Oh, merda 853 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 A porra de uma mala de merda 854 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Oh, merda 855 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 Todo o dia, todo merda 856 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 Não sinto que quero me animar 857 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 -Nos diga como se sente -Me sinto uma merda 858 00:55:16,688 --> 00:55:18,565 -Moças, se sentem uma merda? -Sim? 859 00:55:18,648 --> 00:55:20,608 -Me digam, se sentem uma merda? -Oh, sim 860 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 -Rapazes, se sentem uma merda? -Hã? 861 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 -Me digam, se sentem uma merda? -Oh, sim 862 00:55:24,696 --> 00:55:26,573 -Moças, se sentem uma merda? -Sim? 863 00:55:26,656 --> 00:55:28,616 -Me digam, se sentem uma merda? -Oh, sim 864 00:55:28,700 --> 00:55:30,577 -Amigos, se sentem uma merda? -Hã? 865 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 -Me digam, se sentem uma merda? -Oh, sim 866 00:55:36,124 --> 00:55:36,958 Então, 867 00:55:37,834 --> 00:55:41,087 minha saúde mental no momento 868 00:55:41,796 --> 00:55:43,631 está se aproximando rapidamente 869 00:55:44,507 --> 00:55:45,759 do FDP, 870 00:55:45,842 --> 00:55:48,511 que quer dizer "fundo do poço", 871 00:55:49,095 --> 00:55:50,764 não filho da puta. 872 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 E… 873 00:55:55,810 --> 00:55:59,647 Me sinto bem quando estou dormindo. Quando estou dormindo, me sinto bem, 874 00:55:59,731 --> 00:56:02,150 mas, basicamente, do momento em que acordo, 875 00:56:02,650 --> 00:56:04,444 eu tenho uma… 876 00:56:04,527 --> 00:56:06,112 Sensação no meu corpo 877 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 Bem lá no fundo 878 00:56:07,989 --> 00:56:09,908 Tento não lutar contra ela 879 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Descreva-a 880 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 Certo, algumas coisas começam a acontecer 881 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 Minha visão começa a enfraquecer 882 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Meu coração acelera 883 00:56:16,873 --> 00:56:18,625 E eu acho que vou morrer 884 00:56:19,918 --> 00:56:21,419 Sim, então… 885 00:56:21,503 --> 00:56:22,337 Sim. Não… 886 00:56:23,797 --> 00:56:26,383 Não estou bem. 887 00:56:32,389 --> 00:56:34,307 Bem-vindo à Internet 888 00:56:34,391 --> 00:56:36,267 Dê uma olhada 889 00:56:36,351 --> 00:56:39,604 Qualquer coisa que seu cérebro Pensar pode ser encontrada 890 00:56:39,687 --> 00:56:41,773 Temos montanhas de conteúdo 891 00:56:41,856 --> 00:56:43,233 Alguns melhores, outros piores 892 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 Se não acha nada interessante Você é o primeiro 893 00:56:47,821 --> 00:56:49,697 Bem-vindo à Internet 894 00:56:49,781 --> 00:56:51,157 Venha se sentar 895 00:56:51,241 --> 00:56:55,203 Gostaria de ver as notícias Ou os pés de uma mulher famosa? 896 00:56:55,286 --> 00:56:58,873 Não precisa entrar em pânico Isso não é um teste 897 00:56:59,624 --> 00:57:02,752 Faça sim ou não com a cabeça E nós faremos o resto 898 00:57:03,253 --> 00:57:05,004 Bem-vindo à Internet 899 00:57:05,088 --> 00:57:06,464 O que você prefere? 900 00:57:06,548 --> 00:57:10,593 Ou gosta de lutar pelos direitos civis Ou tuitar um insulto racial 901 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 Fique feliz, fique excitado Fique cheio de raiva 902 00:57:14,973 --> 00:57:18,476 Temos milhões de maneiras de interagir 903 00:57:18,560 --> 00:57:20,395 Bem-vindo à Internet 904 00:57:20,478 --> 00:57:21,855 Esqueça as preocupações 905 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 Uma dica pra escorrer macarrão Um garoto de nove anos que morreu 906 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 Temos filmes e médicos E esportes de fantasia 907 00:57:29,362 --> 00:57:32,782 E um monte de desenhos coloridos à lápis Dos personagens de Harry Potter 908 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 Numa suruba Bem-vindo à Internet 909 00:57:34,868 --> 00:57:36,035 Aguente firme 910 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 Porque um cara qualquer Te enviou fotos do pau dele 911 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 Elas são granulosas e desagradáveis Ele acabou de enviar mais 912 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 Não finja surpresa Sabe que gosta, seu puto 913 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 Vê um homem decapitado Se ofende, procure um psiquiatra 914 00:57:48,423 --> 00:57:51,301 Mostre fotos dos seus filhos Conte tudo que pensa 915 00:57:51,384 --> 00:57:54,304 Lance um boato, uma vassoura Ou ameace matar um boomer 916 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 Mande SMS pra uma garota Faça um Zoom ou ache um tumor 917 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 Opção saudável de café da manhã Deve matar sua mãe 918 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 Por que mulheres não transam com você Veja como fazer uma bomba 919 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 Qual Power Ranger você é? Faça este teste peculiar 920 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 Obama enviou os imigrantes Pra vacinarem seus filhos 921 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 Posso fazer você se interessar por tudo O tempo todo? 922 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 Um pouco de tudo o tempo todo 923 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 Apatia é uma tragédia E tédio é um crime 924 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 Qualquer coisa e tudo o tempo todo 925 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 Posso fazer você se interessar por tudo O tempo todo? 926 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 Um pouco de tudo o tempo todo 927 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 Apatia é uma tragédia E tédio é um crime 928 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 Qualquer coisa e tudo o tempo todo 929 00:58:43,436 --> 00:58:44,270 Sabem, 930 00:58:45,980 --> 00:58:47,607 nem sempre foi assim. 931 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 Não faz muito tempo 932 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 Um pouco antes do seu tempo 933 00:58:58,284 --> 00:59:01,955 Antes das torres caírem 934 00:59:02,038 --> 00:59:05,124 Por volta de 99 935 00:59:05,208 --> 00:59:07,585 Foram os catálogos 936 00:59:07,669 --> 00:59:09,963 Blogs de viagem 937 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 Uma sala de chat ou duas 938 00:59:13,174 --> 00:59:17,095 Nós decidimos e passamos nossas noites 939 00:59:17,178 --> 00:59:19,097 Esperando 940 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 Por você 941 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 Você 942 00:59:24,185 --> 00:59:27,355 Sua insaciável 943 00:59:27,939 --> 00:59:32,277 A mamãe te deixou usar o iPad dela 944 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 Você mal tinha dois anos 945 00:59:35,572 --> 00:59:38,658 E ele fez todas as coisas 946 00:59:38,741 --> 00:59:42,537 Que o projetamos pra fazer 947 00:59:43,454 --> 00:59:44,622 Agora olhe pra você 948 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 Olhe pra você 949 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 Você 950 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 Determinada, observável 951 00:59:58,720 --> 01:00:00,513 Sua hora é agora 952 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 Você desabrochou 953 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 Querida, como você cresceu 954 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 E se ficarmos juntos 955 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 Quem sabe o que faremos 956 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 Este sempre foi o plano 957 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 Colocar o mundo em suas mãos 958 01:00:33,004 --> 01:00:38,551 Posso fazer você se interessar por tudo O tempo todo? 959 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 Um pouco de tudo o tempo todo 960 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 Apatia é uma tragédia E tédio é um crime 961 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 Qualquer coisa e tudo o tempo todo 962 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 Posso fazer você se interessar por tudo O tempo todo? 963 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 Um pouco de tudo o tempo todo 964 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 Apatia é uma tragédia E tédio é um crime 965 01:01:01,282 --> 01:01:03,785 Qualquer coisa e tudo E qualquer coisa e tudo 966 01:01:03,868 --> 01:01:06,704 E qualquer coisa e tudo E o tempo todo 967 01:01:06,788 --> 01:01:09,624 Estou surtando há muito tempo pensando que nunca 968 01:01:09,707 --> 01:01:12,418 vou terminar este show e vou trabalhar nele pra sempre. 969 01:01:12,502 --> 01:01:14,170 E, recentemente, tenho pensado: 970 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 "Caramba, talvez eu esteja quase acabando." 971 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 Talvez eu termine finalmente, e isso me deixou totalmente apavorado 972 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 porque terminar este show 973 01:01:24,347 --> 01:01:26,265 significa que vou ter 974 01:01:27,141 --> 01:01:28,810 que não trabalhar mais nele. 975 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 E isso significa que vou ter que viver a minha vida, 976 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 e não vou fazer isso, então não vou terminar o show. 977 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Vou trabalhar nele pra sempre, eu acho. 978 01:01:37,402 --> 01:01:39,737 Então, vou trabalhar nele pra sempre 979 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 e nunca vou lançá-lo. Não estou falando com ninguém agora, 980 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 estou falando comigo. 981 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Então, sim. Quem se importa? 982 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 Vá se foder e adeus. E vamos continuar. 983 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos 984 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 Jeffrey Bezos 985 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 Jeffrey Bezos 986 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 Jeffrey Bezos 987 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 Jeffrey Bezos 988 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 Jeffrey Bezos 989 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 Você conseguiu 990 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos 991 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 Jeffrey Bezos 992 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 Jeffrey Bezos 993 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 Parabéns 994 01:02:41,674 --> 01:02:43,134 Vocês são uma ótima audiência. 995 01:02:43,217 --> 01:02:45,261 Se aplaudam por terem vindo esta noite. 996 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Aplaudam. 997 01:02:48,431 --> 01:02:51,225 Apoiando a comédia ao vivo nessa época estranha. 998 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 É loucura. 999 01:02:54,687 --> 01:02:57,982 É uma época louca, mas é bom que, durante essa época, 1000 01:02:58,065 --> 01:02:59,859 podemos nos encontrar e rir. 1001 01:02:59,942 --> 01:03:00,902 Sabem? 1002 01:03:03,571 --> 01:03:05,490 Aprendi algo muito engraçado 1003 01:03:05,573 --> 01:03:06,616 nesse último ano. 1004 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 Eu aprendi 1005 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 que o contato tátil entre humanos no mundo real mata, 1006 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 e que toda interação humana, 1007 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 seja social, política, espiritual, sexual, ou interpessoal 1008 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 deveria ser limitada a um espaço interior digital 1009 01:03:25,218 --> 01:03:27,553 muito mais seguro, muito mais real. 1010 01:03:27,637 --> 01:03:29,222 Que o mundo exterior, 1011 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 o mundo não digital, 1012 01:03:30,973 --> 01:03:36,103 é apenas um espaço teatral, onde se representa e grava conteúdo 1013 01:03:36,187 --> 01:03:39,732 para o espaço digital muito mais real, muito mais vital. 1014 01:03:39,816 --> 01:03:43,945 Deve-se interagir com o mundo externo como se fosse uma mina de carvão. 1015 01:03:44,028 --> 01:03:47,824 Vista-se, reúna o necessário e volte à superfície. 1016 01:03:50,451 --> 01:03:53,955 E só eu acho, ou os piratas precisam cuidar melhor 1017 01:03:54,038 --> 01:03:55,581 da porra dos mapas deles? 1018 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 Quando vejo o mapa de um pirata, 1019 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 ele está sempre manchado de chá e as bordas estão queimadas. 1020 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 Se você é um pirata, vai fazer este mapa 1021 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 e espera que eu o carregue pelo mundo 1022 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 enquanto procuro seu tesouro, 1023 01:04:13,975 --> 01:04:15,351 então tem que laminar. 1024 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 Não sei tocar violão muito bem 1025 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 nem cantar, então, 1026 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 me desculpem. 1027 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 Aplicativo de meditação impressionante Com resolução 8K 1028 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 Em homenagem à revolução 1029 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 Com 50% de desconto na Gap 1030 01:04:58,561 --> 01:05:00,938 Deadpool, autoconsciência 1031 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 Pais amorosos, diversão inofensiva 1032 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 A reação à reação 1033 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 À coisa que acabou de começar 1034 01:05:14,410 --> 01:05:16,829 Aí está 1035 01:05:16,913 --> 01:05:18,039 De novo 1036 01:05:18,122 --> 01:05:20,041 Aquela sensação estranha 1037 01:05:21,334 --> 01:05:24,128 Aquela sensação estranha 1038 01:05:24,211 --> 01:05:26,589 Aí está 1039 01:05:26,672 --> 01:05:27,798 De novo 1040 01:05:27,882 --> 01:05:29,675 Aquela sensação estranha 1041 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 Aquela sensação estranha 1042 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 A loja pop-up do cirurgião-geral 1043 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 O rosto do Robert Iger 1044 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 Propaganda política do Etsy com desconto 1045 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 A opinião do Bugle sobre a corrida 1046 01:05:51,697 --> 01:05:54,158 Coronel Sanders versão feminina 1047 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 Respostas fáceis, guerra civil 1048 01:05:59,538 --> 01:06:02,458 O mundo todo ao seu alcance 1049 01:06:02,541 --> 01:06:05,294 O oceano à sua porta 1050 01:06:07,880 --> 01:06:10,675 O Rei Leão live-action 1051 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 O show da Pepsi no intervalo 1052 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 Vinte mil anos disto 1053 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 Faltam mais sete 1054 01:06:23,688 --> 01:06:25,940 Karaokê na carona de carro 1055 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 Steve Aoki e Logan Paul 1056 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 Uma loja de presentes no estande de tiro 1057 01:06:34,115 --> 01:06:37,243 Um tiroteio em massa no shopping 1058 01:06:39,578 --> 01:06:41,914 Aí está 1059 01:06:41,998 --> 01:06:43,165 De novo 1060 01:06:43,249 --> 01:06:45,084 Aquela sensação estranha 1061 01:06:46,460 --> 01:06:49,255 Aquela sensação estranha 1062 01:06:49,338 --> 01:06:51,757 Aí está 1063 01:06:51,841 --> 01:06:53,009 De novo 1064 01:06:53,092 --> 01:06:54,802 Aquela sensação estranha 1065 01:06:56,303 --> 01:06:58,764 Aquela sensação estranha 1066 01:07:00,766 --> 01:07:03,978 Ler os termos de serviço do Pornhub 1067 01:07:04,061 --> 01:07:06,439 Indo passear 1068 01:07:06,522 --> 01:07:10,317 E obedecer todas as leis de trânsito 1069 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 Em Grand Theft Auto 5 1070 01:07:13,738 --> 01:07:16,032 Agorafóbico completo 1071 01:07:16,115 --> 01:07:19,702 Perdendo o foco, disfarce descoberto 1072 01:07:21,662 --> 01:07:23,956 Um livro sobre como melhorar 1073 01:07:24,040 --> 01:07:28,252 Entregue em mãos por um drone 1074 01:07:29,545 --> 01:07:32,757 Desassociação total 1075 01:07:32,840 --> 01:07:35,468 Totalmente fora de si 1076 01:07:37,636 --> 01:07:40,765 Buscar "desrealização" no Google 1077 01:07:40,848 --> 01:07:43,225 Odiar o que você encontra 1078 01:07:45,978 --> 01:07:49,273 Aquele ar de verão inaparente 1079 01:07:49,356 --> 01:07:51,317 No início do outono 1080 01:07:53,444 --> 01:07:55,738 A compreensão silenciosa 1081 01:07:55,821 --> 01:07:59,825 Do fim de tudo 1082 01:08:01,285 --> 01:08:03,621 Aí está 1083 01:08:03,704 --> 01:08:04,872 De novo 1084 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 Aquela sensação estranha 1085 01:08:08,125 --> 01:08:10,920 Aquela sensação estranha 1086 01:08:11,003 --> 01:08:13,339 Aí está 1087 01:08:13,422 --> 01:08:14,590 De novo 1088 01:08:14,673 --> 01:08:16,509 Aquela sensação estranha 1089 01:08:17,802 --> 01:08:20,262 Aquela sensação estranha 1090 01:08:22,181 --> 01:08:24,517 Ei, o que se pode dizer? 1091 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 Já não era sem tempo 1092 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 Mas vai acabar logo 1093 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 Espere 1094 01:08:34,944 --> 01:08:37,279 Ei, o que se pode dizer? 1095 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 Já não era sem tempo 1096 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 Mas vai acabar logo 1097 01:08:43,744 --> 01:08:44,829 Espere 1098 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Ei, o que se pode dizer? 1099 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 Já não era sem tempo 1100 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 Mas vai acabar logo 1101 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 Espere 1102 01:09:00,302 --> 01:09:02,596 Ei, o que se pode dizer? 1103 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 Já não era sem tempo 1104 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 Mas vai acabar logo 1105 01:09:08,978 --> 01:09:10,771 Espere 1106 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 Ei, o que se pode dizer? 1107 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 Já não era sem tempo 1108 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 Mas vai acabar logo 1109 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 Espere 1110 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 Então, eu… 1111 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Caramba. 1112 01:09:58,694 --> 01:10:03,949 Estou trabalhando neste show há… 1113 01:10:05,951 --> 01:10:08,204 um ano. 1114 01:10:10,831 --> 01:10:11,665 Ele… 1115 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 Estou trabalhando neste show há um ano, 1116 01:10:31,936 --> 01:10:36,148 que é muito mais tempo 1117 01:10:36,232 --> 01:10:39,485 do que eu esperava trabalhar nele. 1118 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 Quando eu comecei… 1119 01:10:56,627 --> 01:10:58,128 Então, estou trabalhando… 1120 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Porra, eu… 1121 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 Eu não consigo, porra. 1122 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 Foda-se. 1123 01:11:21,735 --> 01:11:22,569 Eu não… 1124 01:11:24,571 --> 01:11:25,531 estou… 1125 01:11:29,910 --> 01:11:30,744 bem. 1126 01:11:46,844 --> 01:11:47,845 Muito obrigado. 1127 01:11:47,928 --> 01:11:48,762 Obrigado. 1128 01:11:52,224 --> 01:11:54,351 Isso é incrível. Obrigado. 1129 01:12:01,025 --> 01:12:04,570 Eu não poderia ter feito isso sem vocês. Não mesmo. Eu… 1130 01:12:05,654 --> 01:12:07,364 Esse último ano tem sido… 1131 01:12:08,782 --> 01:12:10,492 Sabem, houve momentos em que… 1132 01:12:14,538 --> 01:12:16,498 Mas só de saber que estão aqui, 1133 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 sentir vocês aqui comigo… 1134 01:12:22,087 --> 01:12:23,172 Sim, obrigado. 1135 01:12:28,719 --> 01:12:30,679 Odeio pedir… 1136 01:12:32,431 --> 01:12:34,308 porque vocês já me deram muito. 1137 01:12:36,393 --> 01:12:37,269 Mas… 1138 01:12:40,356 --> 01:12:42,775 preciso que façam mais uma coisa por mim. 1139 01:12:45,611 --> 01:12:46,653 Podem fazer isso? 1140 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 Levantem a porra das mãos 1141 01:12:52,076 --> 01:12:53,827 Saiam dos seus assentos 1142 01:12:53,911 --> 01:12:56,455 Todos os olhos em mim 1143 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 Levantem a porra das mãos 1144 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 Saiam dos seus assentos 1145 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 Todos os olhos em mim 1146 01:13:06,715 --> 01:13:08,634 Estão nervosos? 1147 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 Estão se divertindo? 1148 01:13:10,761 --> 01:13:12,763 Está quase acabando 1149 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 Está apenas começando 1150 01:13:14,890 --> 01:13:16,850 Não pensem demais nisso 1151 01:13:16,934 --> 01:13:18,227 Olhem nos meus olhos 1152 01:13:18,310 --> 01:13:20,229 Não tenham medo Não sejam tímidos 1153 01:13:20,312 --> 01:13:23,065 Entrem, a água está boa 1154 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 Nós vamos pra onde todos sabem 1155 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 Todos sabem 1156 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 Todo mundo 1157 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 Nós vamos pra onde todos sabem 1158 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 Todos sabem 1159 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 Levantem a porra das mãos 1160 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 Saiam dos seus assentos 1161 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 Todos os olhos em mim 1162 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 Levantem a porra das mãos 1163 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 Saiam dos seus assentos 1164 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 Todos os olhos em mim, sim 1165 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Mãos pra baixo 1166 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 Orem por mim 1167 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 Cabeças pra baixo agora 1168 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 Orem por mim 1169 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 Levantem a porra das mãos 1170 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 Saiam dos seus assentos 1171 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 Todos os olhos em mim 1172 01:14:14,450 --> 01:14:16,326 Querem ouvir uma história engraçada? 1173 01:14:18,954 --> 01:14:19,872 Então, 1174 01:14:20,539 --> 01:14:22,541 há cinco anos, eu parei 1175 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 de fazer comédia ao vivo 1176 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 porque eu estava começando a ter ataques de pânico graves no palco, 1177 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 que não é um bom lugar pra tê-los. 1178 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Então, parei. 1179 01:14:40,517 --> 01:14:43,896 Eu não me apresentei por cinco anos, e passei esse tempo… 1180 01:14:46,190 --> 01:14:48,609 tentando melhorar mentalmente. 1181 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 E querem saber? 1182 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 Eu consegui! 1183 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Eu melhorei. 1184 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 Na verdade, fiquei tão melhor 1185 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 que, em janeiro 1186 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 de 2020, 1187 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 pensei: "Quer saber, eu deveria… 1188 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 voltar a me apresentar. 1189 01:15:15,469 --> 01:15:16,345 Eu estive 1190 01:15:17,804 --> 01:15:19,264 me escondendo do mundo, 1191 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 e eu preciso… 1192 01:15:24,228 --> 01:15:25,354 reentrar nele." 1193 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 E aí… 1194 01:15:30,817 --> 01:15:32,778 a coisa mais engraçada aconteceu. 1195 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 Estão nervosos? 1196 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 Estão se divertindo? 1197 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 Está quase acabando 1198 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 Está apenas começando 1199 01:15:42,579 --> 01:15:44,540 Não pensem demais nisso 1200 01:15:44,623 --> 01:15:45,916 Olhem nos meus olhos 1201 01:15:45,999 --> 01:15:47,918 Não tenham medo Não sejam tímidos 1202 01:15:48,001 --> 01:15:50,170 Entrem, a água está boa 1203 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 Vocês dizem que o mar está subindo 1204 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Como se eu desse a mínima 1205 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 Vocês dizem que o mundo está acabando 1206 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 Pra mim, ele já acabou 1207 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 Vocês não vão desacelerar isso 1208 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 Deus sabe que vocês tentaram 1209 01:16:04,351 --> 01:16:07,062 Estão bem, agora entrem 1210 01:16:07,145 --> 01:16:11,066 Nós vamos pra onde todos sabem 1211 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 Todos sabem 1212 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 Todos sabem 1213 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 Nós vamos pra onde todos sabem 1214 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 Todos sabem 1215 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 Vamos, levantem a porra das mãos 1216 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 Saiam dos seus assentos 1217 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 Todos os olhos em mim 1218 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 Vamos, levantem a porra das mãos 1219 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 Saiam dos seus assentos 1220 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 Todos os olhos em mim 1221 01:16:39,261 --> 01:16:41,805 Mãos pra baixo 1222 01:16:41,888 --> 01:16:43,015 Orem por mim 1223 01:16:43,098 --> 01:16:45,892 Cabeças pra baixo agora 1224 01:16:45,976 --> 01:16:46,977 Orem por mim 1225 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 Eu disse: "Levantem a porra das mãos" 1226 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Levantem. 1227 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 Estou falando com vocês, levantem, porra! 1228 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 Levantem a porra das mãos 1229 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 Saiam dos seus assentos 1230 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 Todos os olhos em mim 1231 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 Ei, agora levantem a porra das mãos 1232 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 Saiam dos seus assentos 1233 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 Todos os olhos em mim, sim 1234 01:17:11,543 --> 01:17:14,546 Vamos, mãos pra baixo 1235 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 Orem por mim 1236 01:17:15,881 --> 01:17:18,717 Cabeças pra baixo agora 1237 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Orem por mim 1238 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 Falei pra levantarem a porra das mãos 1239 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 Saiam… 1240 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 Todos os olhos em mim 1241 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Oi. 1242 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Bem-vindos ao que quer que isto seja… 1243 01:19:16,001 --> 01:19:16,835 Eu acho… 1244 01:19:18,879 --> 01:19:20,589 Acho que acabei. 1245 01:19:40,442 --> 01:19:43,779 Possível música de encerramento 1246 01:19:43,862 --> 01:19:47,574 que ainda não está acabada. 1247 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 Testando. 1248 01:19:49,034 --> 01:19:51,369 Tomada um. 1249 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 Até logo 1250 01:20:09,805 --> 01:20:12,682 Adeus 1251 01:20:14,351 --> 01:20:17,395 Vejo você quando vir você 1252 01:20:17,479 --> 01:20:19,815 Você pode escolher a rua 1253 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 Eu te encontro do outro lado 1254 01:20:28,698 --> 01:20:31,535 Até logo 1255 01:20:32,702 --> 01:20:34,788 Adeus 1256 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 Preciso mesmo terminar? 1257 01:20:40,752 --> 01:20:44,130 Os retornos sempre diminuem? 1258 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 Eu disse isso corretamente? 1259 01:20:50,512 --> 01:20:56,393 Alguém quer fazer piada quando ninguém 1260 01:20:56,476 --> 01:21:01,064 Está rindo? 1261 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 Então é assim que termina 1262 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 Eu prometo 1263 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 Nunca mais sair 1264 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 Até logo 1265 01:21:27,424 --> 01:21:28,592 Tchau 1266 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 Estou perdendo energia lentamente 1267 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 Só se passou uma hora? 1268 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 Não, isso não pode estar certo 1269 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 Até logo 1270 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 Adeus 1271 01:21:53,158 --> 01:21:55,994 Ei, aqui está uma ideia divertida 1272 01:21:56,494 --> 01:21:59,748 Que tal eu me sentar no sofá? 1273 01:21:59,831 --> 01:22:02,542 E eu assisto a você na próxima vez 1274 01:22:06,880 --> 01:22:10,216 Quero ouvir você contar 1275 01:22:10,300 --> 01:22:12,552 Uma piada quando ninguém 1276 01:22:12,636 --> 01:22:17,265 Está rindo 1277 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 Então é assim que termina 1278 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 Eu prometo 1279 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 Nunca mais sair 1280 01:22:32,447 --> 01:22:34,282 Estou ficando louco? 1281 01:22:34,366 --> 01:22:36,159 Eu saberia? 1282 01:22:36,242 --> 01:22:39,955 Estou de volta onde comecei Há 14 anos? 1283 01:22:40,038 --> 01:22:41,873 Quer adivinhar o fim? 1284 01:22:41,957 --> 01:22:43,750 Se isso acontecer 1285 01:22:43,833 --> 01:22:46,419 Juro por Deus que tudo que eu sempre quis 1286 01:22:46,503 --> 01:22:48,797 Foi um pouco de tudo 1287 01:22:48,880 --> 01:22:50,507 O tempo todo 1288 01:22:51,049 --> 01:22:54,511 Um pouco de tudo o tempo todo 1289 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 Apatia é uma tragédia E tédio é um crime 1290 01:22:58,598 --> 01:23:02,644 Terminei de tocar E vou ficar aqui dentro 1291 01:23:02,727 --> 01:23:06,564 Se eu acordar numa casa cheia de fumaça 1292 01:23:06,648 --> 01:23:10,276 Vou entrar em pânico Então me ligue e conte uma piada 1293 01:23:10,360 --> 01:23:14,030 Quando eu for irrelevante E estiver totalmente falido 1294 01:23:14,114 --> 01:23:15,490 Droga 1295 01:23:15,573 --> 01:23:17,909 Me ligue e conte uma piada 1296 01:23:18,410 --> 01:23:19,828 Oh, merda 1297 01:23:21,329 --> 01:23:25,041 Você está mesmo fazendo piada Num momento como este? 1298 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 Ora, ora 1299 01:23:27,919 --> 01:23:30,714 Olhe quem está lá dentro de novo 1300 01:23:30,797 --> 01:23:32,465 Saiu pra procurar 1301 01:23:32,549 --> 01:23:36,428 Por um motivo pra se esconder de novo 1302 01:23:36,511 --> 01:23:39,264 Ora, ora 1303 01:23:39,347 --> 01:23:43,643 Amigo, você encontrou 1304 01:23:44,144 --> 01:23:47,355 Agora saia com as mãos pra cima 1305 01:23:47,439 --> 01:23:52,610 Você está cercado 1306 01:26:26,055 --> 01:26:28,433 Vai parar qualquer dia 1307 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 Qualquer dia 1308 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 Qualquer dia 1309 01:26:33,646 --> 01:26:36,441 OBRIGADO POR ASSISTIR 1310 01:26:36,524 --> 01:26:39,152 Qualquer dia 1311 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 Qualquer dia 1312 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 Vai parar qualquer dia 1313 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 Qualquer dia 1314 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 Qualquer dia 1315 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 Vai parar qualquer dia 1316 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 Qualquer dia 1317 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 Qualquer dia 1318 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 Vai parar qualquer dia 1319 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 Qualquer dia 1320 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 Qualquer dia 1321 01:27:13,811 --> 01:27:18,816 Legendas: Carla Tessaro