1 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 Se me tivessem dito 3 00:01:13,073 --> 00:01:14,115 Há um ano 4 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 Que estaria trancado dentro da minha casa 5 00:01:18,828 --> 00:01:21,331 Eu ter-vos-ia dito 6 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 Há um ano 7 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 Interessante, agora deixem-me em paz 8 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 Desculpem estar com mau aspeto 9 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 Marquei um corte de cabelo Mas foi reagendado 10 00:01:35,261 --> 00:01:38,348 O Robert tem estado um pouco desanimado 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,599 Não! 12 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 E, por isso, hoje vou tentar apenas 13 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 Levantar-me, sentar-me 14 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Voltar ao trabalho 15 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 Pode não ajudar, mas não faz mal 16 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Estou sentado, a escrever piadas 17 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 A cantar canções parvas 18 00:01:56,324 --> 00:01:58,409 Desculpem ter desaparecido 19 00:01:58,493 --> 00:02:02,789 Mas olhem, fiz-vos algum conteúdo 20 00:02:02,872 --> 00:02:07,544 O papá fez o vosso favorito E de braços abertos 21 00:02:07,627 --> 00:02:10,547 Cá vem o conteúdo 22 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 Está um belo dia 23 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 Para ficar dentro de casa 24 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Teste de câmara. 25 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 O mundo está a mudar 26 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 O planeta está a aquecer 27 00:04:13,336 --> 00:04:16,965 Mas que caralho se está a passar? 28 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 A reorganizar-se 29 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 É como se tudo acontecesse de uma vez 30 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 Mas que caralho se está a passar? 31 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 As pessoas manifestam-se nas ruas 32 00:04:35,024 --> 00:04:37,986 A guerra, a seca 33 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Quanto mais procuro 34 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 Mais vejo que não há nada para gozar 35 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 A comédia acabou? 36 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 Devo deixar-vos em paz? 37 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 Pois quem é que vai 38 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 Gozar numa altura assim 39 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Devia estar a gozar numa altura assim? 40 00:04:56,587 --> 00:04:59,966 Quero ajudar a deixar este mundo 41 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 Melhor do que o encontrei 42 00:05:02,969 --> 00:05:06,180 E temo que a comédia não ajude 43 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 E que o medo não seja infundado 44 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 Devo parar de tentar ser piada? 45 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 Devo dar o meu dinheiro de mão beijada? 46 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Não! 47 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 O que faço eu? 48 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 Curar o mundo com comédia 49 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 O poder indescritível da tua comédia 50 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 O mundo precisa de orientação 51 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 De um tipo branco como eu 52 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 - Bingo - Que está a curar o mundo com comédia 53 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 É isso. 54 00:05:58,274 --> 00:06:00,860 O mundo está tão fodido. 55 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 Opressão sistemática. 56 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 Disparidade de salários. 57 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 As outras coisas. 58 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 E só me resta fazer uma coisa quanto a isto, 59 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 enquanto me pagam e sou o centro das atenções. 60 00:06:18,961 --> 00:06:23,257 Curar o mundo com comédia 61 00:06:23,341 --> 00:06:28,721 Fazer uma diferença Literal metaforicamente 62 00:06:28,805 --> 00:06:31,557 Um judeu entra num bar 63 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 E guardei-lhe um lugar 64 00:06:34,644 --> 00:06:39,065 Isso é curar o mundo com comédia 65 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 Sou um tipo branco especial 66 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 Pensei em mim e quero ser Um agente da mudança 67 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 Por isso, vou usar o meu privilégio Para o bem 68 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Muito fixe, é assim mesmo! 69 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Tipos brancos americanos 70 00:06:52,328 --> 00:06:55,832 Temos a palavra há, pelo menos, 400 anos 71 00:06:55,915 --> 00:06:59,669 Então, se calhar eu devia Calar o caralho da boca… 72 00:07:04,924 --> 00:07:05,758 Estou entediado. 73 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 Não quero fazer isso 74 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 Tem de haver outra maneira 75 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 - Sim - De poder ajudar 76 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 Sem à margem ficar 77 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 Nunca A espera acabou 78 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 Sou branco e vim salvar o dia 79 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 Senhor, ajuda-me a canalizar A Sandra Bullock em Um Sonho Possível 80 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Sandra Bullock! 81 00:07:28,281 --> 00:07:32,660 Curar o mundo com comédia 82 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 Fazer uma diferença Literal metaforicamente 83 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 E sim, é provável que me paguem 84 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 Mas fá-lo-ia de graça 85 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Estou a curar o mundo com comédia 86 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 Se acordarem numa casa cheia de fumo 87 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 Não entrem em pânico 88 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Liguem-me e eu conto uma piada 89 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 Se virem homens brancos de manto branco 90 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 Não entrem em pânico 91 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Liguem-me e eu conto uma piada 92 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 Merda 93 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 Devia estar a gozar numa altura assim? 94 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 Se vos começar A cheirar a torrada queimada 95 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 Estão a ter um ataque Ou queimaram a torrada 96 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 Se acordarem numa casa cheia de fumo 97 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 Não entrem em pânico Liguem-me e eu conto uma piada 98 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 Se virem homens brancos de manto branco 99 00:08:21,209 --> 00:08:24,170 Não entrem em pânico Liguem-me e eu conto uma piada 100 00:08:24,253 --> 00:08:26,380 Merda 101 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 Devia estar a gozar numa altura assim? 102 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Alguém me ajude 103 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Porque não sei 104 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 E quero ajudar a deixar este mundo 105 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 Melhor do que o encontrei 106 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 E temo que a comédia não ajude 107 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 E que o medo não seja infundado 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Devo parar de tentar ser piada? 109 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 Devo dar o meu dinheiro de mão beijada? 110 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 Não! 111 00:08:54,659 --> 00:08:58,746 Sei o que tenho de fazer 112 00:08:58,829 --> 00:09:03,042 Curar o mundo com comédia 113 00:09:03,125 --> 00:09:08,506 Fazer uma diferença Literal metaforicamente 114 00:09:08,589 --> 00:09:11,050 Jurei que nunca mais voltava 115 00:09:11,133 --> 00:09:14,053 Mas estou outra vez recuperado 116 00:09:14,136 --> 00:09:18,683 E estou a curar o mundo com comédia 117 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Olá. 118 00:09:38,035 --> 00:09:42,582 Bem-vindos ao que quer que isto seja. 119 00:09:43,916 --> 00:09:46,085 Nos últimos meses, tenho trabalhado, 120 00:09:47,336 --> 00:09:50,798 testado esta câmara, as luzes, a escrita 121 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 e decidi tentar fazer um novo especial. 122 00:09:56,262 --> 00:09:57,138 A sério. 123 00:09:57,638 --> 00:10:00,099 Não vai ser um especial normal 124 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 porque não há plateia nem equipa. 125 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Sou só eu e a minha câmara, 126 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 e vocês e o vosso ecrã. 127 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 Foi assim que o nosso Senhor quis. 128 00:10:13,446 --> 00:10:17,658 E este especial inteiro será filmado neste quarto. 129 00:10:18,993 --> 00:10:20,661 E em vez de ser filmado 130 00:10:21,245 --> 00:10:24,749 numa única noite, será filmado 131 00:10:25,416 --> 00:10:27,335 no tempo que demorar a acabar. 132 00:10:29,503 --> 00:10:31,339 Espero que gostem. 133 00:10:32,757 --> 00:10:35,301 Espero que este especial possa fazer por vós 134 00:10:35,384 --> 00:10:37,678 o que fez por mim nos últimos meses, 135 00:10:37,762 --> 00:10:38,596 ou seja, 136 00:10:40,097 --> 00:10:42,808 distrair-me de querer 137 00:10:42,892 --> 00:10:45,645 pôr uma bala na cabeça com uma arma. 138 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Por isso, 139 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 sim, obrigado. 140 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 E um aviso. 141 00:10:53,319 --> 00:10:56,197 Posso desde já dizer que este especial vai estar 142 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 um pouco por todo o lado, 143 00:10:58,532 --> 00:11:02,536 por isso, não esperem transições incrivelmente suaves… 144 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 Serve-me uma bebida e liberta-me a agenda 145 00:11:37,154 --> 00:11:40,282 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 146 00:11:42,159 --> 00:11:44,787 Estes 40 minutos são essenciais 147 00:11:44,870 --> 00:11:47,832 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 148 00:11:49,834 --> 00:11:55,423 Eu ligo, ela atende e tem o cabelo molhado 149 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 Eu digo: "Acabaste de tomar banho?" 150 00:12:00,594 --> 00:12:02,263 Ela diz: "Como adivinhaste?" 151 00:12:02,346 --> 00:12:05,266 Digo: "Tens o cabelo molhado" E ela diz: "Pois é" 152 00:12:05,349 --> 00:12:07,768 Digo aos amigos que preciso de espaço 153 00:12:07,852 --> 00:12:10,646 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 154 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 Ela vai segurar o iPhone 5 A 15 centímetros da cara ou menos 155 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 156 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 Ela diz: "Olha quem está aqui 157 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 Diz olá ao pai" 158 00:12:28,247 --> 00:12:31,041 Ele diz: "Como vais, amigo?" 159 00:12:31,125 --> 00:12:33,002 Digo: "Nada mal" 160 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 E foi a nossa conversa mais visceral 161 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Vejo-a à procura dos óculos 162 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 163 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 Ela vai contar-me tudo sobre 164 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 O final da 6.ª temporada de A Lista Negra 165 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 Vou ter um FaceTime Com a minha mãe esta noite 166 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 A minha mãe está a tapar A câmara dela com o polegar 167 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 Vou desperdiçar o meu tempo No FaceTime com a minha mãe 168 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 A minha mãe está a tapar A câmara dela com o polegar 169 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Vou desperdiçar o meu tempo No FaceTime com a minha mãe 170 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 A minha mãe está a tapar A câmara dela com o polegar 171 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Vou desperdiçar o meu tempo No FaceTime com a minha mãe 172 00:13:14,710 --> 00:13:18,297 A minha mãe está a tapar A câmara dela com o polegar 173 00:13:18,380 --> 00:13:22,259 Vou desperdiçar o meu tempo No FaceTime com a minha mãe 174 00:14:05,469 --> 00:14:06,303 Olá, miúdos. 175 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Hoje vamos conhecer o mundo. 176 00:14:12,434 --> 00:14:14,186 O mundo que nos rodeia 177 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 É espantoso 178 00:14:16,146 --> 00:14:17,439 Mas como funciona? 179 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 Deve ser complicado 180 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 O segredo é que o mundo só pode funcionar 181 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 Quando tudo funciona em conjunto 182 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 Uma abelha bebe de uma flor 183 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 E com o seu pólen sai 184 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 Um esquilo numa árvore Espalha as sementes que caíram 185 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 Tudo funciona em conjunto 186 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 O maior elefante, a mosca mais pequena 187 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 As toupeiras no subsolo Os pássaros no céu 188 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 E cada grilo, cada peixe no mar 189 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 Dá o que pode e recebe o que precisa 190 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 É assim que o mundo funciona 191 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 É assim que o mundo funciona 192 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 De A a Zebra até às minhocas na terra 193 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 É assim 194 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Que funciona… 195 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Olá, malta. Vejam quem veio dizer olá. 196 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 É o Socko. 197 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 Olá! 198 00:15:15,831 --> 00:15:17,166 Onde estiveste, Socko? 199 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 Estive onde estou sempre quando não me usas na tua mão. 200 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 Num espaço assustador e liminar entre os estados da existência. 201 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 Não muito morto, nem muito vivo. 202 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 É semelhante a um estado constante de paralisia do sono. 203 00:15:32,723 --> 00:15:35,851 Socko, estávamos a falar do mundo e de como funciona. 204 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Bolas! Isso parece complicado. 205 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 Tens algo para nos ensinares sobre o mundo? 206 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 Não diria nada que provavelmente já não tivesses dito. 207 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 Quanto a isso não sei, Socko. 208 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 Que tal tentares? 209 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Está bem. 210 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 A narrativa simples 211 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 Em cada aula de História 212 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 É comprovadamente falsa 213 00:15:57,247 --> 00:15:59,625 E pedagogicamente elitista 214 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 Não sabem Que o mundo é construído com sangue 215 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 E genocídio e exploração 216 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 A rede global do capital 217 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 Tem como essencial função 218 00:16:10,594 --> 00:16:13,847 Para separar o trabalhador Dos meios de produção 219 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 E o FBI matou o Martin Luther King 220 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 A propriedade privada Por inerência, é roubar 221 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 E os fascistas neoliberais A Esquerda estão a arruinar 222 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 E cada político 223 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 Cada polícia na rua 224 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 Protege os interesses Da elite empresarial pedófila 225 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 É assim que o mundo funciona… 226 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 A sério? 227 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 É assim que o mundo funciona 228 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 Genocídio, os americanos nativos Dizem que vocês começaram 229 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 É assim 230 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 Que funciona… 231 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Isto é bastante forte. 232 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 Não me digas. 233 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 O que posso fazer para ajudar? 234 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 Lê um livro ou assim, não sei. 235 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 Só não me sobrecarregues com a responsabilidade de te educar. 236 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 É extremamente cansativo. 237 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Desculpa, Socko. 238 00:17:02,771 --> 00:17:05,107 Só tentava ser uma pessoa melhor. 239 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Porque é que vocês, brancos ricos de merda, 240 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 insistem em ver todos os conflitos sociopolíticos 241 00:17:11,280 --> 00:17:15,075 pelas lentes míopes da vossa própria autorrealização? 242 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Isto não é sobre ti. 243 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Logo, inteira-te da situação, ou desaparece, caralho! 244 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Atenção à linguagem, amigo. Lembra-te de quem está aqui na mão. 245 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Mas isso é o que eu… Não tens ouvido, caralho? 246 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 - Estamos enraizados num… - Pronto. 247 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Espera! Não, por favor! Não quero voltar. 248 00:17:32,217 --> 00:17:34,219 Não posso voltar. 249 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Por favor. 250 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Desculpa. 251 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Vais portar-te bem? 252 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Sim. 253 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Sim, o quê? 254 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 - Sim, senhor. - Olha para mim. 255 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Sim, senhor. 256 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Está melhor. 257 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 É assim que o mundo funciona 258 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 É assim que o mundo funciona 259 00:18:04,166 --> 00:18:05,959 Espero que tenhas aprendido a lição 260 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 Aprendi e doeu! 261 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 É assim 262 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 Que funciona 263 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 Não! 264 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Olá, sou o Bo Burnham. 265 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 E sou um ex-humorista 266 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 que se tornou num consultor de marca social. 267 00:18:37,616 --> 00:18:40,244 É uma época empolgante para se ser uma marca. 268 00:18:40,327 --> 00:18:45,499 Também é uma altura um pouco assustadora porque os clientes esperam muito mais 269 00:18:45,582 --> 00:18:48,043 das suas marcas do que no passado. 270 00:18:48,127 --> 00:18:50,838 Durante este acerto de contas social 271 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 incrivelmente necessário e em atraso que temos na nossa cultura, 272 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 já não é aceitável que as marcas fiquem de fora da conversa. 273 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 Os consumidores querem saber: "Vão usar a notoriedade da vossa marca 274 00:19:03,225 --> 00:19:05,727 para fazerem mudanças sociais positivas?" 275 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 O que criará mais notoriedade da marca. 276 00:19:08,522 --> 00:19:13,944 A questão que faço às marcas com que trabalho é… 277 00:19:14,027 --> 00:19:16,155 "Estarão do lado certo da história?" 278 00:19:16,238 --> 00:19:18,657 Não é: "O que estão a vender?" 279 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 Ou: "Que serviço oferecem?" 280 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 A questão é: "O que defendem?" 281 00:19:25,789 --> 00:19:28,500 Quem és tu, Bagel Bites? 282 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 Todas estas grandes empresas têm tanto medo 283 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 de toda esta mudança social, e eu entro e tiro-lhes o medo. 284 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Digo-lhes: "Sejam honestos. 285 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 Digam aos vossos clientes que a JPMorgan é contra o racismo." 286 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Em teoria. 287 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 A questão já não é: 288 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 "Querem comprar Wheat Thins?", por exemplo. 289 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 Agora, a questão é: 290 00:19:50,147 --> 00:19:55,694 "Vão apoiar a Wheat Thins na luta contra a doença de Lyme?" 291 00:19:55,777 --> 00:19:58,280 Não dá para dourar a pílula. O mundo está… 292 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 … fodido. 293 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 E têm uma escolha enquanto marca. Podem 294 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 esconder-se, enterrar a cabeça na areia e esperar que se resolva sozinho, 295 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 ou podem arregaçar as mangas 296 00:20:16,089 --> 00:20:17,132 e trabalhar… 297 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 … e vender Butterfingers. 298 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 Uma janela aberta 299 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Um romance 300 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Um casal de mãos dadas 301 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 Um abacate 302 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 Um poema 303 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 Escrito na areia 304 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 A neve fresca caída no solo 305 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 Um golden retriever Com uma coroa de flores 306 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 Será que isto é o Céu? 307 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 Ou é só o Instagram 308 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 O Instagram de uma mulher branca? 309 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 Mulher branca 310 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 O Instagram de uma mulher branca 311 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 Mulher branca 312 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 O Instagram de uma mulher branca 313 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 Mulher branca 314 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 O Instagram de uma mulher branca 315 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 Arte com espuma de latte 316 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 Abóboras minúsculas 317 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 Meias felpudas e confortáveis 318 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Mesa de centro feita de troncos 319 00:21:52,936 --> 00:21:56,064 Uma boneca cabeçuda da Ruth Bader Ginsburg 320 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 Um bordado de uma raposa 321 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Uma citação aleatória De O Senhor dos Anéis 322 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 Incorretamente atribuída A Martin Luther King 323 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 Será que isto é o Céu? 324 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 Ou estou a ver o Instagram 325 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 O Instagram de uma mulher branca? 326 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 Mulher branca 327 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 O Instagram de uma mulher branca 328 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 Mulher branca 329 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 O Instagram de uma mulher branca 330 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 Mulher branca 331 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 O Instagram de uma mulher branca 332 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 A foto preferida da mãe dela 333 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 A legenda diz: 334 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 "Nem acredito 335 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 Já passou uma década desde que partiste 336 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 Mãe, tenho saudades tuas 337 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Sinto falta de estar contigo no jardim 338 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 Ainda estou a descobrir Como continuo a viver sem ti 339 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Melhorou um pouco, mas ainda é difícil 340 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 Mãe, tenho um emprego Vivo no meu próprio apartamento 341 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Mãe, tenho um namorado e sou louca por ele 342 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 A tua menina não se saiu muito mal 343 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 Mamã, adoro-te Dá um abraço e um beijo ao pai" 344 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 Uma salada de queijo de cabra 345 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 Uma cama de rede retroiluminada 346 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 Um simples copo de vinho 347 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 Arte urbana política Extremamente pouco original 348 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 Um caça-sonhos Comprado no Urban Outfitters 349 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 Um letreiro de néon vintage 350 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 Três pequenas palavras, um par de pombas 351 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 E no dedo um anel Da pessoa de quem ela ama 352 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 Será que isto é o Céu? 353 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 Ou é só o Instagram 354 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 O Instagram de uma mulher branca? 355 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Mulher branca 356 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 O Instagram de uma mulher branca 357 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 Mulher branca 358 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 O Instagram de uma mulher branca 359 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Mulher branca 360 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 O Instagram de uma mulher branca 361 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 Mulher branca 362 00:24:29,885 --> 00:24:32,512 O Instagram de uma mulher branca 363 00:24:32,596 --> 00:24:36,391 Mulher branca 364 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 O Instagram de uma mulher branca 365 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 Mulher branca 366 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 O Instagram de uma mulher branca 367 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 Instagram 368 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 O Instagram de uma mulher branca 369 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 Eis uma pergunta, malta. 370 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 Será necessário? 371 00:25:02,042 --> 00:25:07,339 Será necessário que cada pessoa neste planeta 372 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 exprima cada opinião que tenha 373 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 sobre cada coisa que aconteça 374 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 ao mesmo tempo? 375 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Será… Será necessário? 376 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 Ou para perguntar de outra forma, 377 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 será que alguém é capaz 378 00:25:31,238 --> 00:25:32,489 de se calar, caralho? 379 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 Será que alguém, 380 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 qualquer, 381 00:25:37,410 --> 00:25:40,539 qualquer um, qualquer pessoa, 382 00:25:40,622 --> 00:25:42,123 será que alguém 383 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 pode calar o raio da boca sobre tudo… 384 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 Sobre qualquer coisa? 385 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 Será que alguma pessoa 386 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 é capaz de calar o raio da boca acerca de qualquer coisa 387 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 durante uma hora? 388 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 Será possível? 389 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 E sei que pensam: 390 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 "Não calas a merda da boca", 391 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 e é verdade, mas… 392 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Quem precisa de um café Pois estou a ir buscar 393 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Os pedidos de todos estou a apontar 394 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 O café é grátis, tal como eu 395 00:26:19,202 --> 00:26:21,162 Sou um estagiário não remunerado 396 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Organizar papéis, por aí correr 397 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Sentar-me na reunião sem um barulho fazer 398 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 Mal são gente, de certa forma, é legal 399 00:26:30,714 --> 00:26:32,424 Estagiário não remunerado 400 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 Trabalhas o dia todo, voltas ao quarto 401 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 E como não pagas uma hipoteca Sacas um porno 402 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Porque és um estagiário 403 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Não remunerado 404 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Olá, malta. 405 00:26:45,395 --> 00:26:49,441 Pensei em fazer um vídeo de reação à canção que me viram cantar. 406 00:26:49,524 --> 00:26:50,734 Pode ser divertido. 407 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 Então, tenho o meu portátil preparado. Estou pronto para começar. Vamos. 408 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 Quem precisa de um café Pois estou a ir buscar 409 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Gosto da canção. 410 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 A ideia desta música era que basicamente havia muitas músicas 411 00:27:06,291 --> 00:27:08,501 no passado sobre empregos da classe trabalhadora, 412 00:27:08,585 --> 00:27:12,380 mas nem tantas sobre a exploração laboral do mundo moderno, 413 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 então, era essa a ideia. 414 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 Mal são gente, de certa forma, é legal… 415 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 A minha barba está um pouco mais curta neste vídeo porque o filmei há semanas. 416 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 … todo, voltas para o quarto 417 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 E como não pagas uma hipoteca Sacas um… 418 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Acho que tem sucesso. A canção, não a barba. 419 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Não remunerado 420 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 E depois cortamos. Acho engraçado cortar mesmo no… 421 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 … fazer um vídeo de reação à canção que me viram cantar. 422 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 - Pode ser divertido. - O que… 423 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 Então, tenho o meu… 424 00:27:38,531 --> 00:27:40,742 Porque este vídeo deu a seguir. 425 00:27:40,825 --> 00:27:43,370 Certo. Então, agora, pois. 426 00:27:43,453 --> 00:27:44,996 Vou continuar a reagir. 427 00:27:45,080 --> 00:27:48,667 Então, este sou eu a reagir à canção. 428 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Estou a explicar o que a canção significa. 429 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 E do que se trata. Estou a ser um pouco pretensioso. 430 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 É um instinto que tenho, em que tudo o que escrevo 431 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 tem de ter um significado maior. 432 00:28:02,180 --> 00:28:05,684 Mas é uma canção estúpida e não significa nada 433 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 e é bastante desagradável que eu sinta esta necessidade, 434 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 esta necessidade desesperada, de ser visto como inteligente. 435 00:28:13,525 --> 00:28:15,235 E o vídeo vai acabar aqui, 436 00:28:15,318 --> 00:28:16,236 como podem ver, 437 00:28:16,319 --> 00:28:20,532 e estou muito confuso. Porque estou a olhar fixamente para mim. 438 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 Não sei para onde estou a olhar e começo a acompanhar agora 439 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 e a perceber o que se passa. 440 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 E sim, agora estou a decidir reagir 441 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 à reação ao vídeo. 442 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Então, aqui, estou a reagir à minha própria reação 443 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 e estou a criticar a minha reação inicial por ser pretensioso, 444 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 o que, sinceramente, é um mecanismo de defesa. 445 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 Preocupa-me tanto que as críticas incidam sobre mim 446 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 que me critico a mim próprio, antes dos outros. 447 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 E penso: "Se souber que estou a ser idiota, 448 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 isso vai tornar-me menos idiota", mas não. 449 00:28:57,485 --> 00:28:59,946 A autoconsciência não absolve ninguém de nada. 450 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 Estou a ficar careca? Isto é perturbador. 451 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 Não gosto de olhar para mim assim e quero que isto pare. 452 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 Quero que isto pare. Vou pará-lo. 453 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 Então, sim, foi a minha reação à canção, 454 00:29:12,709 --> 00:29:14,377 e espero que tenham gostado. 455 00:29:23,553 --> 00:29:25,722 CEO, empreendedor 456 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 Nascido em 1964 457 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey 458 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos 459 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 CEO, empreendedor 460 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 Nascido em 1964 461 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey 462 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos 463 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 Vá lá, Jeffrey, tu consegues 464 00:29:42,489 --> 00:29:44,491 Abre caminho, não sossegues 465 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 Diz-nos porquê, mostra-nos como 466 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Vê de onde vieste e vê onde estás 467 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 O Zuckerberg, o Gates e o Buffet 468 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 São amadores, podem chupá-lo 469 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Fodam-se mulheres deles Bebam-lhes o sangue 470 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 Vá lá, Jeff, apanha-os! 471 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Não sei quanto a vocês, 472 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 mas, ultimamente, tenho pensado que… 473 00:30:17,857 --> 00:30:21,277 … que talvez permitir 474 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 que as grandes empresas do meio digital 475 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 explorem o drama neuroquímico 476 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 dos nossos filhos por lucro. 477 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 talvez isso tenha sido… 478 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 … uma má decisão 479 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 nossa. 480 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Talvez… 481 00:30:44,843 --> 00:30:47,720 Talvez a redução de toda 482 00:30:47,804 --> 00:30:54,769 a experiência humana subjetiva a uma troca de valores sem vida 483 00:30:54,853 --> 00:30:56,521 que não beneficia ninguém, 484 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 exceto, vocês sabem, 485 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 um punhado de salamandras de olhos esbugalhados em Silicon Valley. 486 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Talvez isso, 487 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 como um modo de vida para sempre… 488 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 … talvez isso 489 00:31:15,290 --> 00:31:16,249 não seja bom. 490 00:31:23,381 --> 00:31:24,299 Estou… 491 00:31:26,718 --> 00:31:27,552 … excitado. 492 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 Sexting 493 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 Não é sexo, é a próxima melhor cena 494 00:31:38,354 --> 00:31:42,775 Sexting 495 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 AT&T 496 00:31:46,779 --> 00:31:47,739 Estou na cama 497 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 Estou pronto para ir contigo 498 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 Esta noite estou a pensar ir devagar 499 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 Vamos usar apenas emojis 500 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 Não precisamos de dicção fonética 501 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 Vamos dizer obscenidades Como se fôssemos antigos egípcios 502 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Envias-me um pêssego 503 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 Eu respondo-te com uma cenoura 504 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 Envias uma roda-gigante 505 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 Isso é bastante abstrato 506 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 Eu respondo com um bilhete 507 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Sugerindo que a roda-gigante é o teu corpo 508 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 E que adorava entrar nele 509 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 Não! 510 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 E se pensares que estou a sugerir 511 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 Que a tua vagina é tão grande Como uma roda-gigante? 512 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 Raios 513 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Respondes com um boneco de neve 514 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 Crise evitada 515 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 - Graças a Deus - Sexting 516 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 Não é sexo, é a próxima melhor cena 517 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 Sexting 518 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 AT&T 519 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 Chega de emojis, é a vez das palavras 520 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 Pergunto o que trazes vestido Respondes: "Uma camisola" 521 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 Dizes: "Estás nu?" 522 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 Digo: "Sim, só tenho uma cartola" 523 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Dizes: "LMAO", mas duvido disso 524 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 Fico excitado só de pensar no que te faria 525 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 Porque na minha cabeça estou na tua cama E a chegar a ti 526 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 Fizeram a Internet para noites destas 527 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 Amo-te, querida Por favor, envia uma foto das tuas tetas 528 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Sexting 529 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 Não é sexo, é a próxima melhor cena 530 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 Sexting 531 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 Estamos no sexting 532 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 AT&T 533 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 Envias a foto E dizes que agora é a minha vez 534 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 Puta que pariu, não aprendi desta vez 535 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 A lanterna do meu telemóvel É a minha única luz 536 00:33:50,028 --> 00:33:54,574 E a lanterna assusta-me a pila 537 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Acobardo-me e em vez disso Envio uma foto da minha cara 538 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 Porque a minha pila Parece o bebé de No Céu Tudo é Perfeito 539 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 Dizes: "Enviei-te as minhas tetas Não é justo" 540 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 Então, enviei-ta E depois o meu telemóvel morreu 541 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 Outra noite sozinho, sim 542 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 Preso na minha casa, sim 543 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 Sentado sozinho, com uma mão na pila E outra no meu telemóvel, sim 544 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 Outra noite sozinho, sim 545 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Preso na minha casa, sim 546 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 Sentado sozinho, com uma mão na pila E outra no meu telemóvel, sim 547 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 Outra noite sozinho, sim 548 00:34:29,400 --> 00:34:30,902 Preso na minha casa, sim 549 00:34:31,402 --> 00:34:33,071 Sentado sozinho, com uma mão na pila 550 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 - E outra no meu telemóvel - Pachacha 551 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 - Outra noite sozinho, sim - Tetas 552 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 - Preso na minha casa, sim - Tomates 553 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 Sentado sozinho, com uma mão na pila E outra no meu telemóvel, sim 554 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Olá a todos. 555 00:34:49,712 --> 00:34:52,799 Só queria fazer um vídeo rápido para agradecer. 556 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Obrigado por verem o meu conteúdo. 557 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Como sabem, 558 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 esforço-me imenso para vos tentar trazer 559 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 conteúdo de alta qualidade de que acho que gostarão. 560 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 O facto de estarem a gostar significa tudo para mim. 561 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Por isso, obrigado, e continuem a ver também, 562 00:35:09,273 --> 00:35:11,984 pois há muito mais conteúdo de onde este veio. 563 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 Muito bem, malta, até logo. 564 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 Tentar ser engraçado E estar preso num quarto 565 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 Não há muito mais a dizer acerca disto 566 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 Será que alguém pode ter piada Preso num quarto… 567 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 Respirei fundo, caralho! 568 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 Tentar ser engraçado E estar preso num quarto 569 00:35:56,320 --> 00:36:00,199 Não há muito mais a dizer acerca disto 570 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 Será que alguém pode ter piada Preso num quarto… 571 00:36:05,496 --> 00:36:09,167 Tentar tirar algo daquilo 572 00:36:09,250 --> 00:36:11,961 Tentar fazer caretas 573 00:36:12,628 --> 00:36:14,046 Tentar contar piadas 574 00:36:14,130 --> 00:36:17,049 Fazer pequenos sons 575 00:36:18,217 --> 00:36:22,305 Eu era um miúdo preso no seu quarto 576 00:36:23,306 --> 00:36:27,143 Não há muito mais a dizer acerca disto 577 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 Quando és miúdo E estás preso no teu quarto 578 00:36:32,523 --> 00:36:36,194 Fazes qualquer merda para sair dali 579 00:36:36,277 --> 00:36:39,530 Tentas fazer caretas 580 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 Tentas contar piadas 581 00:36:41,199 --> 00:36:45,161 Fazes pequenos sons 582 00:36:45,244 --> 00:36:47,371 Bem, bem 583 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Vejam quem está cá dentro outra vez 584 00:36:49,749 --> 00:36:51,167 Foste procurar 585 00:36:51,250 --> 00:36:54,170 Uma razão para te esconderes outra vez 586 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 Bem, bem 587 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 Amigo, encontraste-a 588 00:37:00,301 --> 00:37:02,845 Portanto, sai com as mãos no ar 589 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 Temos-te cercado 590 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Mais uma. 591 00:38:16,752 --> 00:38:19,588 Cresci como o teu suburbano habitual 592 00:38:19,672 --> 00:38:23,175 Uma pequena cidade em Massachusetts Branca como a cal 593 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 Fui à igreja aos domingos De fato e gravata 594 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 Mas passei o meu tempo livre A ver Family Guy 595 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 Comecei a fazer comédia Quando era só um miúdo protegido 596 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 Escrevi merdas ofensivas e disse 597 00:38:36,188 --> 00:38:40,234 Pai, perdoa-me Porque não percebi o que fiz 598 00:38:40,318 --> 00:38:42,653 Ou que ia viver para me arrepender 599 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 Os tempos estão a mudar E estou a ficar macróbio 600 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 Será que me vais responsabilizar? 601 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 A minha cama está vazia E estou a ficar com frio 602 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 Será que ninguém me vai responsabilizar? 603 00:38:56,917 --> 00:38:58,502 Sou problemático 604 00:38:59,587 --> 00:39:00,880 Ele é um problema 605 00:39:00,963 --> 00:39:02,965 Quando tinha 17 anos, no Halloween 606 00:39:03,049 --> 00:39:04,925 Vesti-me de Aladino 607 00:39:06,052 --> 00:39:07,386 Ele é um problema 608 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 Não escureci a minha pele 609 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Mas, em retrospetiva, ainda é estranho 610 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Quero mostrar-te como evoluo Como pessoa, mas primeiro 611 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 Sinto que devo abordar a letra Do verso traseiro 612 00:39:29,700 --> 00:39:32,953 Tento esconder-me na minha infância E isso não está bem 613 00:39:33,037 --> 00:39:35,956 São as minhas ações E não as vou explicar também 614 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 Pensei muito em mim Desde que comecei a cantar esta canção 615 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 Estava totalmente errado quando disse 616 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 Pai, perdoa-me Porque não percebi o que fiz 617 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 Ou que ia viver para me arrepender 618 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 Os tempos estão a mudar E estou a ficar macróbio 619 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 Será que me vais responsabilizar? 620 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 A minha cama está vazia E estou a ficar com frio 621 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 Será que ninguém me vai responsabilizar? 622 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 Sou problemático 623 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 Ele é um problema 624 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 Acabei de me lembrar que o fato do Aladino Está no sótão da minha mãe 625 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 - Ele é um problema - Vou para casa queimá-lo… 626 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 Ou não. Queimá-lo é mau? O que faço com ele? 627 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 E tenho sido mesmo esquisito 628 00:40:22,420 --> 00:40:26,674 O meu armário está cheio de coisas Que são vagamente merdosas 629 00:40:26,757 --> 00:40:28,843 Tudo era perfeitamente lícito 630 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 Só não muito solícito E mesmo muito merdoso 631 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 E tenho sido mesmo esquisito 632 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 O meu armário está cheio de coisas Que são vagamente merdosas 633 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Tudo era perfeitamente lícito 634 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 Só não muito solícito e mesmo muito 635 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 E lamento imenso, caralho 636 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Cabra, tento ser ouvinte Merda, tenho sido complacente 637 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 Lamento 638 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 Se vou acompanhar Primeiro, tenho de me confessar 639 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 Lamento 640 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 Lamento 641 00:41:54,553 --> 00:42:01,018 23H58 642 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 Então, 643 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 estou a trabalhar neste especial há seis meses. 644 00:42:12,571 --> 00:42:18,077 E durante este tempo todo, tenho tido um objetivo em mente, 645 00:42:18,994 --> 00:42:22,039 que é querer acabar esta coisa, 646 00:42:23,582 --> 00:42:26,168 antes de fazer 30 anos. 647 00:42:29,088 --> 00:42:31,757 Porque a ideia de fazer 30 anos, 648 00:42:33,008 --> 00:42:36,053 enquanto ainda estou nesta merda de quarto, 649 00:42:37,012 --> 00:42:38,806 a trabalhar nisto sozinho… 650 00:42:40,975 --> 00:42:42,142 … parecia apenas 651 00:42:44,103 --> 00:42:46,897 Queria apenas evitar isso. 652 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Por isso… 653 00:42:49,275 --> 00:42:52,611 E podem estar a pensar: "Está tudo bem. Olha para ti. 654 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Irradias tamanha juventude. 655 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Só deves fazer 30 anos daqui a imensos anos." 656 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 E isso é muito gentil da vossa parte. 657 00:43:03,747 --> 00:43:04,748 Mas a verdade 658 00:43:06,542 --> 00:43:07,668 é que faço 30 anos 659 00:43:08,586 --> 00:43:09,920 em menos de um minuto. 660 00:43:10,004 --> 00:43:13,090 23H59 661 00:43:13,173 --> 00:43:16,343 Portanto, vou sentar-me aqui e aproveitar 662 00:43:17,886 --> 00:43:18,929 os meus vinte 663 00:43:20,180 --> 00:43:23,142 e depois voltar ao trabalho. 664 00:43:49,209 --> 00:43:56,175 MEIA-NOITE 665 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 Boa! 666 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Costumava correr quilómetros 667 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 Costumava andar de bicicleta 668 00:44:09,521 --> 00:44:12,274 Costumava acordar com um sorriso 669 00:44:12,358 --> 00:44:15,027 E ir para a cama à noite com um sonho 670 00:44:17,488 --> 00:44:19,948 Mas agora faço 30 anos 671 00:44:20,699 --> 00:44:21,784 Não! 672 00:44:22,534 --> 00:44:24,453 Costumava ser o mais novo 673 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 Habituei-me a conhecer gente 674 00:44:26,372 --> 00:44:28,624 Habituada a conhecer alguém 675 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 Nascido em 1990 676 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Nem pensar! 677 00:44:32,878 --> 00:44:34,171 Sim, nasci em 1990. 678 00:44:34,254 --> 00:44:36,715 Agora vou fazer 30 anos 679 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 Raios partam! 680 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 - Eu - A fazer 30 anos 681 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 - Estou a fazer - A fazer 30 anos 682 00:44:47,559 --> 00:44:51,146 - Trinta - A fazer 30 anos 683 00:44:51,230 --> 00:44:55,984 - Estou a fazer 30 anos - A fazer 30 anos 684 00:44:56,068 --> 00:44:58,028 Quando ele tinha 27 anos 685 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 O meu avô lutou no Vietname 686 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 Quando eu tinha 27 anos 687 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 Fiz uma casa de pássaros com a minha mãe 688 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Foda-se! 689 00:45:07,913 --> 00:45:10,541 Como tenho 30 anos? 690 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 Costumava gozar com os boomers 691 00:45:14,712 --> 00:45:16,755 Em retrospetiva, um pouco demais 692 00:45:16,839 --> 00:45:18,924 Agora, todos estes malditos zoomers 693 00:45:19,007 --> 00:45:20,884 Dizem que estou desatualizado… 694 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 Os vossos malditos telemóveis envenenam-vos as mentes. Está bem? 695 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 Quando desenvolverem um transtorno dissociativo 696 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 com quase 30 anos, não venham chorar. 697 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 - Eu - A fazer 30 anos 698 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 - Estou a fazer - A fazer 30 anos 699 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 - Trinta - A fazer 30 anos 700 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 - Estou a fazer 30 anos - A fazer 30 anos 701 00:45:45,492 --> 00:45:50,122 E agora os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 702 00:45:50,205 --> 00:45:54,251 Os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 703 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 704 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 Os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 705 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 E agora os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 706 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 Os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 707 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 Os meus amigos estúpidos Estão a ter filhos estúpidos 708 00:46:15,355 --> 00:46:18,859 Filhos aborrecidos Feios como o caralho e estúpidos 709 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Estamos em 2020 e tenho 30 anos 710 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 Vou fazer mais dez 711 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 Em 2030 vou ter 40 anos E matar-me de uma vez 712 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Está bem. 713 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 Vê aquela. 714 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 Fazemos mais uma. 715 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Para que conste, só quero dizer que não me quero matar, está bem? 716 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Não me quero matar, nem me vou matar. 717 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 E se estiverem aí a lidar com pensamentos suicidas 718 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 e quiserem matar-se, 719 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 só quero dizer para não o fazerem. 720 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 Está bem? Podem não o fazer, por favor? 721 00:47:10,369 --> 00:47:12,204 Não façam isso. Está bem. 722 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 Foda-se! Parem lá com o… 723 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 Mas, a sério, não se matem. Não queiram, porque… 724 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 … há pessoas que vos amam… 725 00:47:25,425 --> 00:47:26,802 Não é necessariamente verdade, 726 00:47:26,885 --> 00:47:29,596 mas pode haver pessoas que vos amem no futuro, 727 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 e não o façam. 728 00:47:30,597 --> 00:47:32,558 Já tive pessoas próximas que se mataram, 729 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 e vou ser sincero convosco, não adorei. 730 00:47:36,103 --> 00:47:38,522 Não adorei aquilo. Então, não o façam. 731 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Mas se pudesse matar-me por um ano… 732 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Se pudesse… Fá-lo-ia hoje. 733 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Se pudesse matar-me hoje e estar morto 734 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 até daqui a 18 meses, 735 00:47:51,201 --> 00:47:54,329 fá-lo-ia, mas infelizmente, 736 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 quando se matam, é para sempre, 737 00:47:57,875 --> 00:48:01,003 e não devíamos estar mortos para sempre, ainda. 738 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 Então, não o façamos, certo? 739 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Vá lá, malta. 740 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 INTERVALO 741 00:49:39,393 --> 00:49:41,520 Como se sentem? 742 00:49:42,229 --> 00:49:44,147 Gostam do espetáculo? 743 00:49:44,690 --> 00:49:46,650 Estão fartos dele? 744 00:49:46,733 --> 00:49:49,486 Esqueçam, não quero saber 745 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 Estão a achá-lo aborrecido? 746 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 Demasiado rápido, demasiado lento? 747 00:49:55,742 --> 00:49:57,953 Estou a perguntar, mas não respondam 748 00:49:58,036 --> 00:50:00,205 Pois não quero saber 749 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 Tenho a vossa atenção? 750 00:50:04,042 --> 00:50:05,711 Sim ou não? 751 00:50:06,461 --> 00:50:08,630 Aposto que adivinharia a resposta 752 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 Mas não quero saber 753 00:50:10,924 --> 00:50:14,177 Estou na imagem de fundo? 754 00:50:14,261 --> 00:50:17,055 Estão no vosso telemóvel? 755 00:50:17,139 --> 00:50:19,307 Gostaria de vos perguntar o que veem 756 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 Mas não quero saber 757 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 Está aí alguém? 758 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 Ou estou sozinho? 759 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 Não faria diferença 760 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 Continuo a não querer saber 761 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 Pensei que já teria acabado 762 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 Mas ainda me falta um bocado 763 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 Revelaria o final 764 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 Mas não querem sa… 765 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 Então, malta? Bem-vindos à transmissão. 766 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 Hoje vou estar a jogar em direto pela primeira vez em algum tempo. 767 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Vocês queriam isso, por isso, vamos fazer… 768 00:50:51,048 --> 00:50:52,340 Chama-se Inside 769 00:50:52,424 --> 00:50:54,843 Há muitos pedidos para este jogo no chat. 770 00:50:55,343 --> 00:50:57,637 É de uma empresa independente. Não sei bem. 771 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 Vou completamente à descoberta. 772 00:51:00,390 --> 00:51:03,685 JB, obrigado pelos três meses. Meu puto, agradeço imenso. 773 00:51:05,729 --> 00:51:06,563 Está bem. 774 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 Tem bom aspeto, a nível de gráficos. Quer dizer, sei que é um filme. 775 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 Vamos tentar jogar em direto todos os dias desta semana. 776 00:51:17,365 --> 00:51:18,283 Fiquem atentos. 777 00:51:18,366 --> 00:51:21,286 Vou recompensar 30 subscritores no fim da semana. 778 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 Dia 253… Muito bem, então, este tipo está aqui há algum tempo. 779 00:51:25,749 --> 00:51:28,168 Isto é uma espécie de fuga do quarto? 780 00:51:28,251 --> 00:51:29,086 Ou… 781 00:51:30,087 --> 00:51:30,962 Está bem. 782 00:51:31,755 --> 00:51:32,714 Posso chorar. 783 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 Ele não está feliz por estar neste quarto. 784 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 PRIME X PARA LEVANTAR 785 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 Gosto da música. A música disto é boa. 786 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 Os controlos são muito suaves. Estamos num cenário 2D, certo? 787 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 Não consigo controlar a câmara. 788 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 Desisto… Acho que vou chorar outra vez. 789 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 Ele é… O tipo é grande ou o quarto é pequeno? 790 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 É isso que me confunde. 791 00:52:02,994 --> 00:52:06,123 No chat diz para tentar a porta. Está bem. Quer dizer, 792 00:52:06,206 --> 00:52:08,708 acho que não será tão fácil, mas eu tento. 793 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Pois, aqui têm. 794 00:52:11,628 --> 00:52:12,629 A PORTA ESTÁ TRANCADA 795 00:52:12,712 --> 00:52:14,756 Pronto, acho que vai chorar outra vez. 796 00:52:14,840 --> 00:52:15,924 É difícil, amigo. 797 00:52:16,758 --> 00:52:18,677 É duro. Ele está aqui há algum tempo. 798 00:52:19,261 --> 00:52:20,095 Não gosto disso. 799 00:52:20,178 --> 00:52:23,682 Não sei porque têm a necessidade de dar a dica tão depressa. 800 00:52:23,765 --> 00:52:26,476 Gostava que me deixassem explorar um pouco. 801 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Estou a segurar na lanterna como um polícia. 802 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 Porque faz ele isso? 803 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 Está bem. Pronto. Então… 804 00:52:41,283 --> 00:52:43,535 PRIME X PARA TOCAR PIANO 805 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Está bem. 806 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 Pronto, ele parece mais feliz. Isso é bom. 807 00:52:51,459 --> 00:52:52,294 Não sei. 808 00:52:52,836 --> 00:52:54,421 Acho que vou chorar outra vez. 809 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 Está bem, não sei o que é suposto fazer… 810 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 Boa. 811 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 Está bem, sim. 812 00:53:03,638 --> 00:53:05,974 DIA CONCLUÍDO 813 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Sim, ótimo. 814 00:53:09,102 --> 00:53:10,645 Está bem, gosto disto. 815 00:53:10,729 --> 00:53:13,857 Sim, faz-me lembrar um pouco o Death Stranding, 816 00:53:13,940 --> 00:53:17,444 porque é aborrecido como o caralho, 817 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 mas a questão é essa, creio eu. 818 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 APROXIMA-SE OUTRA NOITE… 819 00:53:22,157 --> 00:53:24,534 Dante, obrigado pelos quatro meses. Agradeço. 820 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 Como nos sentimos esta noite? 821 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Sim. 822 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 Não me sinto bem. 823 00:54:24,761 --> 00:54:26,680 Acordo às 11h30 824 00:54:26,763 --> 00:54:28,640 - A sentir-me como um saco de merda - Não! 825 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 Tenho as roupas todas sujas Então, cheiro como um saco de merda 826 00:54:32,727 --> 00:54:36,606 Sirvo o café e não acerto na canequinha OMD, que sorte a minha 827 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Vejo-me ao espelho E digo então, inútil cabrão 828 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 Estás a sentir o que eu sinto? 829 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 Não tomei um duche nos últimos nove dias 830 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 Olho para o teto 831 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 À espera que este sentimento desapareça 832 00:54:54,582 --> 00:54:56,584 Mas não desaparece 833 00:54:56,668 --> 00:54:58,586 Não me apetece nada curtir 834 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 - Diz-nos o que estás a sentir - Bem, sinto-me uma merda 835 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 Merda 836 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 Sinto-me como um monte de merda Grande e flácido 837 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 Merda 838 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 O raio de uma grande mochila de merda 839 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Merda 840 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 O dia todo, só merda 841 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 Não me apetece nada curtir 842 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 - Diz-nos o que estás a sentir - Uma merda 843 00:55:16,688 --> 00:55:18,648 - Senhoras, sentem-se uma merda? - Sim 844 00:55:18,732 --> 00:55:20,608 - Digam-me, sentem-se uma merda? - Sim 845 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 - Homens, sentem-se uma merda? - Sim 846 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 - Digam-me, sentem-se uma merda? - Sim 847 00:55:24,696 --> 00:55:26,614 - Senhoras, sentem-se uma merda? - Sim 848 00:55:26,698 --> 00:55:28,616 - Digam-me, sentem-se uma merda? - Sim 849 00:55:28,700 --> 00:55:30,618 - Homens, sentem-se uma merda? - Sim 850 00:55:30,702 --> 00:55:32,746 - Digam-me, sentem-se uma merda? - Sim 851 00:55:35,290 --> 00:55:36,166 Então, 852 00:55:36,666 --> 00:55:40,837 a minha saúde mental atual 853 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 aproxima-se rapidamente 854 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 de um ATL, 855 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 que é um "valor mínimo histórico", 856 00:55:49,137 --> 00:55:50,638 não significa Atlanta. 857 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 E… 858 00:55:55,810 --> 00:55:59,689 Sinto-me bem quando estou a dormir. Enquanto durmo, sinto-me bem, 859 00:55:59,773 --> 00:56:02,150 mas, no fundo, desde que acordo, 860 00:56:02,692 --> 00:56:04,444 tenha esta… 861 00:56:04,527 --> 00:56:06,112 Sensação no meu corpo 862 00:56:06,196 --> 00:56:07,781 Lá bem no fundo de mim 863 00:56:07,864 --> 00:56:09,908 Tento não lutar contra ela 864 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Descreve-a 865 00:56:10,909 --> 00:56:13,244 Pronto, umas coisas começam a acontecer 866 00:56:13,328 --> 00:56:14,954 A minha visão começa a encolher 867 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 O meu coração começa a tremer 868 00:56:16,873 --> 00:56:18,625 E acho que vou morrer 869 00:56:19,959 --> 00:56:21,461 Sim, portanto… 870 00:56:21,544 --> 00:56:22,379 Sim. Não… 871 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 Não estou ótimo. 872 00:56:32,430 --> 00:56:34,349 Bem-vindos à Internet 873 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 Olhem para todo o lado 874 00:56:36,351 --> 00:56:39,646 Tudo o que o vosso cérebro pense Pode ser encontrado 875 00:56:39,729 --> 00:56:41,773 Temos montanhas de conteúdo 876 00:56:41,856 --> 00:56:43,233 Um melhor, outro foleiro 877 00:56:43,733 --> 00:56:47,320 Se nada disso vos interessar Então, seriam os primeiros 878 00:56:47,862 --> 00:56:49,739 Bem-vindos à Internet 879 00:56:49,823 --> 00:56:51,116 Venham cá sentar 880 00:56:51,199 --> 00:56:55,203 As notícias ou os pés de uma famosa Gostariam de observar? 881 00:56:55,286 --> 00:56:58,623 Não é preciso entrar em pânico Isto não é um teste 882 00:56:59,624 --> 00:57:02,710 Acenem ou mexam a cabeça E nós faremos o resto 883 00:57:03,253 --> 00:57:05,088 Bem-vindos à Internet 884 00:57:05,171 --> 00:57:06,506 Pelo que vão optar? 885 00:57:06,589 --> 00:57:10,593 Lutar pelos direitos civis Ou um insulto racial no Twitter publicar? 886 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 Sejam felizes, sejam excitados De raiva vão rebentar 887 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 Temos um milhão diferente de formas Para participar 888 00:57:18,518 --> 00:57:20,437 Bem-vindos à Internet 889 00:57:20,520 --> 00:57:21,855 Não se preocupem, meus 890 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 Eis uma dica para coar massa Eis um puto de nove anos que morreu 891 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 Temos filmes, médicos E desportos de fantasia 892 00:57:29,362 --> 00:57:32,782 E muitos desenhos a lápis de cor De todas as personagens de Harry Potter 893 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 A comerem-se Bem-vindos à Internet 894 00:57:34,868 --> 00:57:36,035 Aguentem a moca 895 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 Pois um tipo enviou-vos gentilmente Fotos da piroca 896 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 São desfocadas e desagradáveis Mais ele acabou de vos enviar 897 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 Não finjam a surpresa Cabras, sabem que vão gostar 898 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 Verem um decapitado Ficarem ofendidos, ir ao psiquiatra 899 00:57:48,423 --> 00:57:51,342 Mostrem-nos fotos dos vossos filhos Digam-nos tudo o que pensarem 900 00:57:51,426 --> 00:57:54,304 Criem um rumor, comprem uma vassoura Ou ameacem um boomer 901 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 Ou enviem MP a uma tipa e usem-na Usem o Zoom, vejam um tumor 902 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 E eis um pequeno-almoço saudável Deviam matar a vossa mãe 903 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 Eis o porquê de as mulheres Não vos comerem e como fazer uma bomba 904 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 Que Power Ranger são? Façam este quiz peculiar 905 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 O Obama enviou os imigrantes Para os vossos filhos vacinar 906 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 Posso interessar-vos por tudo A toda a hora? 907 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 Um pouco de tudo a toda a hora 908 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 A apatia é uma tragédia E o tédio é um crime 909 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 Tudo e qualquer coisa a toda a hora 910 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 Posso interessar-vos por tudo A toda a hora? 911 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 Um pouco de tudo a toda a hora 912 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 A apatia é uma tragédia E o tédio é um crime 913 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 Tudo e qualquer coisa a toda a hora 914 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Sabem? 915 00:58:46,022 --> 00:58:47,649 Não foi sempre assim. 916 00:58:50,735 --> 00:58:53,863 Não há muito tempo 917 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 Mesmo antes do teu tempo 918 00:58:58,326 --> 00:59:01,996 Logo antes das torres caírem 919 00:59:02,080 --> 00:59:05,124 Por volta de 99 920 00:59:05,208 --> 00:59:07,710 Havia catálogos 921 00:59:07,794 --> 00:59:09,963 Blogs de viagem 922 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 Uma ou duas salas de chat 923 00:59:13,174 --> 00:59:17,136 Decidimos passar as nossas noites 924 00:59:17,220 --> 00:59:19,097 À espera 925 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 De ti 926 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 Tu 927 00:59:24,227 --> 00:59:27,355 És insaciável 928 00:59:27,981 --> 00:59:32,277 A mamã deixou-te usar o iPad dela 929 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 Mal tinhas dois anos 930 00:59:35,613 --> 00:59:38,658 E fazia tudo 931 00:59:38,741 --> 00:59:42,704 O que o programámos para fazer 932 00:59:43,538 --> 00:59:44,664 Agora, olha para ti 933 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 Olha para ti 934 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 Tu 935 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 Imparável, observável 936 00:59:58,720 --> 01:00:00,513 O teu tempo é agora 937 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 Estás do avesso 938 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 Querida, como cresceste 939 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 E se ficarmos juntos 940 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 Quem sabe o que vamos fazer? 941 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 Sempre foi a nossa intenção 942 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 Pôr o mundo na tua mão 943 01:00:33,046 --> 01:00:38,551 Posso interessar-vos por tudo A toda a hora? 944 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 Um pouco de tudo a toda a hora 945 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 A apatia é uma tragédia E o tédio é um crime 946 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 Tudo e qualquer coisa a toda a hora 947 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 Posso interessar-vos por tudo A toda a hora? 948 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 Um pouco de tudo a toda a hora 949 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 A apatia é uma tragédia E o tédio é um crime 950 01:01:01,282 --> 01:01:03,785 Tudo e qualquer coisa E tudo e qualquer coisa 951 01:01:03,868 --> 01:01:06,704 E tudo e qualquer coisa e a toda a hora 952 01:01:06,788 --> 01:01:09,624 Ando passado há muito tempo a pensar que nunca 953 01:01:09,707 --> 01:01:12,418 vou acabar este especial e vou trabalhar nele para sempre. 954 01:01:12,502 --> 01:01:14,170 E, ultimamente, sinto: 955 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 "Meu, talvez esteja perto de acabar isto. 956 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 Afinal, talvez vá acabá-lo", e isso fez-me passar completamente 957 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 porque, se acabar este especial, 958 01:01:24,347 --> 01:01:28,810 significa que tenho de deixar de trabalhar nele. 959 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 E isso significa que tenho de viver a minha vida 960 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 e, então, não vou fazer isso e não vou acabar o especial. 961 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 Acho que vou trabalhar nele para sempre. 962 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 Sim, vou trabalhar nisto para sempre 963 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 e nunca o lançarei. Não falo com ninguém, 964 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 apenas comigo. 965 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 O que importa, caralho? 966 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 Vão-se lixar, adeus e vamos continuar. 967 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos 968 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 Jeffrey Bezos 969 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 Jeffrey Bezos 970 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 Jeffrey Bezos 971 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 Jeffrey Bezos 972 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 Jeffrey Bezos 973 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 Conseguiste! 974 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos 975 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 Jeffrey Bezos 976 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 Jeffrey Bezos 977 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 Parabéns 978 01:02:41,674 --> 01:02:43,134 Vocês são uma ótima plateia. 979 01:02:43,217 --> 01:02:45,261 Um aplauso para vocês por terem vindo. 980 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Um aplauso. 981 01:02:48,473 --> 01:02:51,142 Apoiar a comédia ao vivo nestes tempos estranhos. 982 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 É de doidos. 983 01:02:54,687 --> 01:02:57,982 São tempos muito malucos, mas é bom que nestes tempos 984 01:02:58,065 --> 01:03:00,902 possamos estar juntos e rir-nos. Sabem? 985 01:03:03,571 --> 01:03:05,490 Aprendi algo no último ano 986 01:03:05,573 --> 01:03:06,616 com muita piada. 987 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 Aprendi que 988 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 o contacto tátil humano do mundo real vai matar-vos 989 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 e que toda a interação humana, 990 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 seja social, política, espiritual, sexual ou interpessoal 991 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 devia estar contida num espaço digital interior 992 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 muito mais seguro e real. 993 01:03:27,720 --> 01:03:29,222 Que o mundo exterior, 994 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 o mundo não digital, 995 01:03:30,973 --> 01:03:36,103 é meramente um espaço teatral, no qual uma pessoa encena e grava conteúdo 996 01:03:36,187 --> 01:03:39,774 para o espaço digital, muito mais real e importante. 997 01:03:39,857 --> 01:03:42,151 Uma pessoa só devia interagir com o mundo exterior 998 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 como com uma mina de carvão. 999 01:03:43,986 --> 01:03:47,824 Equipar-se, recolher o que é preciso e voltar à superfície. 1000 01:03:50,451 --> 01:03:53,955 E sou só eu, ou os piratas precisam de ter mais cuidado 1001 01:03:54,038 --> 01:03:55,706 com o raio dos mapas deles? 1002 01:03:56,874 --> 01:03:59,585 Quando encontro o mapa de um pirata, 1003 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 está sempre manchado de chá, as bordas estão queimadas… 1004 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 Se és um pirata e vais 1005 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 fazer um mapa e esperar que o leve pelo mundo 1006 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 enquanto caço o teu tesouro, 1007 01:04:13,975 --> 01:04:15,268 então, plastifica-o. 1008 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 Não sei tocar muito bem guitarra, 1009 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 nem cantar, então, 1010 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 peço desculpa. 1011 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 Aplicação de meditação Numa resolução 8K deslumbrante 1012 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 Em honra da revolução 1013 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 Na Gap está em promoção 1014 01:04:58,561 --> 01:05:00,938 Deadpool, autoconsciência 1015 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 Pais amorosos, diversão sem magoar 1016 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 A reação negativa à reação negativa 1017 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 À coisa que acabou de começar 1018 01:05:14,410 --> 01:05:16,829 Lá está 1019 01:05:16,913 --> 01:05:18,039 Outra vez 1020 01:05:18,122 --> 01:05:20,041 Aquela sensação curiosa 1021 01:05:21,334 --> 01:05:24,170 Aquela sensação curiosa 1022 01:05:24,253 --> 01:05:26,631 Lá está 1023 01:05:26,714 --> 01:05:27,840 Outra vez 1024 01:05:27,924 --> 01:05:29,675 Aquela sensação curiosa 1025 01:05:31,135 --> 01:05:33,304 Aquela sensação curiosa 1026 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 A loja temporária do cirurgião 1027 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 A cara do Robert Iger 1028 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 Propaganda agitada de descontos no Etsy 1029 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 Os Bugles são os mais desejados 1030 01:05:51,781 --> 01:05:54,158 O Coronel Sanders mulher 1031 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 Respostas fáceis, guerra civil 1032 01:05:59,538 --> 01:06:02,500 O mundo todo ao vosso alcance 1033 01:06:02,583 --> 01:06:04,919 O oceano à vossa porta 1034 01:06:07,964 --> 01:06:10,675 O live-action de O Rei Leão 1035 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 O espetáculo de intervalo da Pepsi 1036 01:06:15,680 --> 01:06:18,349 Vinte mil anos disto 1037 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 Faltam mais sete nisto 1038 01:06:23,729 --> 01:06:25,940 Carpool Karaoke 1039 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 O Steve Aoki e o Logan Paul 1040 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 Uma loja de recordações num campo de tiro 1041 01:06:34,115 --> 01:06:36,951 Um tiroteio em massa no centro comercial 1042 01:06:39,620 --> 01:06:41,956 Lá está 1043 01:06:42,039 --> 01:06:43,207 Outra vez 1044 01:06:43,290 --> 01:06:45,084 Aquela sensação curiosa 1045 01:06:46,502 --> 01:06:49,296 Aquela sensação curiosa 1046 01:06:49,380 --> 01:06:51,799 Lá está 1047 01:06:51,882 --> 01:06:53,009 Outra vez 1048 01:06:53,092 --> 01:06:54,802 Aquela sensação curiosa 1049 01:06:56,345 --> 01:06:58,764 Aquela sensação curiosa 1050 01:07:00,808 --> 01:07:04,020 Ler os termos e condições do Pornhub 1051 01:07:04,103 --> 01:07:06,480 Ir dar um passeio 1052 01:07:06,564 --> 01:07:10,317 E obedecer a todas as regras de trânsito 1053 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 No Grand Theft Auto 5 1054 01:07:13,779 --> 01:07:16,073 Completamente agorafóbico 1055 01:07:16,157 --> 01:07:19,702 A perder o foco, lá se foi o disfarce 1056 01:07:21,662 --> 01:07:24,040 Um livro sobre como melhorar 1057 01:07:24,123 --> 01:07:27,918 Entregue em mão por um drone 1058 01:07:29,587 --> 01:07:32,798 Desassociação total 1059 01:07:32,882 --> 01:07:35,468 Completamente fora de vocês 1060 01:07:37,678 --> 01:07:40,848 Pesquisarem por desrealização no Google 1061 01:07:40,931 --> 01:07:43,225 E odiarem o que encontram 1062 01:07:46,062 --> 01:07:49,273 Aquele inaparente ar de verão 1063 01:07:49,356 --> 01:07:51,317 No início do outono 1064 01:07:53,486 --> 01:07:55,821 A compreensão silenciosa 1065 01:07:55,905 --> 01:07:59,825 Do fim de tudo 1066 01:08:01,327 --> 01:08:03,662 Lá está 1067 01:08:03,746 --> 01:08:04,872 Outra vez 1068 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 Aquela sensação curiosa 1069 01:08:08,125 --> 01:08:10,961 Aquela sensação curiosa 1070 01:08:11,045 --> 01:08:13,339 Lá está 1071 01:08:13,422 --> 01:08:14,590 Outra vez 1072 01:08:14,673 --> 01:08:16,509 Aquela sensação curiosa 1073 01:08:17,843 --> 01:08:20,262 Aquela sensação curiosa 1074 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 O que se pode dizer? 1075 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 Estávamos atrasados 1076 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 Mas vai acabar em breve 1077 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 Esperem 1078 01:08:34,985 --> 01:08:37,279 O que se pode dizer? 1079 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 Estávamos atrasados 1080 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 Mas vai acabar em breve 1081 01:08:43,744 --> 01:08:44,703 Esperem 1082 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 O que se pode dizer? 1083 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 Estávamos atrasados 1084 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 Mas vai acabar em breve 1085 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 Esperem 1086 01:09:00,344 --> 01:09:02,596 O que se pode dizer? 1087 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 Estávamos atrasados 1088 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 Mas vai acabar em breve 1089 01:09:08,978 --> 01:09:10,646 Esperem 1090 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 O que se pode dizer? 1091 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 Estávamos atrasados 1092 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 Mas vai acabar em breve 1093 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 Esperem 1094 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 Então, eu… 1095 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Céus! 1096 01:09:58,736 --> 01:10:03,949 Então, estou a trabalhar neste especial há… 1097 01:10:05,951 --> 01:10:08,204 … um ano. 1098 01:10:10,873 --> 01:10:11,707 É… 1099 01:10:25,596 --> 01:10:30,100 Então, estou a trabalhar neste especial há um ano, 1100 01:10:31,936 --> 01:10:36,190 o que é muito mais 1101 01:10:36,273 --> 01:10:39,485 do que esperava trabalhar nele. 1102 01:10:40,110 --> 01:10:42,738 Quando comecei… 1103 01:10:56,669 --> 01:10:58,170 Então, estou a trabalhar… 1104 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Foda-se! Eu… 1105 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 Não consigo, foda-se! 1106 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 O caralho do… 1107 01:11:21,777 --> 01:11:22,611 Eu… 1108 01:11:24,571 --> 01:11:25,531 … não estou… 1109 01:11:30,119 --> 01:11:30,953 … bem. 1110 01:11:46,635 --> 01:11:48,762 Muito obrigado, malta. Obrigado. 1111 01:11:52,266 --> 01:11:54,226 Vocês foram incríveis. Obrigado. 1112 01:12:00,858 --> 01:12:04,695 Sem vocês, não conseguia fazer isto. Não conseguia, a sério. Eu… 1113 01:12:05,696 --> 01:12:07,364 Este último ano tem sido… 1114 01:12:08,866 --> 01:12:10,617 Houve alturas em que… 1115 01:12:14,580 --> 01:12:16,081 Mas saber que estão aqui, 1116 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 sentir-vos aqui comigo. 1117 01:12:22,129 --> 01:12:23,297 Sim, obrigado. 1118 01:12:28,719 --> 01:12:30,679 Odeio pedir porque… 1119 01:12:32,431 --> 01:12:34,058 … me deram imenso. 1120 01:12:36,435 --> 01:12:37,269 Mas… 1121 01:12:40,356 --> 01:12:42,399 … preciso que façam mais uma coisa por mim. 1122 01:12:45,611 --> 01:12:46,570 São capazes? 1123 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 Levantem o raio das mãos 1124 01:12:52,076 --> 01:12:53,869 Saiam dos vossos lugares 1125 01:12:53,952 --> 01:12:56,455 Olhem todos para mim 1126 01:12:57,748 --> 01:13:00,167 Levantem o raio das mãos 1127 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 Saiam dos vossos lugares 1128 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 Olhem todos para mim 1129 01:13:06,715 --> 01:13:08,634 Estão a sentir-se nervosos? 1130 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 Estão a divertir-se? 1131 01:13:10,803 --> 01:13:12,763 Está quase a acabar 1132 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 Acabou de começar 1133 01:13:14,890 --> 01:13:16,850 Não pensem demasiado nisto 1134 01:13:16,934 --> 01:13:18,185 Olhem-me nos olhos 1135 01:13:18,268 --> 01:13:20,229 Não tenham medo, nem vergonha 1136 01:13:20,312 --> 01:13:23,065 Entrem, a água está boa 1137 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 Vamos para onde todos saibam 1138 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 Todos saibam 1139 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 Todos 1140 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 Vamos para onde todos saibam 1141 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 Todos saibam 1142 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 Levantem o raio das mãos 1143 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 Saiam dos vossos lugares 1144 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 Olhem todos para mim 1145 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 Levantem o raio das mãos 1146 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 Saiam dos vossos lugares 1147 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 Olhem todos para mim, sim 1148 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Baixem as mãos 1149 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 Rezem por mim 1150 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 Agora baixem a cabeça 1151 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 Rezem por mim 1152 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 Levantem o raio das mãos 1153 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 Saiam dos vossos lugares 1154 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 Olhem todos para mim 1155 01:14:14,450 --> 01:14:16,076 Vai uma história engraçada? 1156 01:14:19,037 --> 01:14:19,872 Então, 1157 01:14:20,581 --> 01:14:22,541 há cinco anos, desisti 1158 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 de fazer comédia ao vivo, 1159 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 porque estava a começar a ter ataques de pânico graves em palco, 1160 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 o que não é um bom sítio para se ter um. 1161 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Por isso, desisti. 1162 01:14:40,517 --> 01:14:43,896 E não atuei durante cinco anos e passei esse tempo… 1163 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 … a tentar melhorar-me mentalmente. 1164 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 E sabem que mais? 1165 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 Fi-lo! 1166 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Melhorei. 1167 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 Aliás, melhorei tanto 1168 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 que, em janeiro 1169 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 de 2020… 1170 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 … pensei: "Sabem que mais, eu devia… 1171 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 … voltar a atuar. 1172 01:15:15,469 --> 01:15:19,264 Tenho andado a esconder-me do mundo 1173 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 e preciso de… 1174 01:15:24,228 --> 01:15:25,270 … reentrar." 1175 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 E depois, 1176 01:15:30,817 --> 01:15:32,653 aconteceu a coisa mais curiosa. 1177 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 Estão a sentir-se nervosos? 1178 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 Estão a divertir-se? 1179 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 Está quase a acabar 1180 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 Acabou de começar 1181 01:15:42,579 --> 01:15:44,540 Não pensem demasiado nisto 1182 01:15:44,623 --> 01:15:45,916 Olhem-me nos olhos 1183 01:15:45,999 --> 01:15:47,918 Não tenham medo, nem vergonha 1184 01:15:48,001 --> 01:15:50,170 Entrem, a água está boa 1185 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 Dizem que o oceano se está a levantar 1186 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Como se me importasse 1187 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 Dizem que o mundo está a acabar 1188 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 Para mim, já acabou 1189 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 Não o vão abrandar 1190 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 Deus sabe que tentaram 1191 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 Deram-lhe bem, agora toca a entrar 1192 01:16:07,271 --> 01:16:11,066 Vamos para onde todos saibam 1193 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 Todos saibam 1194 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 Todos saibam 1195 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 Vamos para onde todos saibam 1196 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 Todos saibam 1197 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 Vá lá, levantem o raio das mãos 1198 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 Saiam dos vossos lugares 1199 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 Olhem todos para mim 1200 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 Vá lá, levantem o raio das mãos 1201 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 Saiam dos vossos lugares 1202 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 Olhem todos para mim, sim 1203 01:16:39,261 --> 01:16:41,805 Baixem as mãos 1204 01:16:41,888 --> 01:16:43,015 Rezem por mim 1205 01:16:43,098 --> 01:16:45,892 Agora baixem a cabeça 1206 01:16:45,976 --> 01:16:46,977 Rezem por mim 1207 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 Eu disse para levantarem o raio das mãos… 1208 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Levantem-se. 1209 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 Falo convosco, levantem-se, caralho! 1210 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 Levantem o raio das mãos 1211 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 Saiam dos vossos lugares 1212 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 Olhem todos para mim 1213 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 Levantem o raio das mãos 1214 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 Saiam dos vossos lugares 1215 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 Olhem todos para mim, sim 1216 01:17:11,543 --> 01:17:14,546 Vá lá, baixem as mãos 1217 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 Rezem por mim 1218 01:17:15,881 --> 01:17:18,717 Agora baixem a cabeça 1219 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Rezem por mim 1220 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 Eu disse para levantarem o raio das mãos 1221 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 Saiam… 1222 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 Olhem todos para mim 1223 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Olá. 1224 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Bem-vindos ao que quer que isto seja… 1225 01:19:16,042 --> 01:19:16,877 Acho… 1226 01:19:18,920 --> 01:19:20,589 Acho que acabei. 1227 01:19:40,442 --> 01:19:43,820 Possível canção final 1228 01:19:43,904 --> 01:19:47,574 que ainda não está acabada. 1229 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 Teste. 1230 01:19:49,075 --> 01:19:51,369 Primeira tentativa. 1231 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 Até à vista 1232 01:20:09,846 --> 01:20:12,682 Adeus 1233 01:20:14,392 --> 01:20:17,437 Até qualquer dia 1234 01:20:17,521 --> 01:20:19,815 Podem escolher a rua 1235 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 Vemo-nos do outro lado 1236 01:20:28,740 --> 01:20:31,535 Até à vista 1237 01:20:32,744 --> 01:20:34,788 Adeus 1238 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 Tenho mesmo de acabar? 1239 01:20:40,794 --> 01:20:44,130 Os rendimentos estão sempre a baixar? 1240 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 Será que disse isto bem? 1241 01:20:50,554 --> 01:20:56,434 Será que alguém quer contar piadas Quando ninguém 1242 01:20:56,518 --> 01:21:01,064 Se ri lá ao fundo? 1243 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 Então, é assim que acaba 1244 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 Prometo 1245 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 Nunca mais sair de casa 1246 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 Até à vista 1247 01:21:27,465 --> 01:21:28,592 Adeus 1248 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 Perco lentamente a energia que vigora 1249 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 Ainda só passou uma hora? 1250 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 Não, não pode estar certo 1251 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 Até à vista 1252 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 Adeus 1253 01:21:53,199 --> 01:21:55,994 Eis uma ideia engraçada 1254 01:21:56,536 --> 01:21:59,789 Que tal sentar-me no sofá 1255 01:21:59,873 --> 01:22:02,542 E ver-vos da próxima vez? 1256 01:22:06,880 --> 01:22:10,258 Quero ouvir-vos a contar 1257 01:22:10,342 --> 01:22:12,636 Uma piada quando ninguém 1258 01:22:12,719 --> 01:22:17,265 Se ri lá ao fundo 1259 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 Então, é assim que acaba 1260 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 Prometo 1261 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 Nunca mais sair de casa 1262 01:22:32,489 --> 01:22:34,324 Estou a enlouquecer? 1263 01:22:34,407 --> 01:22:36,201 Conseguiria sequer ponderar? 1264 01:22:36,284 --> 01:22:39,996 Estou de volta aonde fui Há 14 anos começar? 1265 01:22:40,080 --> 01:22:41,915 Querem adivinhar o fim? 1266 01:22:41,998 --> 01:22:43,750 Se é que alguma vez acaba 1267 01:22:43,833 --> 01:22:46,461 Juro por Deus que tudo o que sempre quis 1268 01:22:46,544 --> 01:22:48,838 Foi um pouco de tudo 1269 01:22:48,922 --> 01:22:50,507 A toda a hora 1270 01:22:51,091 --> 01:22:54,511 Um pouco de tudo a toda a hora 1271 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 A apatia é uma tragédia E o tédio é um crime 1272 01:22:58,598 --> 01:23:02,686 Acabei de brincar e cá dentro vou ficar 1273 01:23:02,769 --> 01:23:06,564 Se eu acordar numa casa cheia de fumo 1274 01:23:06,648 --> 01:23:10,318 Vou entrar em pânico Por isso, liguem-me e contem-me uma piada 1275 01:23:10,402 --> 01:23:15,573 Quando eu for completamente esquecido E estiver falido, raios! 1276 01:23:15,657 --> 01:23:17,909 Liguem-me e contem-me uma piada 1277 01:23:18,451 --> 01:23:19,828 Merda 1278 01:23:21,371 --> 01:23:25,041 Estão mesmo a gozar numa altura assim 1279 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 Bem, bem 1280 01:23:27,919 --> 01:23:30,755 Vejam quem está cá dentro outra vez 1281 01:23:30,839 --> 01:23:32,590 Foste procurar 1282 01:23:32,674 --> 01:23:36,469 Uma razão para te esconderes outra vez 1283 01:23:36,553 --> 01:23:39,305 Bem, bem 1284 01:23:39,389 --> 01:23:43,643 Amigo, encontraste-a 1285 01:23:44,144 --> 01:23:47,397 Portanto, sai com as mãos no ar 1286 01:23:47,480 --> 01:23:52,610 Temos-te cercado 1287 01:26:25,513 --> 01:26:26,347 FIM 1288 01:26:26,431 --> 01:26:28,433 Isto vai parar a qualquer momento 1289 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 A qualquer momento 1290 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 A qualquer momento 1291 01:26:34,105 --> 01:26:36,441 Isto vai parar a qualquer momento 1292 01:26:36,524 --> 01:26:39,152 A qualquer momento 1293 01:26:39,819 --> 01:26:41,529 A qualquer momento 1294 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 Isto vai parar a qualquer momento 1295 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 A qualquer momento 1296 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 A qualquer momento 1297 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 Isto vai parar a qualquer momento 1298 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 A qualquer momento 1299 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 A qualquer momento 1300 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 Isto vai parar a qualquer momento 1301 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 A qualquer momento 1302 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 A qualquer momento 1303 01:27:06,095 --> 01:27:08,514 Isto vai parar a qualquer momento 1304 01:27:08,598 --> 01:27:11,184 A qualquer momento 1305 01:27:11,851 --> 01:27:13,436 A qualquer momento 1306 01:27:13,519 --> 01:27:15,605 Legendas: Ricardo Duarte 1307 01:27:23,404 --> 01:27:26,115 Se tu ou alguém que conheças lida com problemas mentais 1308 01:27:26,199 --> 01:27:29,035 ou pensamentos suicidas, há informação e recursos disponíveis 1309 01:27:29,118 --> 01:27:30,411 em www.wannatalkaboutit.com